A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abwechslungsreich
Abweg
Abwegigkeit
Abwegigsein
Abwehr
Abwehrdienst
abwehren
Abwehrklage
Abwehrlinie
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for
Abwehr
Word division: Ab·wehr
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1-seitiges
(
1-sided
)
SSL
(
nur
Serverzertifikat
)
wird
zum
Schutz
der
Vertraulichkeit
und
Integrität
der
Nachricht
bei
der
Übertragung
und
zur
Abwehr
von
Lösch-
,
Wiedereinspiel-
oder
Einfügungsattacken
verwendet
. [EU]
La
SSL
de
una
sola
cara
(únicamente
un
certificado
de
servidor
)
se
utiliza
para
proteger
la
confidencialidad
e
integridad
del
mensaje
en
tránsito
y
brinda
protección
contra
los
ataques
de
supresión/reproducción
e
inserción
.
Abwehr
-
oder
Betäubungssprays
- z. B.
Mace
,
Pfefferspray
,
Tränengas
[EU]
Nebulizadores
neutralizadores
o
incapacitantes
(macis,
rociadores
de
sustancias
picantes
,
gases
lacrimógenos
,
etc
.)
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
6 y 7 y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
Europol
podrá
transmitir
datos
personales
e
información
clasificada
que
obre
en
su
poder
a
las
entidades
contempladas
en
el
apartado
1del
presente
artículo
cuando
el
director
considere
que
la
transmisión
de
dichos
datos
es
absolutamente
necesaria
para
proteger
los
intereses
esenciales
de
los
Estados
miembros
interesados
en
el
marco
de
los
objetivos
de
Europol
, o
con
el
fin
de
prevenir
un
peligro
inminente
asociado
a
delitos
o
actos
terroristas
.
a.
Gasmasken
,
Filter
und
Ausrüstung
zur
Dekontamination
,
konstruiert
oder
modifiziert
zur
Abwehr
eines
der
folgenden
Agenzien
,
Materialien
oder
Stoffe
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür:
[EU]
a.
Máscaras
antigás
,
cartuchos
de
filtros
y
equipos
de
descontaminación
para
las
mismas
,
diseñados
o
modificados
para
la
defensa
contra
cualquiera
de
los
agentes
o
materiales
siguientes
, y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos:
a.
"Laser"-Systeme
,
besonders
konstruiert
für
die
Vernichtung
oder
Abwehr
(
Unterbrechung
des
Einsatzes
)
eines
gegnerischen
Objekts
[EU]
a.
Sistemas
"láser"
diseñados
especialmente
para
destruir
un
objetivo
o
hacer
abortar
la
misión
de
un
objetivo
Am
26
.
Oktober
2005
und
am
14
.
Juni
2006
nahm
das
Europäische
Parlament
Entschließungen
mit
den
Titeln
"Strategie
zur
Abwehr
einer
Grippepandemie"
und
"Bereitschafts-
und
Reaktionsplanung
der
Europäischen
Gemeinschaft
mit
Blick
auf
eine
Influenzapandemie"
an
,
in
denen
die
Mitgliedstaaten
dazu
aufgerufen
wurden
,
die
Grippe-Impfung
im
Einklang
mit
den
Empfehlungen
der
WHO
zu
verstärken
. [EU]
El
26
de
octubre
de
2005
y
el
14
de
junio
de
2006
,
el
Parlamento
Europeo
adoptó
las
resoluciones
denominadas
«Estrategia
de
lucha
contra
una
pandemia
de
gripe»
y
«Planificación
de
la
preparación
y
la
respuesta
en
la
Comunidad
Europea
ante
una
pandemia
de
gripe»
respectivamente
,
en
las
que
pedía
a
los
Estados
miembros
que
,
siguiendo
las
recomendaciones
de
la
OMS
,
aumentaran
la
vacunación
contra
la
gripe
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
[EU]
D.
Equipos
diseñados
especialmente
para
la
detección
o
la
identificación
de
los
sistemas
especificados
en
los
subartículos
ML19
.a,
ML19
.b o
ML19
.c o
para
la
defensa
contra
esos
sistemas
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
; [EU]
Equipos
diseñados
especialmente
para
la
detección
o
la
identificación
de
los
sistemas
especificados
en
los
subartículos
ML19a
,
ML19b
o
ML19c
o
para
la
defensa
contra
esos
sistemas
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
[EU]
Equipos
diseñados
especialmente
para
la
detección
o
la
identificación
de
los
sistemas
sometidos
a
control
en
los
subartículos
ML19
.a),
ML19
.b) o
ML19
.c) o
para
la
defensa
contra
esos
sistemas
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
oder
geändert
für
militärische
Zwecke
,
zur
Abwehr
der
von
Unternummer
ML7a
,
ML7b
oder
ML7d
erfassten
Materialien
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
Equipos
,
diseñados
especialmente
o
modificados
para
uso
militar
,
para
la
protección
contra
materiales
sometidos
a
control
por
los
subartículos
ML7
.a),
ML7
.b) o
ML7
.d) y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
Ausrüstung
,
konstruiert
oder
geändert
zur
Abwehr
der
von
Unternummer
ML7a
,
ML7b
oder
ML7d
erfassten
Materialien
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
Equipos
,
diseñados
o
modificados
para
la
protección
contra
materiales
especificados
en
los
subartículos
ML7
.a,
ML7
.b o
ML7
.d y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
Ausrüstung
,
konstruiert
oder
geändert
zur
Abwehr
der
von
Unternummer
ML7a
,
ML7b
oder
ML7d
erfassten
Materialien
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür
[EU]
Equipos
,
diseñados
o
modificados
,
para
la
protección
contra
materiales
especificados
por
los
subartículos
ML7a
,
ML7b
o
ML7d
y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos
a.
Waffensysteme
mit
hoher
kinetischer
Energie
(
kinetic
energy
weapon
systems
),
besonders
konstruiert
für
die
Vernichtung
oder
Abwehr
(
Unterbrechung
des
Einsatzes
)
eines
gegnerischen
Objekts
[EU]
a.
Sistemas
de
armas
de
energía
cinética
diseñados
especialmente
para
destruir
un
objetivo
o
hacer
abortar
la
misión
del
objetivo
b.
Schutzanzüge
,
Handschuhe
und
Schuhe
,
besonders
konstruiert
oder
modifiziert
zur
Abwehr
eines
der
folgenden
Agenzien
,
Materialien
oder
Stoffe:
[EU]
b.
Trajes
,
guantes
y
calzado
de
protección
,
diseñados
especialmente
o
modificados
para
la
defensa
contra
cualquiera
de
los
agentes
o
materiales
siguientes:
b.
Teilchenstrahl-Systeme
,
geeignet
für
die
Vernichtung
oder
Abwehr
(
Unterbrechung
des
Einsatzes
)
eines
gegnerischen
Objekts
[EU]
b.
Sistemas
de
haces
de
partículas
capaces
de
destruir
un
objetivo
o
hacer
abortar
la
misión
de
un
objetivo
c.
energiereiche
Hochfrequenzsysteme
,
geeignet
für
die
Vernichtung
oder
Abwehr
(
Unterbrechung
des
Einsatzes
)
eines
gegnerischen
Objekts
[EU]
c.
Sistemas
de
Radiofrecuencia
(RF)
de
gran
potencia
capaces
de
destruir
un
objetivo
o
de
hacer
abortar
la
misión
de
un
objetivo
das
für
Sicherheitskräfte
gesetzlich
vorgeschriebene
fachbezogene
allgemeine
Sicherheitstraining
wie
Abwehr
terroristischer
Gefahren
,
Zugangskontrolle
,
Kontrolle
und
Durchsuchung
,
Sicherheit
von
Gepäck
und
Fracht
,
Waffen
und
sicherheitsbezogene
Bereiche
[EU]
formación
técnica
de
carácter
general
prevista
por
la
legislación
para
los
servicios
de
seguridad
como
amenazas
terroristas
,
vigilancia
de
accesos
,
controles
y
registros
,
seguridad
de
equipajes
y
carga
,
armas
y
zonas
de
seguridad
d.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Entdeckung
,
Identifizierung
oder
Abwehr
der
von
Unternummer
ML19a
bis
ML19c
erfassten
Systeme
[EU]
d.
Equipos
diseñados
especialmente
para
la
detección
o
la
identificación
de
los
sistemas
especificados
en
los
subartículos
ML19
.a,
ML19
.b o
ML19
.c o
para
la
defensa
contra
esos
sistemas
Dazu
könnten
beispielsweise
die
Verhinderung
des
unberechtigten
Zugangs
und
der
Verbreitung
schädlicher
Programmcodes
oder
die
Abwehr
von
Angriffen
,
die
Dienstleistungsverhinderungen
bewirken
,
und
von
Schädigungen
von
Computersystemen
und
Systemen
der
elektronischen
Kommunikation
gehören
. [EU]
Esto
puede
,
por
ejemplo
,
incluir
el
evitar
el
acceso
no
autorizado
a
las
redes
de
comunicaciones
electrónicas
y
la
distribución
de
códigos
maliciosos
, y
el
poner
fin
a
los
ataques
de
«denegación
de
servicio»
y
los
daños
a
los
sistemas
informáticos
y
de
comunicación
electrónica
.
Der
Abschluss
einer
Interoperabilitätsvereinbarung
oder
der
Zugang
zu
einem
Datenfeed-
oder
einem
Abwicklungssystem
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
dürfen
nur
dann
direkt
oder
indirekt
abgelehnt
oder
beschränkt
werden
,
wenn
damit
die
Abwehr
der
mit
einer
solchen
Vereinbarung
oder
der
Gewährung
des
Zugangs
verbundenen
Risiken
bezweckt
wird
. [EU]
Solo
se
podrá
rechazar
o
restringir
,
directa
o
indirectamente
,
la
celebración
de
acuerdos
de
interoperabilidad
o
el
acceso
a
flujos
de
datos
o a
un
sistema
de
liquidación
de
los
mencionados
en
los
apartados
1 y 2
con
objeto
de
controlar
cualquier
riesgo
derivado
de
dicho
acuerdo
o
acceso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abwehr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners