A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1242 results for trenes
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Die
Firma
W.
Gessmann
GmbH
entwickelt
,
projektiert
und
fertigt
Industrieschaltgeräte
für
folgende
Einsatzbereiche:
Krananlagen
,
Fernsteuer-
und
Hebezeugbereich
,
Schiffsbau
,
Offshore
,
Stahlwerke
,
Bergbau
,
Forstwirtschaft
,
Schweissmaschinen
,
Schienenverkehr
,
Fahrzeuge
,
explosionsgeschützte
Anlagen
und
Hochspannungsanlagen
. [I]
La
empresa
W.Gessmann
GmbH
desarrollo
,
produce
y
distribuye
aparatos
de
conmutación
con
componentes
electrónicos
para
elevadores
,
electro-hidráulica
,
barcos
,
trenes
,
empresas
eléctricas
y
paneles
de
control
de
grúas
.
Produktion
von
Schiebetürbeschlägen
,
Schiebetorbeschlägen
,
Handhängebahnen
,
Schiebebühnen
,
Teletürauszüge
,
Werkzeug-
und
geräteaufhängungen
,
Speziallösungen
,
Design-Schiebetür-Beschläge
[I]
Producción
de
herrajes
de
puertas
correderas
,
herrajes
de
portones
correderos
,
trenes
transportadores
colgantes
,
puentes
transbordadores
,
guías
telescópicas
para
puertas
1000
bis
3500
mm
bei
einstöckigen
Zügen
[EU]
1000
a
3500
mm
en
los
trenes
de
un
piso
,
1000
bis
3500
mm
bei
einstöckigen
Zügen
[EU]
1000
a
3500
mm
para
trenes
de
un
piso
500
bis
4300
mm
bei
Doppelstockzügen
. [EU]
500
a
4300
mm
en
los
trenes
de
dos
pisos
.
500
bis
4300
mm
bei
Doppelstockzügen
[EU]
500
a
4300
para
trenes
de
dos
pisos
.
Abfälle
,
die
in
Fahrzeugen
und
Zügen
sowie
an
Bord
von
Luftfahrzeugen
und
Schiffen
anfallen
,
und
zwar
bis
zum
Zeitpunkt
des
Abladens
dieser
Abfälle
zwecks
Verwertung
oder
Beseitigung
[EU]
Los
residuos
generados
a
bordo
de
vehículos
,
trenes
,
aeronaves
y
buques
hasta
que
dichos
residuos
se
hayan
descargado
con
el
fin
de
ser
valorizados
o
eliminados
Abfrage
an
IB
über
Züge
am
Meldepunkt
[EU]
Consulta
al
AI
sobre
los
mensajes
«
Trenes
en
el
lugar
de
notificación»
Abschnitte
der
TSI
SRT:
4.2.5.1.
Werkstoffeigenschaften
für
Fahrzeuge
, 4.2.5.6.
Fahrzeugseitige
Brandmelder
,
und
4.2.5.7.
Kommunikationsmittel
in
Zügen
. [EU]
Las
cláusulas
de
la
ETI
de
seguridad
en
los
túneles:
4.2.5.1.
«Propiedades
de
los
materiales
para
el
material
rodante»
, 4.2.5.6
«Detectores
de
incendios
a
bordo»
, y 4.2.5.7.
«Medios
de
comunicación
en
los
trenes
»
,
Abschnitte
4.2.2.5
und
4.2.2.7.2
dieser
TSI
haben
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3.2
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugbildungsdaten
. [EU]
Los
subapartados
4.2.2.5 y 4.2.2.7.2
de
la
presente
ETI
tienen
una
interfaz
al
respecto
de
los
datos
de
formación
de
trenes
con
el
subapartado
4.2.3.2
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abschnitt
4.2.2.2
sowie
Anhang
K
dieser
TSI
enthalten
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
Endkupplungen
und
Kupplungsmechanismen
zum
Abschleppen
von
Zügen
,
insbesondere
Anforderungen
hinsichtlich
des
Betriebs
in
Teil
2
von
Anhang
K.
Die
entsprechenden
Spezifikationen
sind
in
den
Abschnitten
4.2.2.5, 4.2.3.6.3
und
4.2.3.7
der
TSI
2006
"Betrieb"
enthalten
. [EU]
En
el
apartado
4.2.2.2
de
la
presente
ETI
y
su
anexo
K
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
relacionadas
con
los
enganches
y
medios
de
acoplamiento
para
el
rescate
de
trenes
y,
en
particular
,
los
requisitos
relativos
a
la
explotación
en
la
parte
2
del
anexo
K.
Las
especificaciones
correspondientes
se
encuentran
en
los
apartados
4.2.2.5, 4.2.3.6.3 y 4.2.3.7
de
la
ETI
«Explotación»
de
2006
.
Abschnitt
4.2.3.3
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
Abschnitt
4.2.3
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Informationen
zur
Abfahrt
des
Zuges
. [EU]
El
subapartado
4.2.3.3
de
la
presente
ETI
tiene
una
interfaz
al
respecto
de
la
información
de
salida
de
trenes
con
el
subapartado
4.2.3
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abschnitt
4.2.3.4
dieser
TSI
hat
eine
Schnittstelle
mit
den
Abschnitten
4.2.4, 4.2.5
und
4.2.6
der
TSI
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
in
Bezug
auf
Zugfahrtzeiten
. [EU]
El
subapartado
4.2.3.4
de
la
presente
ETI
tiene
una
interfaz
al
respecto
de
los
datos
de
circulación
de
los
trenes
con
los
subapartados
4.2.4, 4.2.5 y 4.2.6
de
la
ETI
de
aplicaciones
telemáticas
para
el
transporte
de
mercancías
.
Abschnitt
4.2.3.5
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
maximalen
Zuglänge
. [EU]
En
el
apartado
4.2.3.5
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
del
material
rodante
en
relación
con
la
máxima
longitud
de
los
trenes
.
Abschnitt
4.2.3.6
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
Züge
auf
allen
Strecken
,
auf
denen
sie
eingesetzt
werden
sollen
,
anfahren
,
fahren
und
anhalten
können
müssen
. [EU]
En
el
apartado
4.2.3.6
de
la
presente
ETI
se
especifica
que
los
trenes
deberán
poder
arrancar
,
circular
y
parar
en
todas
las
líneas
para
las
que
hayan
sido
diseñados
para
prestar
servicio
.
Abschnitt
4.2.3.7
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
Züge
auf
allen
Strecken
,
auf
denen
sie
eingesetzt
werden
sollen
,
den
minimalen
Bogenhalbmesser
bewältigen
können
müssen
. [EU]
En
el
apartado
4.2.3.7
de
la
presente
ETI
se
especifica
que
los
trenes
deberán
poder
tomar
curvas
del
radio
mínimo
establecido
en
todas
las
líneas
para
las
que
arrancar
,
circular
y
parar
en
todas
las
líneas
para
las
que
hayan
sido
diseñados
para
prestar
servicio
.
Abschnitt
4.2.7.2
dieser
TSI
enthält
besondere
Spezifikationen
zum
Brandschutz
hinsichtlich
Zügen
,
die
auf
Strecken
mit
Tunneln
und/oder
erhöhten
Abschnitten
mit
einer
Länge
von
mehr
als
5
km
eingesetzt
werden
. [EU]
En
el
apartado
4.2.7.2
de
la
presente
ETI
se
detallan
las
especificaciones
relativas
a
la
seguridad
contra
incendios
en
los
trenes
que
circulan
por
túneles
o
tramos
elevados
de
más
de
5
km
de
longitud
.
Abstellgleise
,
die
für
die
Nutzung
durch
Züge
vorgesehen
sind
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
müssen
eine
nutzbare
Länge
aufweisen
,
die
zum
Abstellen
dieser
Züge
ausreicht
. [EU]
Las
vías
de
estacionamiento
destinadas
a
los
trenes
que
cumplan
la
ETI
de
material
rodante
del
ferrocarril
de
alta
velocidad
tendrán
una
longitud
útil
suficiente
para
alojar
estos
trenes
.
Abweichend
von
Nummer
1.2.1
und
zur
Vereinfachung
des
Hochgeschwindigkeitspersonenzugverkehrs
können
die
Mitgliedstaaten
,
über
deren
Hoheitsgebiet
die
Zugstrecke
von
Hochgeschwindigkeitszügen
aus
Drittstaaten
verläuft
,
ferner
im
Einvernehmen
mit
den
betreffenden
Drittstaaten
beschließen
,
Einreisekontrollen
in
Bezug
auf
Personen
in
Zügen
aus
Drittstaaten
nach
einem
der
nachstehenden
Verfahren
durchzuführen:
[EU]
No
obstante
a
lo
dispuesto
en
el
punto
1.2.1 y
con
el
fin
de
facilitar
el
tráfico
ferroviario
de
alta
velocidad
de
trenes
de
pasajeros
,
los
Estados
miembros
por
cuyo
territorio
circulen
trenes
procedentes
de
terceros
países
podrán
también
decidir
,
de
mutuo
acuerdo
con
los
terceros
países
afectados
,
efectuar
las
inspecciones
de
entrada
de
los
pasajeros
de
trenes
procedentes
de
terceros
países
de
cualquiera
de
las
formas
siguientes:
AC-Energieversorgungsanlagen
müssen
so
ausgelegt
werden
,
dass
die
Nutzbremsung
als
Betriebsbremse
mit
ständigem
Energieaustausch
entweder
mit
anderen
Zügen
oder
auf
einem
beliebigen
anderen
Weg
möglich
ist
. [EU]
El
diseño
de
los
sistemas
de
alimentación
de
C.A.
permitirá
el
uso
de
los
frenos
de
recuperación
como
freno
de
servicio
capaz
de
intercambiar
energía
sin
interrupciones
con
otros
trenes
o
por
cualquier
otro
medio
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trenes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners