A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for unteilbaren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Andere
Umweltschutzaktivitäten
umfassen
den
Schutz
und
die
Sanierung
von
Boden
,
Grund-
und
Oberflächenwasser
,
Lärm-
und
Vibrationsbekämpfung
,
den
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
und
Landschaft
,
Strahlenschutz
,
Forschung
und
Entwicklung
,
allgemeine
Verwaltungs-
und
Managementtätigkeit
im
Bereich
des
Umweltschutzes
,
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
Information
,
zu
unteilbaren
Ausgaben
führende
Maßnahmen
sowie
anderweitig
nicht
genannte
Maßnahmen
. [EU]
En
otras
actividades
de
protección
del
medio
ambiente
se
incluyen
la
protección
y
descontaminación
de
suelos
,
aguas
subterráneas
y
aguas
superficiales
,
reducción
de
ruidos
y
vibraciones
,
protección
de
la
biodiversidad
y
el
paisaje
,
protección
contra
las
radiaciones
,
investigación
y
desarrollo
,
administración
y
gestión
generales
del
medio
ambiente
,
educación
,
formación
e
información
,
actividades
que
generen
gastos
no
desglosables
y
actividades
no
clasificadas
en
otras
partidas
.
Die
sechste
Angabe
zu
den
einzelnen
Betrieben
gibt
die
Zahl
der
unteilbaren
Gruppen
von
10
Daten
an
. 3.
Organisationsform
des
Betriebs
[EU]
El
sexto
dato
corresponde
al
número
de
grupos
de
diez
datos
indivisibles
.
Die
Union
gründet
sich
auf
die
unteilbaren
und
universellen
Werte
der
Würde
des
Menschen
,
der
Freiheit
,
der
Gleichheit
und
der
Solidarität
;
sie
beruht
auf
den
Grundsätzen
der
Demokratie
und
der
Rechtsstaatlichkeit
. [EU]
La
Unión
está
fundada
sobre
los
valores
indivisibles
y
universales
de
la
dignidad
humana
,
la
libertad
,
la
igualdad
y
la
solidaridad
, y
se
basa
en
los
principios
de
la
democracia
y
el
Estado
de
Derecho
.
Ein
Großprojekt
umfasst
eine
Gesamtheit
von
Arbeiten
,
Maßnahmen
oder
Dienstleistungen
,
die
als
solche
zur
Erfüllung
einer
konkreten
,
unteilbaren
Aufgabe
mit
bestimmten
wirtschaftlichen
oder
technischen
Merkmalen
und
genau
festgelegten
Zielen
dient
und
deren
Gesamtkosten
mehr
als
10
Mio
.
EUR
betragen
. [EU]
Los
grandes
proyectos
comprenderán
una
serie
de
obras
,
actividades
o
servicios
dirigidos
a
efectuar
una
tarea
indivisible
de
una
determinada
naturaleza
económica
o
técnica
,
que
persiga
objetivos
claramente
delimitados
y
cuyo
coste
total
sobrepase
los
10
millones
EUR
.
Fahrzeug
der
Klasse
O4
für
den
Transport
von
unteilbaren
Ladungen
,
das
aufgrund
seiner
Abmessungen
Geschwindigkeits-
und
Verkehrsbeschränkungen
unterliegt
. [EU]
Todo
vehículo
de
categoría
O4
destinado
a
transportar
cargas
indivisibles
y
sujeto
a
restricciones
de
velocidad
y
de
circulación
debido
a
sus
dimensiones
.
In
solchen
Fällen
muss
aus
dem
Typgenehmigungsbogen
und
aus
der
Übereinstimmungsbescheinigung
eindeutig
hervorgehen
,
dass
das
Fahrzeug
nur
für
den
Transport
von
unteilbaren
Ladungen
vorgesehen
ist
. [EU]
En
ese
caso
,
el
certificado
de
homologación
de
tipo
y
el
certificado
de
conformidad
deberán
indicar
claramente
que
el
vehículo
está
destinado
únicamente
al
transporte
de
cargas
indivisibles
.
Sonstige
Umweltschutzaktivitäten
umfassen
den
Schutz
und
die
Sanierung
von
Boden
,
Grund-
und
Oberflächenwasser
,
Lärm-
und
Vibrationsbekämpfung
,
den
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
und
Landschaft
,
Strahlenschutz
,
Forschung
und
Entwicklung
,
allgemeine
Verwaltungs-
und
Managementtätigkeit
im
Bereich
des
Umweltschutzes
,
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
Information
,
zu
unteilbaren
Ausgaben
führende
Maßnahmen
sowie
anderweitig
nicht
genannte
Maßnahmen
. [EU]
En
otras
actividades
de
protección
del
medio
ambiente
se
incluyen
la
protección
y
descontaminación
de
suelos
,
aguas
subterráneas
y
aguas
superficiales
,
reducción
de
ruidos
y
vibraciones
,
protección
de
la
biodiversidad
y
el
paisaje
,
protección
contra
las
radiaciones
,
investigación
y
desarrollo
,
administración
y
gestión
del
medio
ambiente
,
educación
,
formación
e
información
,
actividades
que
generen
gastos
no
desglosables
y
actividades
no
clasificadas
en
otras
partidas
.
Unbeschadet
von
Artikel
4
Absatz
3
der
Richtlinie
96/53/EG
kann
eine
EG-Typgenehmigung
für
solche
Fahrzeuge
erteilt
werden
,
deren
Abmessungen
die
Anforderungen
der
vorliegenden
Verordnung
überschreiten
und
die
für
den
Transport
von
unteilbaren
Ladungen
vorgesehen
sind
. [EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
3,
de
la
Directiva
96/53/CE
,
podrá
concederse
la
homologación
de
tipo
CE
a
vehículos
cuyas
dimensiones
sobrepasen
las
exigidas
en
el
presente
Reglamento
y
que
vayan
a
utilizarse
para
el
transporte
de
cargas
indivisibles
.
zwei
oder
mehr
Seiten
,
die
Teil
eines
einzigen
unteilbaren
Bogens
Papier
sind
[EU]
dos
o
más
páginas
que
formen
parte
de
una
hoja
de
papel
única
e
indivisible
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unteilbaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners