A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for abzuschreibenden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
99
Die
in
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
vom
Dezember
2010
vorgenommenen
Änderungen
ersetzen
die
SIC-Interpretation
21
Ertragsteuern
-
Realisierung
von
neubewerteten
,
nicht
planmäßig
abzuschreibenden
Vermögenswerten
. [EU]
99
The
amendments
made
by
Deferred
Tax:
Recovery
of
Underlying
Assets
,
issued
in
December
2010
,
supersede
SIC
Interpretation
21
Income
Taxes-Recovery
of
Revalued
Non-Depreciable
Assets
.
Die
Kommission
ist
jedoch
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
Fall
das
Beihilfeelement
dieser
aufschiebenden
Maßnahmen
in
der
angemeldeten
Beihilfe
berücksichtigt
ist
, d. h.
in
den
über
den
gesamten
Zeitraum
aufgelaufenen
Zinsen
,
die
zu
den
abzuschreibenden
Verbindlichkeiten
hinzukommen
. [EU]
However
,
the
Commission
takes
the
view
that
,
in
this
case
,
the
aid
element
of
these
'deferments'
is
reflected
in
the
notified
aid
, i.e.
in
the
interest
accrued
over
the
whole
period
and
added
to
the
total
amount
of
the
debt
to
be
cancelled
.
Gemäß
dem
Gesetz
vom
30
.8.2002
wäre
dies
nur
möglich
,
wenn
das
Unternehmen
die
"Umstrukturierungsgebühr"
(
in
Höhe
von
15
%
der
abzuschreibenden
Verbindlichkeiten
)
nicht
gezahlt
hätte
oder
wenn
sich
das
Unternehmen
mit
weiteren
Verbindlichkeiten
gegenüber
dem
Finanzamt
im
Rückstand
befinden
würde
. [EU]
According
to
the
Act
of
30
August
2002
,
this
could
happen
only
if
the
company
did
not
pay
the
'restructuring
fee'
(amounting
to
15
%
of
the
value
of
debts
to
be
waived
)
or
if
the
company
had
other
arrears
to
the
Tax
Office
.
SIC-21
Ertragsteuern
-
Realisierung
von
neubewerteten
,
nicht
planmäßig
abzuschreibenden
Vermögenswerten
[EU]
SIC-21
Income
taxes
-
recovery
of
revalued
non-depreciable
assets
Sie
haben
auch
Fragen
zu
den
Einzelheiten
dieser
Berechnungen
,
insbesondere
zu
dem
abzuschreibenden
Betrag
,
den
Personalabbaukosen
und
den
laufenden
Festkosten
. [EU]
They
questioned
as
well
the
details
of
the
calculations
,
in
particular
the
amount
to
be
written
off
,
the
redundancy
costs
and
the
recurrent
fixed
costs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "abzuschreibenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners