A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for Aggregaten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
"Agglomeratsteine"
sind
industrielle
Produkte
,
die
aus
einer
Mischung
von
Aggregaten
hergestellt
werden
,
insbesondere
aus
Natursteinsplitt
und
einem
Bindemittel
gemäß
der
Definition
nach
JWG
229/246
EN
14618
. [EU]
Las
«piedras
aglomeradas»
son
productos
industriales
fabricados
a
partir
de
una
mezcla
de
componentes
,
esencialmente
arenilla
de
piedra
,
con
uno
de
los
productos
aglomerantes
definidos
en
JWG
229/246
EN
14618
.
Alle
nicht
gemeldeten
Zeitreihen
gelten
deshalb
als
'Daten
,
die
zwar
existieren
,
aber
nicht
erhoben
werden'
,
und
die
EZB
kann
zur
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
entsprechende
Annahmen
und
Schätzungen
vornehmen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
todas
las
series
temporales
que
no
se
comuniquen
se
interpretarán
como
"datos
que
existen
,
pero
que
no
se
han
recopilado"
y
el
BCE
podrá
adoptar
las
presunciones
y
estimaciones
pertinentes
a
los
efectos
de
compilar
los
agregados
de
la
zona
del
euro
.
Alle
nicht
gemeldeten
Zeitreihen
werden
deshalb
als
'Daten
,
die
zwar
existieren
,
aber
nicht
erhoben
werden'
angesehen
,
und
zur
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
können
auf
EZB-Ebene
entsprechende
Annahmen/Schätzungen
gemacht
werden
. [EU]
Por
tanto
,
todas
las
series
temporales
que
no
se
comuniquen
se
interpretarán
como
"datos
que
existen
,
pero
que
no
se
han
recogido"
y
se
podrán
realizar
las
estimaciones/presunciones
pertinentes
en
el
ámbito
del
BCE
a
los
efectos
de
compilar
los
agregados
de
la
zona
del
euro
.
Aufschlüsselung
nach
Wirtschaftszweigen:
gemäß
folgenden
NACE-Rev
.
2-
Aggregaten
:
[EU]
Desglose
por
actividad
económica:
con
arreglo
a
los
siguientes
agregados
de
la
NACE
rev
.
2:
Außerdem
kann
es
während
der
Lebensdauer
eines
Nanomaterials
vorkommen
,
dass
Partikel
aus
den
Agglomeraten
oder
Aggregaten
freigesetzt
werden
. [EU]
Además
,
puede
haber
casos
,
durante
el
ciclo
de
vida
de
un
nanomaterial
,
en
que
se
liberen
partículas
de
los
aglomerados
o
agregados
.
Bei
der
Berechnung
von
Aggregaten
der
Volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
für
die
Zwecke
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1287/2003
werden
Rückzahlungen
der
bei
Käufen
entrichteten
Mehrwertsteuer
an
Nichtsteuerpflichtige
oder
an
Steuerpflichtige
mit
Bezug
auf
deren
steuerbefreite
Tätigkeiten
im
ESVG
95
als
sonstige
laufende
Transfers
(
D7
)
oder
als
Vermögenstransfers
(
D9
)
behandelt
,
und
nicht
als
wären
sie
abziehbare
Mehrwertsteuer
. [EU]
A
la
hora
de
establecer
los
agregados
de
las
cuentas
nacionales
en
aplicación
del
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1287/2003
,
las
devoluciones
del
IVA
imputado
a
las
adquisiciones
que
hagan
los
sujetos
no
pasivos
y
los
sujetos
pasivos
,
para
sus
actividades
exentas
,
se
tratarán
en
el
SEC
95
como
otras
transferencias
corrientes
(D7) o
transferencias
de
capital
(D9), y
no
como
IVA
deducible
.
Besteht
im
wesentlichen
aus
kolloidalen
Aggregaten
,
dispers
in
Wasser
,
aber
nur
teilweise
dispers
in
Alkohol-Wasserlösungen
. [EU]
Compuesta
esencialmente
por
agregados
coloidales
que
se
dispersan
en
agua
pero
sólo
se
dispersan
parcialmente
en
soluciones
hidroalcohólicos
.
Die
Berechnung
von
monetären
Aggregaten
und
ihren
Gegenposten
,
die
die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
erfasst
,
erfordert
den
Ausweis
derjenigen
Geschäftspartner
,
die
in
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
ansässig
sind
und
den
geldhaltenden
Sektor
bilden
. [EU]
El
cálculo
de
los
agregados
monetarios
y
de
sus
contrapartidas
respecto
de
los
Estados
miembros
participantes
requiere
que
se
determinen
las
contrapartidas
situadas
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
participantes
que
forman
el
sector
tenedor
de
dinero
.
Die
Daten
werden
nach
den
entsprechenden
NACE-Rev
.-1.1-Aggregaten
aufgeschlüsselt
bereitgestellt
,
um
eine
Vergleichbarkeit
der
Daten
aus
beiden
Versionen
der
Wirtschaftszweigsystematik
zu
gewährleisten
. [EU]
Los
datos
se
desglosarán
según
los
agregados
respectivos
de
la
NACE
Rev
. 1.1
para
poder
comparar
los
datos
entre
ambas
versiones
de
la
clasificación
de
la
actividad
económica
.
Die
Definition
in
dieser
Empfehlung
sollte
daher
auch
Partikel
in
Agglomeraten
und
Aggregaten
umfassen
,
sofern
die
konstituierenden
Partikel
in
den
Größenbereich
von
1
nm
bis
100
nm
fallen
. [EU]
Por
tanto
,
la
definición
de
la
presente
Recomendación
debe
incluir
también
las
partículas
en
forma
de
de
aglomerados
o
agregados
siempre
que
las
partículas
constituyentes
se
sitúen
en
el
intervalo
de
tamaños
comprendido
entre
1
nm
y
100
nm
.
Die
in
dem
genannten
Vergleich
verwendeten
statistischen
Aggregate
sind
in
Anlage
3
aufgeführt
,
die
eine
Verknüpfung
zwischen
diesen
Aggregaten
und
den
grundlegenden
Bilanzdaten
herstellt
. [EU]
Los
agregados
estadísticos
utilizados
en
las
comparaciones
aparecen
indicados
en
el
apéndice
3,
que
establece
una
vinculación
entre
estos
agregados
y
los
datos
elementales
del
balance
.
Die
NZBen
veröffentlichen
keine
nationalen
Beiträge
zu
den
monatlichen
monetären
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
,
bevor
diese
Aggregate
nicht
von
der
EZB
veröffentlicht
worden
sind
. [EU]
Los
BCN
no
publicarán
las
contribuciones
nacionales
a
los
agregados
monetarios
mensuales
de
la
zona
del
euro
hasta
que
el
BCE
haya
publicado
dichos
agregados
.
Die
NZBen
veröffentlichen
keine
nationalen
Beiträge
zu
den
monatlichen
monetären
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
und
ihren
Gegenposten
,
bevor
diese
Aggregate
nicht
von
der
EZB
veröffentlicht
worden
sind
. [EU]
Los
BCN
no
publicarán
las
contribuciones
nacionales
a
los
agregados
monetarios
mensuales
de
la
zona
del
euro
y
sus
contrapartidas
hasta
que
el
BCE
haya
publicado
dichos
agregados
.
Die
Stromgrößen
nachrichtlicher
Positionen
werden
auch
durch
Verwendung
der
Aufgliederung
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
von
Wertpapieren
,
die
von
MFIs
ausgegeben
werden
,
berechnet
,
um
auch
diese
Daten
in
die
regelmäßige
Erstellung
von
Statistiken
über
Bilanzpositionen
und
in
die
Berechnung
von
monetären
Aggregaten
einzubeziehen
. [EU]
Los
flujos
de
las
partidas
pro
memoria
también
se
calculan
usando
el
desglose
por
residencia
de
los
titulares
de
los
valores
emitidos
por
las
IFM
,
con
el
fin
de
integrar
estos
datos
en
la
elaboración
periódica
de
las
estadísticas
de
las
partidas
del
balance
y
en
el
cálculo
de
los
agregados
monetarios
.
Durch
diese
Verordnung
sollte
den
Mitgliedstaaten
nicht
vorgeschrieben
werden
,
neue
statistische
Erhebungen
durchzuführen
oder
häufiger
als
alle
fünf
Jahre
Erhebungen
über
die
Privathaushalte
durchzuführen
,
da
zu
berücksichtigen
ist
,
dass
die
Mitgliedstaaten
verpflichtet
sind
,
Volkswirtschaftliche
Gesamtrechnungen
(
VGR
)
gemäß
dem
Europäischen
System
Volkswirtschaftlicher
Gesamtrechnungen
(
ESVG
1995
)
zu
erstellen
und
dass
die
Ländergewichte
,
die
zur
Erstellung
von
Aggregaten
für
den
Euroraum
und
die
EU
sowie
von
sonstigen
HVPI-
Aggregaten
erforderlich
sind
,
auf
VGR-Daten
beruhen
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
debe
exigir
de
los
Estados
miembros
la
realización
de
nuevas
encuestas
estadísticas
ni
de
encuestas
sobre
los
presupuestos
familiares
con
una
frecuencia
mayor
que
una
vez
cada
cinco
años
,
teniendo
en
cuenta
que
los
Estados
miembros
deben
elaborar
las
cuentas
nacionales
de
conformidad
con
el
Sistema
Europeo
de
Cuentas
(SEC
1995
) [7] y
que
las
ponderaciones
de
los
países
,
que
son
necesarias
para
elaborar
los
agregados
de
la
zona
del
euro
,
de
la
UE
y
otros
agregados
IPCA
se
basan
en
los
datos
de
las
cuentas
nacionales
.
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
[EU]
Compilación
de
los
agregados
de
la
zona
del
euro
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
und
Arten
der
zu
liefernden
statistischen
Daten
[EU]
Compilación
de
los
agregados
de
la
zona
del
euro
y
tipo
de
datos
estadísticos
que
se
han
de
facilitar
Für
Bilanzpositionen
,
die
bei
der
Zusammenstellung
von
monetären
Aggregaten
herangezogen
werden
können
,
sind
Euro-Positionen
getrennt
auszuweisen
,
damit
die
EZB
die
Möglichkeit
hat
,
die
monetären
Aggregate
auf
alle
Währungen
zusammen
lautende
Positionen
oder
ausschließlich
auf
Euro
lautende
Positionen
festzulegen
. [EU]
Para
las
partidas
del
balance
que
puedan
utilizarse
en
el
cálculo
de
los
agregados
monetarios
,
los
saldos
en
euros
deben
determinarse
por
separado
de
modo
que
el
BCE
tenga
la
opción
de
definir
los
agregados
monetarios
incluyendo
los
saldos
denominados
en
todas
las
monedas
combinadas
o
solo
en
euros
.
für
die
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
werden
Schlüsselindikatoren
übermittelt:
Wenn
tatsächlich
erhobene
Daten
verfügbar
sind
,
übermitteln
alle
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
diese
detaillierten
Daten
. [EU]
indicadores
clave
que
se
deberán
transmitir
para
la
compilación
de
los
agregados
de
la
zona
del
euro:
todos
los
Estados
miembros
participantes
transmitirán
estos
datos
detallados
cuando
dispongan
de
datos
reales
.
Klassifizierung
nach
institutionellem
Sektor
in
den
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
(
vgl
. " B.o.p.
Book"
,
Abschnitt
3.1.6) [EU]
Clasificación
por
sector
institucional
en
los
agregados
de
la
zona
del
euro
(véase
también
la
sección
3.1.6
del
Libro
de
BP
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aggregaten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners