A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Abfasen
abfasern
Abfasmaschine
abfassen
Abfassung
Abfasung
abfaulen
abfedern
Abfederung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
105 results for
Abfassung
Word division: Ab·fas·sung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abfassung
eines
Berichts
mit
einer
unabhängigen
Bewertung
des
Strom-
und
Gassektors
im
Hinblick
auf
den
Bedarf
an
öffentlicher
Finanzierung
sowie
eines
gesteigerten
Wettbewerbs
. [EU]
Preparación
de
un
informe
que
ofrezca
una
evaluación
independiente
de
los
sectores
del
gas
y
la
electricidad
, a
fin
de
ayudar
a
cubrir
la
necesidad
de
financiación
pública
,
así
como
de
intensificar
la
competencia
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdampfers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
del
evaporador
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdichters
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Verdichters
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
zu
einer
Leckage
oder
einem
Austreten
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
del
compresor
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verflüssigers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
del
condensador
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
dieser
Bestandteile
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Redactar
un
informe
sobre
el
estado
de
estos
componentes
indicando
los
problemas
de
funcionamiento
que
pueden
dañar
el
sistema
y
acabar
en
una
fuga
o
emisión
de
refrigerante
si
no
se
toman
medidas
.
Abfassung
eines
Verhaltenskodex
in
Zusammenarbeit
mit
Berufsgruppen
und
Regulierungsbehörden
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
[EU]
Elaborar
un
código
de
conducta
en
cooperación
con
los
profesionales
y
las
autoridades
reguladoras
a
escala
nacional
y
comunitaria
ABFASSUNG
UND
DARSTELLUNG
DER
NÄHRWERTDEKLARATION
[EU]
EXPRESIÓN
Y
PRESENTACIÓN
DE
LA
INFORMACIÓN
NUTRICIONAL
Abfassung
und
Modalitäten
für
die
Veröffentlichung
der
Bekanntmachungen
[EU]
Redacción
y
modalidades
de
publicación
de
los
anuncios
Allgemeine
Grundsätze
für
die
Abfassung
der
Betriebsanleitung
[EU]
Principios
generales
de
redacción
del
manual
de
instrucciones
Anforderungen
an
die
Abfassung
von
Rechtsakten
[EU]
Requisitos
para
la
redacción
de
los
actos
legislativos
Angabe
des
tatsächlichen
oder
geschätzten
Höchstbetrages
wichtiger
Vergütungen
,
die
ein
Organismus
für
gemeinsame
Anlagen
direkt
oder
indirekt
für
jede
Dienstleistung
zu
zahlen
hat
,
die
er
im
Rahmen
von
Vereinbarungen
erhalten
hat
,
die
zum
Termin
der
Abfassung
des
Registrierungsformulars
oder
davor
geschlossen
wurden
,
und
Beschreibung
,
wie
diese
Vergütungen
berechnet
werden
. [EU]
La
cuantía
máxima
real
o
calculada
de
todos
los
honorarios
importantes
pagaderos
directa
o
indirectamente
por
la
empresa
de
inversión
colectiva
por
cualquier
servicio
en
virtud
de
acuerdos
firmados
en
o
antes
de
la
fecha
del
documento
de
registro
y
una
descripción
de
cómo
se
calculan
estos
honorarios
.
Angleichung
der
Terminologie
und
Abfassung
von
Definitionen
in
Übereinstimmung
mit
späteren
Rechtsakten
zu
den
OGAW
und
zu
angrenzenden
Themenbereichen
. [EU]
Adaptación
de
la
terminología
y
de
las
definiciones
clave
de
acuerdo
con
los
actos
subsiguientes
relativos
a
los
OICVM
y a
otros
asuntos
relacionados
.
Angleichung
der
Terminologie
und
Abfassung
von
Definitionen
in
Übereinstimmung
mit
späteren
Rechtsakten
zu
den
OGAW
und
zu
angrenzenden
Themenbereichen
. [EU]
Adaptación
de
la
terminología
y
de
las
definiciones
de
acuerdo
con
actos
subsiguientes
relativos
a
los
OICVM
y a
otros
asuntos
relacionados
.
Angleichung
der
Terminologie
und
Abfassung
von
Definitionen
in
Übereinstimmung
mit
späteren
Rechtsakten
zu
den
OGAW
und
zu
angrenzenden
Themenbereichen
. [EU]
Adaptación
de
la
terminología
y
de
las
definiciones
de
acuerdo
con
los
actos
subsiguientes
relativos
a
los
OICVM
y a
otros
asuntos
relacionados
.
Angleichung
der
Terminologie
und
Abfassung
von
Definitionen
in
Übereinstimmung
mit
späteren
Rechtsakten
zu
den
OGAW
und
zu
angrenzenden
Themenbereichen"
. [EU]
La
armonización
de
la
terminología
y
la
formulación
de
las
definiciones
de
acuerdo
con
actos
posteriores
relativos
a
los
OICVM
y
temas
conexos
.».
Artikel
73
Anforderungen
an
die
Abfassung
von
Rechtsakten
[EU]
Artículo
73
Requisitos
para
la
redacción
de
los
actos
legislativos
Auch
bei
der
Abfassung
des
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2183/2005
in
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
795/2004
eingefügten
Absatzes
10
,
dem
zufolge
Malta
und
Slowenien
im
Jahr
2006
eine
Beihilfe
für
Olivenhaine
gewähren
dürfen
,
ist
ein
Fehler
unterlaufen
. [EU]
También
se
ha
cometido
un
error
en
la
redacción
de
uno
de
dichos
apartados
10
,
el
añadido
por
el
Reglamento
(CE)
no
2183/2005
,
que
autoriza
a
Malta
y a
Eslovenia
a
conceder
ayudas
a
los
olivares
en
2006
.
auf
Anfrage
der
Sachverständigen
der
Mitgliedstaaten
oder
der
Kommission
des
Chemikalienprüfungsausschusses
aus
und
im
Rahmen
der
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
trägt
sie
zur
Abfassung
von
Dokumenten
zur
Unterstützung
des
Entscheidungsprozesses
gemäß
Artikel
7
des
Übereinkommens
und
von
anderen
die
Durchführung
des
Übereinkommens
betreffenden
technischen
Dokumente
bei
[EU]
cuando
lo
soliciten
expertos
del
Comité
de
examen
de
productos
químicos
de
los
Estados
miembros
o
de
la
Comisión
y
dentro
de
los
límites
de
los
recursos
disponibles
,
proporcionar
información
para
la
elaboración
de
los
documentos
de
orientación
para
la
adopción
de
decisiones
mencionados
en
el
artículo
7
del
Convenio
, y
otros
documentos
técnicos
relacionados
con
la
aplicación
de
este
Ausführende
Tätigkeiten
,
Abfassung
von
Texten
,
Buchhaltung
und
sonstige
gleichwertige
technische
Aufgaben
unter
der
Aufsicht
von
Bediensteten
auf
Zeit
[EU]
De
ejecución
,
de
redacción
,
de
contabilidad
y
funciones
técnicas
equivalentes
,
realizadas
bajo
la
supervisión
de
agentes
temporales
.
Befindet
sich
ein
Verwaltungsratsmitglied
auf
der
Liste
der
Bewerber
oder
könnten
andere
potentielle
Interessenkonflikte
entstehen
,
darf
dieses
Mitglied
nicht
bei
der
Abfassung
der
Stellungnahme
des
Verwaltungsrats
anwesend
sein
. [EU]
En
caso
de
que
alguno
de
los
miembros
del
Consejo
de
Administración
figurase
en
la
lista
de
candidatos
, o
si
pudiera
surgir
algún
otro
conflicto
de
intereses
,
el
miembro
en
cuestión
no
estará
presente
cuando
se
elabore
el
dictamen
del
Consejo
de
Administración
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abfassung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners