DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

76 results for 410
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

(17): Wird einem Lebensmittel mehr als einer der Stoffe E 407, E 410 und E 412 zugesetzt, so sind bei jedem dieser Stoffe von der für dieses Lebensmittel festgesetzten Höchstmenge die Mengen abzuziehen, in der die jeweils anderen Stoffe in diesem Lebensmittel vorhanden sind. [EU] Si se añaden a un producto alimenticio más de una de las sustancias E 407, E 410 y E 412, la dosis máxima establecida para este alimento para cada una de estas sustancias se reducirá en la parte alícuota en que las otras sustancias estén presentes en dicho alimento.

(32): Höchstmenge für den Zusatzstoff allein oder Kombinationen von E 400-E 404, E 406, E 407, E 410, E 412, E 415 und E 418. [EU] Máximos solos o combinados de E 400-404, E 406, E 407, E 410, E 412, E 415 y E 418.

398 R 0410: Verordnung (EG, Euratom) Nr. 410/98 des Rates vom 16. Februar 1998 (ABl. L 52 vom 21.2.1998, S. 1) [EU] 398 R 0410: Reglamento (CE, Euratom) no 410/98 del Consejo, de 16 de febrero de 1998 (DO L 52 de 21.2.1998, p. 1)

4-Nitrophenyl aminoethylurea (CAS-Nr. 27080-42-8; EG-Nr. 410-700-1) [EU] 4-Nitrophenyl aminoethylurea (no CAS 27080-42-8) (no CE 410-700-1)

Anhang A der Entscheidung 95/410/EG des Rates [EU] Anexo A de la Decisión 95/410/CE del Consejo

Anschrift: 2, Marshal Gelovani Street, 5th floor, Suite 410, Tbilisi 0159, Georgien [EU] Dirección: 2, Marshal Gelovani Street, 5th floor, Suite 410, Tbilisi 0159, Georgia

Anschrift: 2, Marshal Gelovani Street, 5th floor, Suite 410, Tbilisi 0159, Georgien [EU] Dirección: 2, Marshal Gelovani Street, 5th flour, Suite 410, Tbilisi 0159, Georgia .

A Simulation Study of the Influence of Study Design on the Estimation of Benchmark Doses for Developmental Toxicity, Risk Analysis 16; 399-410. [EU] Risk Analysis 16; 399-410.

Auf der Grundlage der gemeinsamen Kriterien wird daher festgestellt, dass Air Service Comores die einschlägigen Sicherheitsnormen nur für Flüge mit dem Luftfahrzeug LET 410 UVP mit der Kennung D6-CAM einhält. [EU] Por consiguiente, sobre la base de los criterios comunes, se establece que Air Service Comores satisface las normas de seguridad pertinentes solamente para los vuelos operados con la aeronave LET 410 UVP con matrícula D6-CAM.

Berichtigung der Entscheidung 2004/410/EG der Kommission vom 28. April 2004 zur Festlegung besonderer Tiergesundheitsvorschriften für die Einfuhr bestimmter Tiere aus Saint Pierre und Miquelon und zur Änderung der Entscheidung 79/542/EWG des Rates [EU] Corrección de errores de la Decisión 2004/410/CE de la Comisión, de 28 de abril de 2004, relativa a las condiciones especiales de policía sanitaria para la importación de determinados animales de San Pedro y Miquelón y por la que se modifica la Decisión 79/542/CEE del Consejo

Bezüglich Heli Air teilten die zuständigen Behörden Bulgariens mit, dass das Luftfahrtunternehmen in der Lage sein wird, seine gesamte Flotte mit Luftfahrzeugen des Musters LET L 410 mit der notwendigen obligatorischen Sicherheitsausrüstung (EGPWS und TCAS) zu betreiben und somit einen sicheren Flugbetrieb innerhalb der Gemeinschaft spätestens ab dem 5. Dezember 2007 zu gewährleisten. [EU] En lo que se refiere a Heli Air, las autoridades competentes de Bulgaria informaron de que la compañía estará en condiciones de explotar todas las aeronaves de su flota del tipo LET L-410 completamente equipadas con el equipamiento de seguridad obligatorio (EGPWS y TCAS) y podrá por tanto garantizar una explotación segura en la Comunidad el 5 de diciembre de 2007 a más tardar.

C 364, C 400, C 410, sonstige [EU] C 364, C 400, C 410, otros

Das Luftfahrzeugmuster LET 410 mit der Eintragungskennung LZ-CCP darf weiter für Flüge in die Gemeinschaft verwendet werden, da es derzeit als einziges über die obligatorische Sicherheitsausrüstung (EGPWS and TCAS) verfügt, die für einen sicheren Flugbetrieb innerhalb der Gemeinschaft erforderlich ist. [EU] Se permite operar en la Comunidad a la aeronave de tipo LET 410 con marca de matrícula LZ-CCP, puesto que es la única actualmente provista de los equipos de seguridad obligatorios necesarios (EGPWS y TCAS) y, por tanto, capaz de garantizar la seguridad de sus operaciones dentro de la Comunidad.

Das Vorhaben hat eine Erhöhung der Belegschaftsstärke um 40 Personen ermöglicht und sichert 410 Arbeitsplätze. [EU] El proyecto ha permitido aumentar el personal en 40 personas y garantiza el mantenimiento de 410 puestos.

Der Anhang des Beschlusses 2006/410/EG erhält die Fassung des Anhangs des vorliegenden Beschlusses. [EU] El anexo de la Decisión 2006/410/CE se sustituye por el texto del anexo de la presente Decisión.

Der Begriff 'Ceramide' als Teil einer INCI-Bezeichnung wird für die Klassen und Strukturen von natürlichen Lipiden vergeben, die aus Haut gewonnen werden, wie von Wertz P.W., Miethke M.C., Long S.A., Strauss J.M. und Downing D.T. beschrieben in 'The composition of ceramides from human stratum corneum and from comedones', The Journal of Investigative Dermatology, 84, 410-412 (1985). [EU] El término "Ceramide" (ceramida) como parte de una denominación INCI se aplica a aquellas clases y estructuras de lípidos naturales derivados de la piel, siguiendo a Wertz P.W., Miethke M.C., Long S.A., Strauss J.M. y Downing D.T. en "The composition of ceramides from human stratum corneum and from comedone", The Journal of Investigative Dermatology, 84, 410-412 (1985).

Der Beschluss 2006/410/EG ist daher entsprechend zu ändern - [EU] Por consiguiente, debe modificarse en consecuencia la Decisión 2006/410/CE.

Der Beschluss 2006/410/EG und die Entscheidung 2006/636/EG sind daher entsprechend zu ändern - [EU] Deben pues modificarse las Decisiones 2006/410/CE y 2006/636/CE.

Der Beschluss 2006/410/EG wird wie folgt geändert: [EU] Se modifica del siguiente modo la Decisión 2006/410/CE:

Der Betreiber hat zur Erfüllung der Anforderungen von Buchstabe a bis f und zur Gewährleistung einer sicheren hindernisfreien Flugbahn Verfahren für unvorhergesehene Fälle festzulegen, die es ermöglichen, den Flug in Übereinstimmung mit den Reiseflugforderungen gemäß CAT.POL.A.410 fortzusetzen oder auf dem Startflugplatz oder Ausweichstartflugplatz zu landen. [EU] El operador establecerá procedimientos de contingencia que cumplan los requisitos establecidos en las letras a) a f) y que proporcionen una ruta segura, evitando los obstáculos, para permitir que el avión cumpla los requisitos en ruta de CAT.POL.A.410, o que aterrice en el aeródromo de salida o en un aeródromo alternativo de despegue.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners