DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for producers
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Das Antidumpingverfahren wurde gemäß Artikel 5 der Grundverordnung auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 11. April 2005 vom "Committee of Industrial Ethanol Producers of the European Union" (nachstehend "Antragsteller" genannt) im Namen von Herstellern gestellt wurde, auf die ein erheblicher Teil, in diesem Fall mehr als 30 %, der Gemeinschaftsproduktion von Ethylalkohol entfällt. [EU] El procedimiento antidumping se inició, de conformidad con el artículo 5 del Reglamento de base, a raíz de una denuncia presentada el 11 de abril de 2005 por el Comité de Productores Industriales de Etanol de la Unión Europea («el denunciante») en nombre de productores que representan una proporción importante, en este caso más del 30 %, de la producción comunitaria total de alcohol etílico.

Das AS-Verfahren wurde auf einen Antrag der European Producers Union of Renewable Ethanol Association ePURE ("Antragsteller") hin eingeleitet, der am 12. Oktober 2011 im Namen von Herstellern eingereicht wurde, auf die mehr als 25 % der EU-Gesamtproduktion von Bioethanol entfällt. [EU] La investigación antisubvención se inició a raíz de la denuncia presentada el 12 de octubre de 2011 por la Asociación Europea de Productores de Etanol Renovable (ePURE, en lo sucesivo «el denunciante») en nombre de una serie de productores que representan más del 25 % de la producción total de bioetanol de la Unión.

Das Verfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 7. Juni 2004 von der "European Refractories Producers Federation" (P.R.E., nachstehend "Antragsteller" genannt) im Namen von Herstellern gestellt wurde, auf die ein erheblicher Teil, in diesem Fall mehr als 50 %, der gesamten Produktion bestimmter Magnesia-Steine in der Gemeinschaft entfällt. [EU] El procedimiento se inició a raíz de una denuncia presentada, el 7 de junio de 2004, por la Federación Europea de Fabricantes de Refractarios, PRE («el denunciante»), en nombre de productores que representaban una proporción importante, en este caso más del 50 %, de la producción comunitaria total de determinados ladrillos de magnesia.

Der Antrag wurde gemeinsam von den Verbänden CEEV (Comité Européen des Enterprises Vins) und CEPS (Confédération Européenne des Producteurs de Spiritueux/European Confederation of Spirits Producers) gestellt. [EU] Dicha denuncia la presentaban conjuntamente el CEEV (Comité Europeo de Empresas Vinícolas) y la CEPS (Confederación Europea de Productores de Bebidas Espirituosas).

Deshalb wurde der American Association of coke producers (der amerikanische Verband der Kokereien) um Mitarbeit ersucht. [EU] Por consiguiente, se pidió la cooperación de la Asociación Estadounidense de Productores de Coque.

Die Association of Petrochemicals Producers in Europe - APPE (Verband der petrochemischen Industrie in Europa), einige nicht unmittelbar an dem Projekt beteiligte bayerische Unternehmen (Mineraloelraffinerie Oberrhein GmbH & Co. KG (Miro), Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH, Industriepark Gersthofen Service GmbH & Co. KG - IGS) und Österreich gaben in Schreiben vom 2. Mai, 12. Mai, 17. Mai, 3. Juni bzw. 8. Juni 2005 positive Stellungnahmen ab. [EU] La Asociación de Productores Petroquímicos Europeos (Association of Petrochemicals Producers in Europe, APPE), algunas empresas bávaras que participan indirectamente en el proyecto [Mineraloelraffinerie Oberrhein GmbH & Co. KG (Miro), Bayernoil Raffineriegesellschaft mbH, Industriepark Gersthofen Service GmbH & Co. KG-IGS] y Austria presentaron observaciones favorables al proyecto por cartas de 2, 12 y 17 de mayo y de 3 y 8 de junio de 2005.

Die Tschechische Republik, Deutschland, Frankreich, Österreich, die Regierungen Australiens, Neuseelands und der Vereinigten Staaten von Amerika sowie Dairy Australia, Dairy Companies Association of New Zealand und National Milk Producers Federation zusammen mit dem US Dairy Export Council haben gemäß Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 Einspruch gegen die beabsichtigte Eintragung eingelegt. [EU] La República Checa, Alemania, Francia y Austria, los Gobiernos de Australia, Nueva Zelanda y Estados Unidos de América y la sociedad Dairy Australia, la Dairy Companies Association de Nueva Zelanda y la National Milk Producers Federation junto con el Dairy Export Council de Estados Unidos presentaron objeciones al registro de esa denominación en virtud del artículo 7, apartado 1, del Reglamento (CE) no 510/2006.

Ferner erhielt die Kommission Stellungnahmen und Informationen von zwei Verwendern, der European Foundries Association, der Cast Metals Federation, der Europäischen Wirtschaftsvereinigung der Eisen- und Stahlindustrie ("EUROFER"), der Association of European Ferro Alloy Producers ("EUROALLIAGES"), der CCCMC, einem chinesischen Hersteller und einem Hersteller in den USA. [EU] La Comisión recibió asimismo observaciones e información de dos usuarios, de la European Foundries Association, de la Cast Metals Federation, de la Confederación Europea de Industrias del Hierro y del Acero («Eurofer»), de la Asociación Europea de Productores de Ferroaleaciones («Euroalliages»), de la CCCMC, de un productor chino y de un productor estadounidense.

Im Nachgang zur vorläufigen Unterrichtung wurden vom Wirtschaftszweig der Union und dem Verband der Europäischen Schleifmittelhersteller (Federation of European Producers of Abrasives, FEPA), der die Verwender von Glasfaserscheiben vertritt, Belege vorgelegt, aus denen hervorgeht, dass mehrere Schritte innerhalb des Herstellungsprozesses erforderlich sind, um offenmaschiges Gewebe aus Glasfasern zu Glasfaserscheiben zu verarbeiten. [EU] Después de la comunicación provisional, la industria de la Unión y la Federación de Productores Europeos de Productos Abrasivos (FEPA), en representación de los usuarios de discos de fibra de vidrio, presentaron datos que mostraban que eran necesarias varias etapas en el proceso de producción para transformar los tejidos de malla abierta hechos de fibra de vidrio en discos de fibra de vidrio.

In jedem Steuerjahr (das vom 1. Juli bis zum 30. Juni des darauffolgenden Kalenderjahres dauert) stellt das Landwirtschaftsministerium des Bundesstaates Missouri den qualifizierten Biodieselherstellern dieses Bundesstaates ("Missouri Qualified Biodiesel Producers"/MQBPs) alle Gelder zur Verfügung, die dem Finanzfonds nach Freigabe durch die gesetzgebenden Organe des Bundesstaates Missouri und nach der Unterzeichnung des entsprechenden Landesgesetzes durch den Gouverneur von Missouri zugewiesen wurden. [EU] Cada ejercicio fiscal (desde el 1 de julio de un año hasta el 30 de junio del año siguiente), el Departamento de Agricultura de Missouri pone a disposición de los productores cualificados de biodiésel de Missouri (MQBPs) todo el dinero asignado al Fondo por la asamblea legislativa de Missouri y aprobado con carácter de ley por el Gobernador de ese Estado.

International Association of Oil and Gas Producers (OGP). [EU] La Asociación Internacional de Productores de Gas y Petróleo (OGP).

Organic Producers Association of Manitoba Co-operative Incorporated (OPAM), www.opam-mb.com [EU] Organic Producers Association of Manitoba Co-operative Incorporated (OPAM), www.opam-mb.com

Parallel zu der Schutzmaßnahmenuntersuchung ging am 8. September 2004 ein Antrag betreffend die Einfuhren von Zuchtlachs mit Ursprung in Norwegen von der "EU Salmon Producers Group" (nachstehend "Antragsteller" genannt) ein, auf die ein erheblicher Teil der Zuchtlachsproduktion in der Gemeinschaft entfällt. [EU] Paralalamente a la investigación relativa a las medidas de salvaguardia, el 8 de septiembre de 2004 el Grupo de Productores de Salmón de la UE («el denunciante») que representa la mayor parte de la producción comunitaria de salmón de piscifactoría, presentó una denuncia relativa a las importaciones de salmón de piscifactoría originario de Noruega.

Während der Untersuchung nahm der Verband der Hersteller von Fahrradteilen COLIPED mit der Kommission Kontakt auf. [EU] Durante la investigación se dio a conocer la Association of the Bicycles Parts Producers (Asociación de fabricantes de productos para bicicletas - COLIPED).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners