A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
47 results for Notverfahren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
alle
normalen
und
Notverfahren
[EU]
todos
los
procedimientos
normales
y
de
emergencia
außergewöhnliche
und
Notverfahren
,
einschließlich
simulierter
Ausfälle
der
Luftfahrzeugausrüstung
[EU]
operaciones
anormales
y
de
emergencia
,
inclusive
fallos
simulados
de
equipos
de
la
aeronave
AUSSERGEWÖHNLICHE
VERFAHREN
UND
NOTVERFAHREN
[EU]
PROCEDIMIENTOS
ANORMALES
Y
DE
EMERGENCIA
Bei
einem
Notfall
während
des
Fluges
sind
die
Fluggäste
über
Notverfahren
den
Umständen
entsprechend
anzuweisen
. [EU]
Si
se
produce
una
emergencia
durante
el
vuelo
,
los
pasajeros
reciban
las
instrucciones
oportunas
en
función
de
las
circunstancias
de
la
emergencia
.
bei
Umschulungen
und
Unterschiedsschulungen
die
Unterbringung
,
Entnahme
sowie
der
Gebrauch
der
gesamten
an
Bord
befindlichen
Sicherheits-
und
Überlebensausrüstung
sowie
alle
auf
das
verwendete
Flugzeugmuster
,
die
Baureihe
und
Flugzeugkonfiguration
bezogenen
normalen
und
Notverfahren
geschult
werden
. [EU]
durante
el
entrenamiento
de
conversión
y
diferencias
se
dé
entrenamiento
sobre
la
ubicación
,
desmontaje
y
uso
de
todos
los
equipos
de
seguridad
y
supervivencia
llevados
en
el
avión
,
así
como
sobre
todos
los
procedimientos
normales
y
de
emergencia
relativos
al
tipo
,
variante
y
configuración
del
avión
en
que
se
vaya
a
trabajar
.
bei
Umschulungen
und
Unterschiedsschulungen
die
Unterbringung
,
Entnahme
sowie
der
Gebrauch
der
gesamten
an
Bord
befindlichen
Sicherheits-
und
Überlebensausrüstung
sowie
alle
auf
das
verwendete
Flugzeugmuster
,
die
Baureihe
und
Flugzeugkonfiguration
bezogenen
normalen
und
Notverfahren
geschult
werden
. [EU]
durante
el
entrenamiento
de
conversión
y
diferencias
se
dé
entrenamiento
sobre
la
ubicación
,
extracción
y
uso
de
todos
los
equipos
de
seguridad
y
supervivencia
llevados
en
el
avión
,
así
como
sobre
todos
los
procedimientos
normales
y
de
emergencia
relativos
al
tipo
,
variante
y
configuración
del
avión
en
que
se
vaya
a
trabajar
.
Das
Flughandbuch
muss
den
höchstzulässigen
Gleitwinkel
,
sonstige
Betriebsgrenzen
,
die
normalen
und
außergewöhnlichen
Verfahren
für
den
Steilanflug
einschließlich
Notverfahren
sowie
Angaben
für
die
Korrektur
der
Landestrecken
bei
Steilanflügen
enthalten
[EU]
Cuando
se
sigan
los
criterios
de
aproximación
de
descenso
pronunciado
,
el
Manual
de
vuelo
del
avión
indicará
el
ángulo
máximo
aprobado
de
la
senda
de
planeo
,
cualesquiera
otras
limitaciones
,
los
procedimientos
normales
,
anormales
o
de
emergencia
para
la
aproximación
de
descenso
pronunciado
,
así
como
las
modificaciones
de
los
datos
de
longitud
de
campo
Das
Flughandbuch
muss
den
höchstzulässigen
Gleitwinkel
,
sonstige
Betriebsgrenzen
,
die
normalen
und
außergewöhnlichen
Verfahren
für
den
Steilanflug
einschließlich
Notverfahren
sowie
Angaben
für
die
Korrektur
der
Landestrecken
bei
Steilanflügen
enthalten
[EU]
Cuando
se
sigan
los
criterios
de
aproximación
de
descenso
pronunciado
,
el
manual
de
vuelo
del
avión
indicará
el
ángulo
máximo
de
trayectoria
de
descenso
aprobado
,
cualesquiera
otras
limitaciones
,
los
procedimientos
normales
,
anormales
o
de
emergencia
para
la
aproximación
de
descenso
pronunciado
,
así
como
modificaciones
de
los
datos
de
longitud
de
campo
Das
Flughandbuch
muss
den
höchstzulässigen
Gleitwinkel
,
sonstige
Betriebsgrenzen
,
die
normalen
Verfahren
,
außergewöhnlichen
Verfahren
und
Notverfahren
für
den
Steilanflug
sowie
Angaben
für
die
Korrektur
der
Landestrecken
bei
Steilanflügen
enthalten
. [EU]
El
AFM
indica
el
ángulo
de
senda
de
planeo
máximo
aprobado
,
cualquier
otra
limitación
,
procedimientos
normales
,
anormales
o
de
emergencia
para
la
aproximación
de
descenso
pronunciado
,
así
como
modificaciones
de
los
datos
de
longitud
de
campo
cuando
se
utilizan
criterios
de
aproximación
de
descenso
pronunciado
.
Das
Flughandbuch
muss
den
höchstzulässigen
Gleitwinkel
,
sonstige
Betriebsgrenzen
,
die
normalen
Verfahren
,
außergewöhnlichen
Verfahren
und
Notverfahren
für
den
Steilanflug
sowie
Angaben
für
die
Korrektur
der
Landestrecken
bei
Steilanflügen
enthalten
. [EU]
El
AFM
indica
el
ángulo
de
senda
de
planeo
máximo
aprobado
,
cualquier
otra
limitación
,
procedimientos
normales
,
anormales
o
de
emergencia
para
la
aproximación
de
descenso
pronunciado
,
así
como
modificaciones
de
los
datos
de
longitud
de
campo
cuando
se
utilizan
criterios
de
aproximación
de
descenso
pronunciado
, y
dass
jeder
Flugbegleiter
alle
Muster
oder
Baureihen
von
Türen
und
Notausstiegen
bei
normalen
Verfahren
und
Notverfahren
,
auch
bei
Versagen
der
automatischen
Unterstützungssysteme
(
soweit
vorhanden
)
bedienen
und
tatsächlich
öffnen
kann
. [EU]
cada
tripulante
de
cabina
maneja
y
abre
efectivamente
todos
los
tipos
y
variantes
de
salida
normal
y
de
emergencia
en
las
modalidades
normal
y
de
emergencia
,
incluida
la
situación
de
fallo
de
los
sistemas
de
asistencia
hidráulica
cuando
formen
parte
del
equipo
.
Der
leitende
Flugbegleiter
hat
gegenüber
dem
Kommandanten
die
Verantwortung
für
die
Durchführung
und
Koordinierung
der
im
Betriebshandbuch
festgelegten
normalen
und
Notverfahren
,
einschließlich
der
Unterbrechung
nicht
sicherheitsbezogener
Aufgaben
aus
Sicherheitsgründen
,
zu
tragen
. [EU]
El
sobrecargo
será
responsable
ante
el
comandante
de
la
realización
y
coordinación
de
los
procedimientos
normales
y
de
emergencia
especificados
en
el
manual
de
operaciones
,
incluida
la
interrupción
de
funciones
no
relacionadas
con
la
seguridad
por
motivos
de
seguridad
o
de
seguridad
operacional
.
Der
leitende
Flugbegleiter
trägt
gegenüber
dem
Kommandanten
die
Verantwortung
für
die
Durchführung
und
Koordination
der
im
Betriebshandbuch
festgelegten
normalen
und
Notverfahren
. [EU]
El
sobrecargo
será
responsable
ante
el
comandante
de
la
dirección
y
coordinación
de
los
procedimientos
ordinarios
y
de
emergencia
especificados
en
el
manual
de
operaciones
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
jeder
Flugbegleiter
gemäß
den
Bestimmungen
der
Anlage
1
zu
OPS
1.1015
für
Muster
und/oder
Baureihen
,
auf
denen
er
eingesetzt
wird
,
wiederkehrende
Schulungen
erhält
.
Hierbei
sind
die
Aufgaben
zu
berücksichtigen
,
die
ihm
bei
normalen
Verfahren
und
Notverfahren
,
einschließlich
der
erforderlichen
Handgriffe
,
zugeteilt
sind
. [EU]
El
operador
garantizará
que
los
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
realicen
un
entrenamiento
periódico
que
cubra
las
operaciones
asignadas
a
cada
tripulante
de
cabina
en
procedimientos
y
maniobras
normales
y
de
emergencia
,
adecuados
a
los
tipos
o
variantes
del
avión
en
que
desempeñan
sus
funciones
,
de
acuerdo
con
el
apéndice
1
del
OPS
1.1015.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
Verfahren
festzulegen
,
die
sicherstellen
,
dass
außergewöhnliche
Zustände
im
Flug
oder
Notsituationen
,
die
die
teilweise
oder
vollständige
Anwendung
von
außergewöhnlichen
Verfahren
oder
Notverfahren
erfordern
,
nicht
auf
Flügen
des
gewerblichen
Luftverkehrs
simuliert
werden
.
Das
gleiche
gilt
für
die
Simulation
von
Instrumentenwetterbedingungen
(
Instrument
Meteorological
Conditions
-
IMC
)
mit
künstlichen
Mitteln
. [EU]
El
operador
establecerá
procedimientos
para
garantizar
que
no
se
simulen
durante
los
vuelos
comerciales
de
transporte
aéreo
situaciones
anormales
o
de
emergencia
que
requieran
la
aplicación
de
todos
o
parte
de
los
procedimientos
de
emergencia
,
ni
se
simulen
condiciones
IMC
por
medios
artificiales
.
Die
außergewöhnlichen
Verfahren
,
Notverfahren
und
der
Besatzung
zugewiesenen
Aufgaben
,
die
entsprechenden
Prüflisten
,
das
System
für
die
Verwendung
der
Prüflisten
und
die
zur
Koordinierung
zwischen
der
Flug-
und
der
Kabinenbesatzung
notwendigen
Verfahren
. [EU]
Los
procedimientos
anormales
y
de
emergencia
, y
las
funciones
asignadas
a
la
tripulación
,
las
correspondientes
listas
de
comprobaciones
y
el
procedimiento
de
utilización
de
las
mismas
, y
una
declaración
sobre
los
procedimientos
de
coordinación
necesarios
entre
las
tripulaciones
de
vuelo
y
de
cabina
de
pasajeros
.
die
Bedeutung
der
Feststellung
,
wann
die
Kabinenbesatzung
berechtigt
und
verpflichtet
ist
,
die
Noträumung
und
andere
Notverfahren
einzuleiten
,
und
[EU]
importancia
de
determinar
cuándo
están
facultados
los
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
para
iniciar
una
evacuación
y
otros
procedimientos
de
emergencia
, e
die
Bedeutung
der
Feststellung
,
wann
die
Kabinenbesatzung
berechtigt
und
verpflichtet
ist
,
die
Noträumung
und
andere
Notverfahren
einzuleiten
,
und
[EU]
importancia
de
determinar
cuándo
están
facultados
los
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
para
iniciar
una
evacuación
y
otros
procedimientos
de
emergencia
, y
Die
Bedienung
und
das
tatsächliche
Öffnen
aller
Muster
oder
Baureihen
von
Türen
und
Notausstiegen
bei
normalen
Verfahren
und
Notverfahren
,
auch
bei
Versagen
der
automatischen
Unterstützungssysteme
(
soweit
vorhanden
). [EU]
El
manejo
y
la
apertura
efectivos
de
todos
los
tipos
y
variantes
de
salida
normal
y
de
emergencia
en
las
modalidades
normal
y
de
emergencia
,
incluida
la
situación
de
fallo
de
los
sistemas
de
asistencia
hidráulica
cuando
formen
parte
del
equipo
.
Die
Bedienung
und
das
tatsächliche
Öffnen
aller
Muster
oder
Baureihen
von
Türen
und
Notausstiegen
durch
jeden
Flugbegleiter
bei
normalen
Verfahren
und
Notverfahren
,
auch
bei
Versagen
der
automatischen
Unterstützungssysteme
(
soweit
vorhanden
). [EU]
El
manejo
y
la
apertura
efectivos
por
cada
tripulante
de
cabina
de
todos
los
tipos
y
variantes
de
salida
normal
y
de
emergencia
en
las
modalidades
normal
y
de
emergencia
,
incluida
la
situación
de
fallo
de
los
sistemas
de
asistencia
hidráulica
cuando
formen
parte
del
equipo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Notverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners