DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zahlungsweise
Search for:
Mini search box
 

15 results for Zahlungsweise
Word division: Zah·lungs·wei·se
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Beförderungskosten, Code für die Zahlungsweise [EU] Código del método de pago de los costes de transporte

Code für die Zahlungsweise der Beförderungskosten eintragen; [EU] Introdúzcase el código del método de pago de los costes de transporte.

Das Verfahren zur Beantragung einer Lizenz für ein Fischereifahrzeug, die vom Reeder zu zahlenden Gebühren und die Zahlungsweise sind im Anhang des Protokolls festgelegt. [EU] El procedimiento para obtener una licencia de pesca para un buque, los cánones aplicables y la forma de pago que deben utilizar los armadores se especifican en el anexo del Protocolo.

Datum und Uhrzeit des Auftragseingangs sowie Zahlungsweise [EU] La fecha y hora de recepción de la orden y el método de pago

Der zuständige Träger kann hier die Zahlungsweise angeben. [EU] La institución competente podrá indicar en este punto el método de pago.

Feld Beförderungskosten, Code für die Zahlungsweise (S29) - Code für die Zahlungsweise der Beförderungskosten eintragen; [EU] Casilla Cod.M.pag.cst.transp. (S29) - introdúzcase el código del método de pago de los costes de transporte.

Finanzielle Gegenleistung ; Zahlungsweise [EU] Contrapartida financiera - Modalidades de pago

Verlangt ein Lieferer von Gegenständen oder ein Erbringer von Dienstleistungen als Bedingung für die Annahme einer Bezahlung mit Kredit- oder Geldkarte, dass der Dienstleistungsempfänger ihm oder einem anderen Unternehmen hierfür einen Betrag entrichtet und der von diesem Empfänger zu zahlende Gesamtpreis durch die Zahlungsweise nicht beeinflusst wird, so ist dieser Betrag Bestandteil der Besteuerungsgrundlage der Lieferung von Gegenständen oder der Dienstleistung gemäß Artikel 73 bis 80 der Richtlinie 2006/112/EG. [EU] En los casos en que el proveedor de los bienes o el prestador de los servicios exija al cliente, como condición para aceptar el pago mediante una tarjeta de crédito o de débito, el pago de un importe a otra empresa o al propio proveedor o prestador, y cuando el precio total facturado al cliente no se vea afectado por el método de pago utilizado, dicho importe formará parte de la base imponible del impuesto relativa a la entrega de bienes o prestación de servicios de conformidad con lo dispuesto en los artículos 73 a 80 de la Directiva 2006/112/CE.

Verlangt ein Lieferer von Gegenständen oder ein Erbringer von Dienstleistungen als Bedingung für die Annahme einer Bezahlung mit Kredit- oder Geldkarte, dass der Leistungsempfänger ihm oder einem anderen Unternehmen hierfür einen Betrag entrichtet und der von diesem Empfänger zu zahlende Gesamtpreis durch die Zahlungsweise nicht beeinflusst wird, so ist dieser Betrag Bestandteil der Besteuerungsgrundlage der Lieferung von Gegenständen oder der Dienstleistung gemäß Artikel 11 der Richtlinie 77/388/EWG. [EU] En los casos en que el suministrador de los bienes o el proveedor de los servicios exija al cliente, como condición para aceptar el pago mediante una tarjeta de crédito o de débito, el pago de un importe a otra empresa o a dicho suministrador o proveedor, y cuando el precio total facturado al cliente no se vea afectado por el método de pago utilizado, dicho importe constituirá también parte de la base imponible del impuesto devengado sobre el suministro de bienes o la prestación de servicios de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11 de la Directiva 77/388/CEE.

Zahlungsweise für die in den letzten zwölf Monaten zu Privatzwecken über das Internet bestellten Waren oder Dienstleistungen: elektronische Überweisung mit Hilfe von Internetbanking [EU] Método de pago de los bienes o servicios encargados por Internet en los últimos doce meses con fines privados: transferencia bancaria electrónica a través de Internet

Zahlungsweise für die in den letzten zwölf Monaten zu Privatzwecken über das Internet bestellten Waren oder Dienstleistungen: Übermittlung von Angaben zur Prepaid-Karte oder zum Prepaid-Konto über das Internet [EU] Método de pago de los bienes o servicios encargados por Internet en los últimos doce meses con fines privados: transmisión de los datos de una tarjeta de prepago o de una cuenta de prepago a través de Internet

Zahlungsweise für die in den letzten zwölf Monaten zu Privatzwecken über das Internet bestellten Waren oder Dienstleistungen: Übermittlung von Kreditkarten- oder Debitkartenangaben über das Internet [EU] Método de pago de los bienes o servicios encargados por Internet en los últimos doce meses con fines privados: transmisión de los datos de una tarjeta de crédito o de débito a través de Internet

Zahlungsweise für die in den letzten zwölf Monaten zu Privatzwecken über das Internet bestellten Waren oder Dienstleistungen: Zahlung erfolgte nicht über das Internet (Barzahlung, gewöhnliche Banküberweisung usw.) [EU] Método de pago de los bienes o servicios encargados por Internet en los últimos doce meses con fines privados: pagos por otros medios distintos de Internet (en metálico, por transferencia ordinaria, etc.)

Zahlw. (S29) - Beförderungskosten, Code für die Zahlungsweise; [EU] Casilla Cód.M.pag.cst.transp. (S29) - código del método de pago de los costes de transporte.

zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1238/95 hinsichtlich der Höhe und der Zahlungsweise der Jahresgebühr und der Gebühren für technische Prüfungen, die an das Gemeinschaftliche Sortenamt zu entrichten sind [EU] por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1238/95 en relación con la cuantía de las tasas anuales y de las tasas por examen técnico que deben abonarse a la Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales y la modalidad de pago

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners