DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fokus
Search for:
Mini search box
 

10 results for Fokus
Word division: Fo·kus
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Das Investmentbanking stelle in Zukunft weder einen strategischen Fokus noch ein Zielprodukt des Kapitalmarktgeschäfts mehr dar. Das Kapitalmarktgeschäft konzentriere sich auf Bereiche mit hohem Ertragspotenzial, wie etwa das Kundengeschäft mit Aktien-, Zins- und Kreditprodukten und, in geringerem Umfang, den Eigenhandel und werde in seinem Umfang noch weiter abnehmen. [EU] Alemania declaró que, de cara al futuro, la banca de inversiones dejará de ser un eje estratégico y un producto central del negocio del mercado de capitales. A su juicio, el negocio del mercado de capitales se concentra en ámbitos con un elevado potencial de rentabilidad, tales como operaciones de clientes con productos relativos a acciones, tipos de interés e instrumentos de crédito y, en menor medida, operaciones por cuenta propia, y va a seguir disminuyendo en volumen.

Der Fokus lag in diesem Geschäftsfeld, auch aus Gründen der Kundengewinnung für das künftige UMTS-Geschäft, in der Vergangenheit zu sehr auf Marktanteilswachstum. [EU] En este ámbito, también para ganar más clientes de cara al futuro negocio UMTS, se había puesto demasiado énfasis en elevar las cuotas de mercado.

Die LBBW soll in eine Geschäftsbank mit klarem Fokus auf dem Mittelstands- und Privatkunden umgewandelt werden, die für einen Teil ihrer Kunden (Firmenkunden und Sparkassen) eine Reihe von Corporate-Finance- und ausgewählten Investment-Banking-Produkten bereitstellt. [EU] El LBBW debe transformarse en un banco comercial centrado claramente en los servicios a las PYME y a los particulares, poniendo a disposición de una parte de sus clientes (empresas y cajas de ahorros) una gama de productos financieros destinados a las empresas y de productos bancarios de inversión seleccionados.

Die Zielstruktur des Umstrukturierungsplans, wie er der Kommission im Sommer 2003 vorlag, ist eine Regionalbank mit Fokus auf das Kerngeschäft des Retailbanking (Privatkunden- und Firmenkundengeschäft mit den Marken Berliner Sparkasse und Berliner Bank), das ergänzt wird durch höhermargiges Kapitalmarktgeschäft (BGB und LBB) und Immobilienfinanzierungsgeschäft (BGB, LBB und BerlinHyp). [EU] La estructura resultante del plan de reestructuración, tal y como obraba en poder de la Comisión en el verano de 2003, es un banco regional centrado en las actividades de banca minorista (clientes particulares y empresariales con las marcas Berliner Sparkasse y Berliner Bank), complementadas con actividades de mayores márgenes en el mercado de capitales (BGB y LBB) y de financiación inmobiliaria (BGB, LBB y BerlinHyp).

Ein überregionaler Fokus sei erforderlich zur Risikodiversifizierung und Sicherstellung einer adäquaten Durchmischung des Portfolios, zur Nutzung von regionalen Wachstumspotenzialen und von bereits vorhandenem regionalen Markt-Know-how. [EU] Según el plan de reestructuración, es necesario concentrar las actividades a escala suprarregional para diversificar el riesgo y garantizar una cartera suficientemente variada, así como para aprovechar el potencial de crecimiento regional y los conocimientos técnicos ya existentes en el mercado regional.

Insgesamt soll die LBBW von einer kapitalmarkt- und kundeninduzierten Finanzdienstleistungsgruppe, die eine komplette Dienstleistungs- und Produktbandbreite anbietet, umgewandelt werden in eine Geschäftsbank mit klarem Fokus auf mittelständische Firmenkunden und Privatkunden, die für ihre Firmen- und Sparkassenkunden auch eine Reihe von Corporate-Finance- und ausgewählten Investment-Banking-Produkten anbietet. [EU] En líneas generales, el LBBW deberá pasar de ser un grupo de servicios financieros activo en el mercado de capitales por cuenta de sus clientes, a los que ofrece una gama completa de servicios y productos, a convertirse en un banco comercial claramente enfocado a las medianas empresas y clientes particulares, ofreciendo también a su clientela de empresas y cajas de ahorros una serie de productos de finanzas corporativas y de productos seleccionados de banca de inversiones.

Küsten- und Ufergebiete an stehenden und fließenden Gewässern, in denen verendete Vögel aufgefunden wurden, vor allem wenn sich diese Gebiete in der Nähe von Geflügelzuchtbetrieben befinden, speziell in Gebieten mit einer hohen Dichte an Geflügelzuchtbetrieben, stehen ganz besonders im Fokus. [EU] Se prestará especial atención a las zonas costeras o ribereñas de lagos y vías fluviales en las que se hallen aves muertas, en particular cuando se encuentren en su cercanía explotaciones de aves de corral, especialmente en las zonas en las que haya una gran densidad de explotaciones de aves de corral.

Obwohl der Fokus dieses Mandats auf den an T2S teilnehmenden Märkten liegt, sind die noch nicht an T2S teilnehmenden Märkte ebenfalls eingeladen, NUGs einzurichten. [EU] Aunque este mandato se centra en los mercados que participan en T2S, también se anima a los mercados que aún no participen en T2S a establecer grupos de usuarios nacionales.

Rechtssache E-6/98 Königreich Norwegen gegen EFTA-Überwachungsbehörde, Bericht des EFTA-Gerichtshofs, S. 74, Randnr. 34; Rechtssache E-1/04 Fokus Bank [2004] Bericht des EFTA-Gerichtshofs, S. 11, Randnr. 20. [EU] Asunto E-6/98 Gobierno de Noruega contra Órgano de Vigilancia de la AELC, Recopilación de jurisprudencia del Tribunal de la AELC 1999, p. 74, apartado 34; Asunto E-1/04 Fokus Bank, Recopilación de jurisprudencia del Tribunal de la AELC 2004, p. 11, apartado 20.

Wildvögel, vor allem Wasserzugvögel, die nachweislich ein höheres Risiko haben, mit dem HPAI-Virus des Subtyps H5N1 infiziert zu werden und dieses zu übertragen ("Zielart"), stehen ganz besonders im Fokus. [EU] Se prestará especial atención a las aves silvestres, en particular a las aves acuáticas migratorias, que han demostrado tener un mayor riesgo de infección con el virus de la IAAP de subtipo H5N1 y de transmisión del mismo («las especies objetivo»).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners