A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for 2002/377/EG
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Am
17
.
Oktober
2001
erließ
die
Kommission
durch
die
Entscheidung
2002/377/EG
über
die
staatliche
Beihilfe
,
die
Deutschland
zugunsten
der
Neue
Harzer
Werke
GmbH
durchgeführt
hat
,
eine
Negativentscheidung
in
Bezug
auf
den
die
Umstrukturierung
des
Unternehmens
in
den
Jahren
1996
bis
1999
betreffenden
Teil
der
Beihilfe
. [EU]
El
17
de
octubre
de
2001
,
mediante
la
Decisión
2002/377/CE
,
relativa
a
la
ayuda
estatal
que
Alemania
ha
concedido
a
favor
de
Neue
Harzer
Werke
GmbH
[3],
adoptó
una
decisión
negativa
sobre
la
parte
de
la
ayuda
destinada
a
la
reestructuración
de
la
compañía
entre
1996
y
1999
.
Am
selben
Tag
,
an
dem
die
Entscheidung
2002/377/EG
zu
Maßnahme
5
erging
,
beschloss
die
Kommission
,
das
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
auf
die
Maßnahmen
3
und
4
der
Tabelle
1
auszudehnen
,
die
sich
auf
einen
Betrag
von
1402985
EUR
(2,744
Mio
.
DEM
)
belaufen
. [EU]
El
mismo
día
en
que
adoptó
la
Decisión
2002/377/CE
con
respecto
a
la
medida
no
5,
la
Comisión
decidió
ampliar
el
procedimiento
de
investigación
formal
,
con
arreglo
al
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
, a
las
medidas
no
3 y
no
4
del
cuadro
1,
que
representaban
un
importe
de
1402985
EUR
(2744000
marcos
alemanes
).
Daher
hat
die
Kommission
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
festgestellt
,
dass
die
Beihilfe
nicht
auf
ein
Mindestmaß
beschränkt
gewesen
ist
. [EU]
Por
tanto
,
en
la
Decisión
2002/377/CE
,
la
Comisión
declaró
que
la
ayuda
no
se
limitó
al
importe
mínimo
necesario
.
Des
Weiteren
ist
festzustellen
,
dass
die
Maßnahmen
Teil
eines
Umstrukturierungsplanes
sind
,
der
von
der
Kommission
bereits
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
gewürdigt
wurde
. [EU]
Por
otro
lado
,
las
medidas
forman
parte
de
un
plan
de
reestructuración
evaluado
previamente
por
la
Comisión
en
la
Decisión
2002/377/CE
.
Die
beiden
Darlehen
wurden
-
wie
die
anderen
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
Gegenstand
der
Entscheidung
2002/377/EG
waren
-
in
den
Jahren
1996
bis
1999
gewährt
,
um
die
Umstrukturierung
der
NHW
zu
finanzieren
. [EU]
Los
dos
préstamos
-como
las
otras
medidas
de
reestructuración
evaluadas
en
la
Decisión
2002/377/CE-
se
concedieron
para
financiar
la
reestructuración
de
NHW
entre
1996
y
1999
.
Die
Kommission
hat
bereits
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
die
Umstrukturierungsbeihilfe
anhand
dieses
Kriteriums
gewürdigt
und
kam
dabei
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Rentabilitätskriterium
der
Leitlinien
von
1994
nicht
erfüllt
war
,
da
der
Umstrukturierungsplan
nicht
als
geeignet
dafür
angesehen
werden
konnte
,
die
langfristige
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
wiederherzustellen
. [EU]
La
Comisión
ya
evaluó
la
ayuda
de
reestructuración
con
arreglo
a
este
criterio
en
la
Decisión
2002/377/CE
,
en
la
que
concluyó
que
no
se
cumplía
el
criterio
de
viabilidad
de
las
Directrices
de
1994
,
ya
que
el
plan
de
reestructuración
no
podía
considerarse
apropiado
para
restablecer
la
viabilidad
de
la
empresa
a
largo
plazo
.
Diese
Maßnahmen
waren
Teil
desselben
Umstrukturierungspaketes
wie
die
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
behandelte
Maßnahme
,
konnten
jedoch
aus
förmlichen
Gründen
nicht
in
die
ursprüngliche
Würdigung
einbezogen
werden
,
da
sie
angeblich
auf
Grundlage
genehmigter
Beihilferegelungen
gewährt
wurden
und
daher
als
bestehende
Beihilfe
zu
betrachten
waren
. [EU]
Estas
medidas
formaban
parte
del
mismo
paquete
de
reestructuración
que
la
medida
evaluada
en
la
Decisión
2002/377/CE
,
aunque
,
por
razones
formales
,
no
pudieron
incluirse
en
la
evaluación
inicial
,
pues
presuntamente
se
concedieron
en
virtud
de
regímenes
de
ayudas
autorizados
,
considerándose
así
ayudas
existentes
.
Folglich
wurde
entgegen
den
Ausführungen
und
Feststellungen
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
kein
Beitrag
dieser
Höhe
zur
Umstrukturierung
geleistet
. [EU]
Por
tanto
,
en
contra
de
las
explicaciones
y
constataciones
que
figuran
en
la
Decisión
2002/377/CE
,
no
se
aportó
a
la
reestructuración
ninguna
contribución
por
este
importe
.
Hierzu
ist
festzustellen
,
dass
die
NHW
-
wie
bereits
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
ausgeführt
-
zum
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
als
KMU
anzusehen
war
. [EU]
A
este
respecto
,
se
ha
de
puntualizar
que
NHW
-tal
y
como
se
indicaba
en
la
Decisión
2002/377/CE-
debía
considerarse
una
PYME
en
la
fecha
en
que
se
concedieron
las
ayudas
.
In
der
Entscheidung
2002/377/EG
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Verhältnismäßigkeitserfordernis
in
zweierlei
Hinsicht
nicht
erfüllt
war
. [EU]
En
la
Decisión
2002/377/CE
,
la
Comisión
llegó
a
la
conclusión
de
que
no
se
cumplía
el
requisito
de
proporcionalidad
en
dos
aspectos
distintos
.
Wie
bereits
in
der
Entscheidung
2002/377/EG
ausgeführt
,
wurde
die
gesamte
Beihilfe
dem
Empfänger
nach
den
von
Deutschland
vorgelegten
Informationen
vor
der
Veröffentlichung
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
von
1999
(
"Leitlinien
vom
1999"
)
gewährt
. [EU]
Como
ya
se
explicaba
en
la
Decisión
2002/377/CE
,
la
totalidad
de
la
ayuda
se
concedió
al
beneficiario
,
según
la
información
facilitada
por
Alemania
,
antes
de
la
publicación
de
las
Directrices
comunitarias
sobre
ayudas
estatales
de
salvamento
y
de
reestructuración
de
empresas
en
crisis
[16]
de
1999
(Directrices
de
1999
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2002/377/EG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners