A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for ucranio
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Angesichts
der
begrenzten
Kapazitäten
des
ukrainischen
Herstellers
wird
davon
ausgegangen
,
dass
der
Anstieg
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
keine
10000
Tonnen
betragen
und
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
zu
gedumpten
Preisen
erfolgen
würde
. [EU]
De
hecho
,
dada
la
limitación
de
capacidades
del
productor
ucranio
,
se
supone
que
este
aumento
de
exportaciones
a
la
Comunidad
sería
inferior
a
las
10000
toneladas
y
sería
improbable
que
tuviera
lugar
a
precios
desleales
.
Angesichts
der
vom
ukrainischen
Hersteller
verwendeten
Technologie
(
es
handelt
sich
um
dieselbe
wie
die
des
russischen
Herstellers
,
vgl
.
Randnummer
68
)
ist
es
unwahrscheinlich
,
dass
er
in
der
Lage
wäre
,
in
naher
Zukunft
zu
expandieren
. [EU]
Dada
la
tecnología
que
emplea
el
productor
ucranio
(la
misma
que
el
productor
ruso
,
que
se
explica
en
el
considerando
68
),
no
es
probable
que
el
productor
exportador
pueda
expandir
su
negocio
en
un
futuro
próximo
.
Auf
dieser
Grundlage
nahm
die
Kommission
mit
Beschluss
2004/498/EG
und
Beschluss
2004/782/EG
[7]
die
Verpflichtungsangebote
des
ausführenden
ukrainischen
Herstellers
Open
Joint
Stock
Company
"Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat"
an
. [EU]
Partiendo
de
esta
base
,
la
Comisión
aceptó
,
mediante
las
Decisiones
2004/498/CE
[6] y
2004/782/CE
[7],
los
compromisos
ofrecidos
por
el
productor
y
exportador
ucranio
Open
Joint
Stock
Company
«Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat»
.
Außerdem
ist
der
Inlandsmarkt
der
Ukraine
eher
begrenzt
,
und
der
ukrainische
Hersteller
ist
nicht
in
der
Lage
,
all
die
verschiedenen
(
hochwertigen
)
Qualitäten
herzustellen
,
die
die
Gemeinschaftshersteller
produzieren
. [EU]
Además
,
el
mercado
nacional
ucranio
tiene
un
tamaño
limitado
y
el
productor
ucranio
no
puede
producir
toda
la
gama
de
grados
de
gran
pureza
de
los
productores
comunitarios
.
Außerdem
wäre
der
Zuwachs
aufgrund
der
begrenzten
Kapazitäten
des
ukrainischen
Ausführers
auf
jeden
Fall
begrenzt
(
schätzungsweise
keine
10000
Tonnen
). [EU]
Y,
en
cualquier
caso
,
el
aumento
sería
limitado
(se
calcula
que
se
ría
inferior
a
las
10000
toneladas
),
dada
la
limitación
de
capacidad
del
exportador
ucranio
.
Daher
konnte
nicht
festgestellt
werden
,
ob
im
Falle
eines
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
für
den
ukrainischen
Ausführer
ein
Anreiz
bestünde
,
Ware
von
seinem
Inlandsmarkt
oder
seinen
anderen
Ausfuhrmärkten
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
umzuleiten
. [EU]
Por
consiguiente
,
no
pudo
determinarse
si
,
en
caso
de
que
expiraran
las
medidas
,
el
exportador
ucranio
tendría
un
incentivo
para
desviar
al
mercado
comunitario
volúmenes
de
su
mercado
nacional
o
de
sus
exportaciones
a
terceros
países
.
Der
ausführende
Hersteller
in
der
Ukraine
verfügt
lediglich
über
eine
Kapazität
von
23000
Tonnen
. [EU]
La
capacidad
del
productor
exportador
ucranio
se
limita
a
23000
toneladas
.
Der
einzige
Hersteller
in
der
Ukraine
beantragte
lediglich
IB
. [EU]
El
único
productor
ucranio
pidió
solamente
el
trato
individual
.
Ein
aussagekräftiger
Vergleich
zwischen
dem
ukrainischen
Markt
,
den
Märkten
von
Drittländern
und
dem
Gemeinschaftsmarkt
war
jedoch
nicht
möglich
,
weil
der
Produktmix
sehr
unterschiedlich
ist
und
die
Durchschnittspreise
daher
nicht
miteinander
verglichen
werden
können
. [EU]
Sin
embargo
,
no
es
posible
establecer
una
comparación
significativa
entre
los
mercados
ucranio
,
comunitario
y
de
terceros
países
porque
la
mezcla
del
producto
es
muy
diferente
,
de
manera
que
no
pueden
compararse
los
precios
medios
.
Es
gibt
mithin
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
der
ukrainische
Hersteller
bei
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
in
der
Lage
wäre
,
seine
Produktion
zu
steigern
,
um
seine
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
zu
erhöhen
. [EU]
En
conclusión
,
si
expiraran
las
medidas
,
no
hay
indicios
de
que
el
productor
ucranio
pudiera
incrementar
su
producción
para
aumentar
sus
exportaciones
a
la
Comunidad
.
Es
wurde
bekanntlich
festgestellt
,
dass
der
ukrainische
Ausführer
während
des
Untersuchungszeitraums
nicht
zu
gedumpten
Preisen
ausführte
,
und
es
gibt
keine
Hinweise
darauf
,
dass
sich
daran
etwas
ändern
würde
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
träten
. [EU]
Se
recuerda
que
,
durante
el
período
de
investigación
,
no
se
encontraron
precios
desleales
en
los
productos
del
exportador
ucranio
, y
que
no
hay
indicios
de
que
fuese
a
cambiar
esta
situación
en
caso
de
que
expiraran
las
medidas
.
Im
Januar
2004
leitete
die
Kommission
eine
teilweise
Interimsüberprüfung
auf
Antrag
des
ukrainischen
Herstellers
Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat
ein
. [EU]
En
enero
de
2004
la
Comisión
inició
la
reconsideración
provisional
parcial
[8]
que
había
solicitado
Zaporozhsky
Abrasivny
Combinat
,
el
productor
y
exportador
ucranio
.
Vergleicht
man
das
Preisniveau
auf
dem
ukrainischen
Inlandsmarkt
mit
dem
in
der
Gemeinschaft
und
den
Preisen
in
Drittländern
,
so
ist
dasjenige
der
Ukraine
und
der
Ausfuhren
in
Drittländer
im
Durchschnitt
niedriger
als
das
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
Si
se
compara
el
nivel
de
precios
preponderante
en
el
mercado
nacional
ucranio
con
el
comunitario
y
los
precios
de
los
mercados
de
terceros
países
,
el
nivel
de
precios
en
Ucrania
y
en
dichos
terceros
países
es
,
por
término
medio
,
inferior
al
comunitario
.
Verhältnis
zwischen
den
Preisen
in
der
Gemeinschaft
und
den
Preisen
in
der
Ukraine
und
in
Drittländern
[EU]
Relación
entre
los
precios
en
los
mercados
comunitario
,
ucranio
y
de
terceros
países
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ucranio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners