A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for "JJ
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Anhang
JJ
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
El
anexo
JJ
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
,
Anträge
auf
Verlängerung
des
Gültigkeitszeitraums
sind
spätestens
30
Arbeitstage
vor
Ablauf
der
Gültigkeit
des
Antrags
an
die
in
Feld
2
genannte
zuständige
Behörde
zu
richten
.Der
Antrag
auf
Tätigwerden
wurde
abgelehnt
.Die
mit
Gründen
versehene
Ablehnung
sowie
die
Rechtsbehelfsbelehrung
sind
dem
vorliegenden
Dokument
beigefügtDatumTT/MM/
JJ
:
. ./. ./. .OrtUnterschrift
und
Stempel16
. [EU]
Toda
solicitud
de
prórroga
del
período
de
validez
se
enviará
a
la
autoridad
competente
indicada
en
la
casilla
2,
como
mínimo
30
días
laborables
antes
de
la
expiración
de
la
validez
de
la
solicitud
.Se
rechaza
la
solicitudSe
adjunta
una
decisión
motivada
en
la
que
se
indican
las
razones
de
la
denegación
y
se
ofrece
información
sobre
el
procedimiento
de
recurso
.FechaDD/MM/AA:LugarFirma y
sello16
.
"Ausgewählte
Teilstücke
von
Rindern
,
stammend
von
seit
dem
Absetzen
ausschließlich
auf
der
Weide
aufgezogenen
Ochsen
,
Jungochsen
und
Färsen
.
Die
Schlachtkörper
von
Ochsen
werden
als
'
JJ
'
,
'J'
,
'U'
oder
'U2'
,
die
von
Jungochsen
und
Färsen
als
'AA'
,
'A'
oder
'B'
gemäß
dem
vom
argentinischen
Sekretariat
für
Landwirtschaft
,
Viehzucht
,
Fischerei
und
Ernährung
(
Secretaría
de
Agricultura
,
Ganadería
,
Pesca
y
Alimentos
-
SAGPyA
)
erstellten
amtlichen
Klassifizierungsschema
für
Rindfleisch
eingestuft
." [EU]
"Cortes
seleccionados
de
carne
de
vacuno
procedentes
de
novillos
,
novillitos
o
vaquillonas
criados
exclusivamente
en
pastos
desde
su
destete
.
Las
canales
de
novillos
se
clasificarán
como
'
JJ
'
,
'J'
,
'U'
o
'U2'
y
las
canales
de
novillitos
y
vaquillonas
se
clasificarán
como
'AA'
,
'A'
o
'B'
,
de
conformidad
con
el
Sistema
de
Tipificación
Oficial
establecido
por
la
Secretaría
de
Agricultura
,
Ganadería
,
Pesca
y
Alimentos
(SAGPyA)
de
la
República
Argentina"
.
Bei
aus
mehreren
Tierarten
bestehenden
Sendungen
auch
'Bos'
,
'Bison'
bzw
.
'Bubalus'
angeben
.(9)
Geburtsdatum
(
TT/MM/
JJ
). [EU]
En
caso
de
envío
de
más
de
una
especie
animal
,
indíquese
también
"Bos"
,
"Bison"
y
"Bubalus"
cuando
corresponda
.(9)
Fecha
de
nacimiento
(dd/mm/aa).
Bei
Gefrierfleisch
das
Datum
(
MM/
JJ
)
angeben
,
an
dem
die
Schlachtkörperteile/Teilstücke
eingefroren
wurden
. [EU]
Si
se
trata
de
carne
congelada
,
indicar
la
fecha
de
congelación
(mm/aa)
de
las
piezas
cárnicas
.
das
Datum
,
an
dem
die
Fahrerlaubnis
für
die
jeweilige
Klasse
ungültig
wird
;
jedes
Datumsfeld
ist
mit
zwei
Ziffern
in
der
folgenden
Reihenfolge
anzugeben:
Tag
.Monat.Jahr (
TT
.MM.JJ);". [EU]
la
fecha
de
expiración
de
validez
de
cada
categoría
;
cada
campo
de
la
fecha
se
escribirá
con
dos
dígitos
y
por
el
orden
siguiente:
día
.mes.año (DD.MM.AA);»,
das
Datum
der
ersten
Fahrerlaubniserteilung
für
jede
Klasse
(
dieses
Datum
ist
bei
jeder
späteren
Ersetzung
oder
jedem
späteren
Umtausch
erneut
in
dem
Führerschein
einzutragen
);
jedes
Datumsfeld
ist
mit
zwei
Ziffern
in
der
folgenden
Reihenfolge
anzugeben:
Tag
.Monat.Jahr (
TT
.MM.JJ) [EU]
la
fecha
de
la
primera
expedición
de
cada
categoría
(esta
fecha
deberá
transcribirse
al
nuevo
permiso
en
toda
sustitución
o
canje
posteriores
);
cada
campo
de
la
fecha
se
escribirá
con
dos
dígitos
y
por
el
orden
siguiente:
día
.mes.año (DD.MM.AA)
Das
Datum
des
Einfrierens
ist
in
folgendem
Format
anzugeben:
JJ
.MM.TTTT [EU]
Fecha
de
congelación
se
indicará
con
el
formato
siguiente:
dd
.mm.aaaa.
Datum
,
an
dem
der
Antrag
eingereicht
wurde:Datum
der
AntragstellungOrtUnterschrift
des
Antragstellers
(
**
)TT/MM/JJ: . ./. ./. . [EU]
Fecha
de
presentación
de
la
solicitud:Fecha
de
redacciónLugarFirma
y
sello
del
solicitante
(**)DD/MM/AA: . ./. ./. .
Datum
,
an
dem
der
Antrag
eingereicht
wurde:Datum
der
AntragstellungOrtUnterschrift
und
Stempel
des
Antragstellers
(
***
)TT/MM/JJ: . ./. ./. . [EU]
Fecha
de
presentación
de
la
solicitud:Fecha
de
redacciónLugarFirma
y
sello
del
solicitante
(***)DD/MM/AA: . ./. ./. .
Datum
der
Analyse
(
TT/MM/
JJ
) [EU]
Fecha
de
análisis
(dd.mm.aa)
Datum
des
Eingangs
des
Antrags
auf
Tätigwerden
bei
der
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
zuständigen
Zolldienststelle
TT/MM/
JJ
:
. ./. ./. .RECHTE
AN
GEISTIGEM
EIGENTUM
ANTRAG
AUF
TÄTIGWERDEN
DER
ZOLLBEHÖRDEN
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/20033
. [EU]
Fecha
de
recepción
de
la
solicitud
de
intervención
por
el
servicio
aduanero
designado
[a efectos
de
l
apartado
2
del
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1383/2003]
DD/MM/AA:
. ./. ./. .DERECHOS
DE
PROPIEDAD
INTELECTUAL
SOLICITUD
DE
INTERVENCIÓN
POR
PARTE
DE
LAS
AUTORIDADES
ADUANERAS
de
conformidad
con
el
apartado 1 del artículo 5 del Reglamento (CE) no
1383/20033
.
Dazu
ist
in
Anhang
JJ
eine
Liste
der
offenen
Punkte
gemäß
Artikel
5
Absatz
6
der
Richtlinie
aufgeführt
,
wo
ebenfalls
diejenigen
offenen
Punkte
benannt
sind
,
für
die
zusätzliche
Prüfungen
hinsichtlich
der
technischen
Kompatibilität
zwischen
Infrastruktur
und
Fahrzeugen
erforderlich
sein
können
. [EU]
A
tal
efecto
,
el
anexo
JJ
contiene
la
lista
de
cuestiones
pendientes
prevista
en
el
artículo
5,
apartado
6,
de
dicha
Directiva
y
enumera
asimismo
las
cuestiones
pendientes
que
pueden
exigir
comprobaciones
adicionales
con
vistas
a
garantizar
la
compatibilidad
técnica
entre
infraestructura
y
vehículos
.
der
Wagen
erfüllt
die
Anforderungen
von
Anhang
JJ
Teil
2. [EU]
el
vagón
cumple
los
requisitos
del
anexo
JJ
,
parte
2.
Der
Wagen
wurde
auf
der
Grundlage
dieser
TSI
,
einschließlich
der
Prüfungen
im
Zusammenhang
mit
den
offenen
Punkten
in
Anhang
JJ
Teil
1,
gemäß
Artikel
22
der
Richtlinie
2008/57/EG
genehmigt
[EU]
El
vagón
ha
sido
autorizado
de
conformidad
con
el
artículo
22
de
la
Directiva
2008/57/CE
,
sobre
la
base
de
la
presente
ETI
,
incluidas
las
comprobaciones
relativas
a
las
cuestiones
pendientes
enumeradas
en
el
anexo
JJ
,
parte
1
Die
Agentur
veröffentlicht
auf
ihren
Internetseiten
die
zusätzlichen
Spezifikationen
im
Zusammenhang
mit
Zugeinrichtungen
gemäß
Anhang
JJ
als
Technisches
ERA-Dokument
. [EU]
La
Agencia
publicará
en
su
sitio
web
las
especificaciones
adicionales
relacionadas
con
los
aparatos
de
tracción
a
que
se
refiere
el
anexo
JJ
como
documento
técnico
de
la
AFE
.
Die
Angaben
entsprechen
dem
Stand
vom:
(
TT/MM/
JJ
) [EU]
La
información
facilitada
describe
la
situación
a:
(dd/mm/aaaa)
Die
beiden
letzten
Stellen
des
Jahres
der
förmlichen
Annahme
der
Versandanmeldung
(
JJ
) [EU]
Dos
últimas
cifras
del
año
de
aceptación
oficial
de
la
declaración
de
tránsito
(AA)
Die
beiden
letzten
Stellen
des
Jahres
der
förmlichen
Annahme
der
Versandanmeldung
(
JJ
) [EU]
Dos
últimos
dígitos
del
año
en
que
se
haya
aceptado
oficialmente
el
movimiento
de
tránsito
(AA)
Die
beiden
letzten
Stellen
des
Jahres
,
in
dem
die
Sicherheitsleistung
angenommen
wurde
(
JJ
) [EU]
Dos
últimos
dígitos
del
año
en
que
se
haya
aceptado
la
garantía
(AA)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""JJ"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners