A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
413 results for neuartige
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Innovation
GATHER
Industrie
liefert
nicht
nur
eine
Palette
von
bekannten
Produkten
,
sondern
entwickelt
auch
völlig
neuartige
technische
Lösungen
. [I]
Innovation
GATHER
Industrie
no
sólo
distribuye
una
gama
de
productos
conocidos
,
sino
que
desarrolla
soluciones
técnicas
totalmente
desde
el
principio
.
(2)
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
668/2009
der
Kommission
vom
24
.
Juli
2009
zur
Umsetzung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1394/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
im
Hinblick
auf
die
Beurteilung
und
Zertifizierung
von
qualitätsbezogenen
und
nichtklinischen
Daten
zu
von
Kleinstunternehmen
und
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
entwickelten
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
- [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(CE)
no
668/2009
de
la
Comisión
,
de
24
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
aplica
el
Reglamento
(CE)
no
1394/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
respecto
a
la
evaluación
y
la
certificación
de
datos
sobre
calidad
y
datos
no
clínicos
relativos
a
medicamentos
de
terapia
avanzada
desarrollados
por
microempresas
y
pequeñas
y
medianas
empresas
[2].
Absatz
1
findet
ebenfalls
Anwendung
auf
Gebühren
,
die
die
Agentur
für
Tätigkeiten
nach
der
Genehmigungserteilung
im
ersten
Jahr
nach
der
Erteilung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
des
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
erhebt
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
apartado
1
también
se
aplicará
a
las
tasas
por
actividades
posteriores
a
la
autorización
percibidas
por
la
Agencia
durante
el
primer
año
tras
la
concesión
de
la
autorización
de
comercialización
para
un
medicamento
de
terapia
avanzada
.
Abweichend
von
Artikel
11
der
Richtlinie
2001/83/EG
enthält
die
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
die
in
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Informationen
in
der
darin
angegebenen
Reihenfolge
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
11
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
el
resumen
de
las
características
del
producto
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
contendrá
la
información
que
se
recoge
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
,
en
el
orden
en
que
allí
aparece
.
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
für
Anträge
auf
Genehmigung
der
in
den
Absätzen
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
genannten
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
keine
Gebühr
erhoben
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
3,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
297/95
,
no
se
pagará
a
la
Agencia
ninguna
tasa
correspondiente
a
solicitudes
de
autorización
para
medicamentos
de
terapia
avanzada
mencionados
en
los
apartados
1 y 2
del
presente
artículo
.
Abweichend
von
Artikel
59
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
wird
die
Packungsbeilage
eines
Arzneimittels
für
neuartige
Therapien
in
Übereinstimmung
mit
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
erstellt
und
enthält
die
in
Anhang
IV
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Informationen
in
der
darin
angegebenen
Reihenfolge
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
59
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
el
prospecto
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
se
redactará
de
acuerdo
con
el
resumen
de
características
del
producto
, y
contendrá
la
información
que
se
recoge
en
el
anexo
IV
del
presente
Reglamento
,
en
el
orden
en
que
allí
aparece
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
des
Rates
vom
10
.
Februar
1995
über
die
Gebühren
der
Europäischen
Agentur
für
die
Beurteilung
von
Arzneimitteln
gilt
hinsichtlich
der
an
die
Agentur
zu
zahlenden
Gebühr
für
die
wissenschaftliche
Beratung
in
Bezug
auf
jedwedes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
gemäß
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
und
gemäß
Artikel
57
Absatz
1
Buchstabe
n
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
eine
Ermäßigung
von
90
%
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
für
andere
Antragsteller
eine
Ermäßigung
von
65
%. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
297/95
del
Consejo
,
de
10
de
febrero
de
1995
,
relativo
a
las
tasas
que
deben
pagarse
a
la
Agencia
Europea
para
la
Evaluación
de
Medicamentos
[14],
se
aplicará
una
reducción
del
90
%
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
y
del
65
%
para
los
demás
solicitantes
de
la
tasa
por
asesoramiento
científico
que
deba
pagarse
a
la
Agencia
por
cualquier
asesoramiento
sobre
medicamentos
de
terapia
avanzada
prestado
en
virtud
del
apartado
1
del
presente
artículo
y
del
artículo
57
,
apartado
1,
letra
n),
del
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Abweichend
von
den
Artikeln
54
und
55
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/83/EG
werden
die
in
Anhang
III
der
vorliegenden
Verordnung
aufgeführten
Angaben
auf
der
äußeren
Umhüllung
von
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
oder
,
sofern
keine
äußere
Umhüllung
vorhanden
ist
,
auf
der
Primärverpackung
aufgeführt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
54
y
el
artículo
55
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2001/83/CE
,
los
detalles
recogidos
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
figurarán
en
el
embalaje
exterior
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
o,
si
no
llevan
embalaje
exterior
,
en
el
acondicionamiento
primario
.
Abweichend
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
297/95
wird
die
Genehmigungsgebühr
um
50
%
ermäßigt
,
wenn
der
Antragsteller
ein
Krankenhaus
oder
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
ist
und
nachweisen
kann
,
dass
innerhalb
der
Gemeinschaft
ein
besonderes
Interesse
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit
an
dem
betroffenen
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
besteht
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
297/95
,
la
tasa
por
autorización
de
comercialización
se
reducirá
en
un
50
%
si
el
solicitante
es
un
hospital
o
una
PYME
y
puede
demostrar
que
existe
un
interés
público
sanitario
particular
en
la
Comunidad
por
el
medicamento
de
terapia
avanzada
de
que
se
trate
.
Alle
Mitglieder
des
Ausschusses
für
neuartige
Therapien
werden
aufgrund
ihrer
wissenschaftlichen
Qualifikation
oder
Erfahrung
in
Bezug
auf
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
ausgewählt
. [EU]
Todos
los
miembros
del
Comité
de
terapias
avanzadas
serán
elegidos
por
su
competencia
científica
o
su
experiencia
en
el
campo
de
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
.
alpha-Cyclodextrin
darf
gemäß
der
Spezifikation
im
Anhang
in
der
Gemeinschaft
als
neuartige
Lebensmittelzutat
in
Verkehr
gebracht
werden
. [EU]
La
α
;-ciclodextrina
especificada
en
el
anexo
podrá
comercializarse
en
la
Comunidad
como
nuevo
alimento
.
Als
"kombiniertes
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien"
gilt
ein
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
,
das
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
[EU]
Por
«medicamento
combinado
de
terapia
avanzada»
se
entenderá
el
medicamento
de
terapia
avanzada
que
cumple
las
siguientes
condiciones:
Am
10
.
Oktober
2007
stellte
das
Unternehmen
Revolymer
Ltd
.
bei
den
zuständigen
Behörden
der
Niederlande
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
einer
neuartige
n
Kaubase
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
10
de
octubre
de
2007
,
la
empresa
Revolymer
Ltd
.
presentó
a
las
autoridades
competentes
de
los
Países
Bajos
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
de
una
nueva
base
para
chicle
como
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
10
.
November
2004
stellte
das
Unternehmen
Baker
&
McKenzie
im
Namen
von
Morinda
Inc
.
bei
den
zuständigen
Behörden
Belgiens
einen
Antrag
auf
Inverkehrbringen
der
Blätter
von
Morinda
citrifolia
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
10
de
noviembre
de
2004
,
la
empresa
Baker
&
McKenzie
,
en
nombre
de
Morinda
Inc
.,
presentó
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
de
las
hojas
de
Morinda
citrifolia
como
nuevo
ingrediente
alimentario
a
las
autoridades
competentes
de
Bélgica
.
Am
10
.
September
2010
kam
die
EFSA
in
ihrem
Wissenschaftlichen
Gutachten
zur
Sicherheit
phosphatierten
Distärkephosphats
als
neuartige
Lebensmittelzutat
(
"Scientific
opinion
on
the
safety
of
'phosphated
distarch
phosphate'
as
a
novel
food
ingredient"
)
zu
dem
Schluss
,
dass
phosphatiertes
Distärkephosphat
unter
den
beantragten
Verwendungsbedingungen
und
in
den
beantragten
Aufnahmemengen
unbedenklich
ist
. [EU]
El
10
de
septiembre
de
2010
,
en
su
«Dictamen
científico
sobre
la
seguridad
del
fosfato
de
dialmidón
fosfatado
como
nuevo
ingrediente
alimentario»
[2],
la
EFSA
concluyó
que
el
fosfato
de
dialmidón
fosfatado
era
seguro
en
los
niveles
de
ingesta
y
las
condiciones
de
uso
propuestos
.
Am
11
.
Februar
1999
stellte
Novartis
(
mittlerweile
Syngenta
)
bei
den
zuständigen
Behörden
der
Niederlande
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
Süßmais
aus
der
genetisch
veränderten
Sorte
Bt11
als
neuartige
s
Lebensmittel
oder
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
11
de
febrero
de
1999
,
Novartis
(actualmente
Syngenta
),
presentó
una
solicitud
a
las
autoridades
competentes
de
los
Países
Bajos
para
comercializar
maíz
dulce
derivado
del
maíz
modificado
genéticamente
de
la
línea
Bt11
como
nuevo
alimento
o
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
11
.
August
2006
stellte
das
Unternehmen
Croda
Chemicals
Ltd
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
raffiniertem
Echium-Öl
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
11
de
agosto
de
2006
,
la
empresa
Croda
Chemicals
Ltd
presentó
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
de
aceite
refinado
de
Echium
como
nuevo
ingrediente
alimentario
a
las
autoridades
competentes
del
Reino
Unido
.
Am
12
.
Oktober
2004
stellte
das
Unternehmen
Teriaka
Ltd
Paulig
Group
bei
den
zuständigen
finnischen
Behörden
einen
Antrag
auf
Inverkehrbringen
von
Reisgetränken
mit
Phytosterinzusatz
als
neuartige
Lebensmittel
oder
neuartige
Lebensmittelzutaten
. [EU]
El
12
de
octubre
de
2004
,
la
empresa
Teriaka
Ltd
.
Paulig
Group
presentó
a
las
autoridades
competentes
de
Finlandia
una
solicitud
relativa
a
la
comercialización
de
bebidas
de
arroz
con
fitoesteroles
añadidos
como
un
nuevo
alimento
o
nuevo
ingrediente
alimentario
.
Am
12
.
Oktober
2005
stellte
das
Unternehmen
BASF
bei
den
zuständigen
Behörden
der
Niederlande
einen
Antrag
auf
Genehmigung
des
Inverkehrbringens
von
synthetischem
Lycopin
als
neuartige
Lebensmittelzutat
;
am
19
.
Oktober
2006
legte
die
zuständige
Lebensmittelprüfstelle
der
Niederlande
ihren
Bericht
über
die
Erstprüfung
vor
. [EU]
El
12
de
octubre
de
2005
,
la
empresa
BASF
presentó
a
las
autoridades
competentes
de
los
Países
Bajos
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
de
licopeno
sintético
como
nuevo
ingrediente
alimentario
;
el
19
de
octubre
de
2006
,
el
organismo
neerlandés
competente
en
materia
de
evaluación
de
los
alimentos
emitió
su
informe
de
evaluación
inicial
.
Am
12
.
Oktober
2004
stellte
das
Unternehmen
Wacker
Chemie
bei
den
zuständigen
Behörden
Belgiens
einen
Antrag
auf
Inverkehrbringen
von
alpha-Cyclodextrin
als
neuartige
Lebensmittelzutat
. [EU]
El
12
de
octubre
de
2004
,
la
empresa
Wacker
Chemie
presentó
una
solicitud
de
autorización
de
comercialización
de
α
;-ciclodextrina
como
nuevo
ingrediente
alimentario
a
las
autoridades
competentes
de
Bélgica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "neuartige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners