A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
195 results for reducidas
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
1C101
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
"Flugkörper"
und
"Flugkörper"-Subsysteme
. [EU]
1C101
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
signaturas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
"misiles"
y
sus
subsistemas
.
1C101
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
und
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
"unbemannte
Luftfahrzeuge"
. [EU]
1C101
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
signaturas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
"misiles"
y
sus
subsistemas
, o
vehículos
aéreos
no
tripulados
indicados
en
el
subartículo
9A012
.
1C101
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
,
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
unbemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
1C101
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
'misiles'
y
sus
subsistemas
, o
vehículos
aéreos
no
tripulados
indicados
en
el
subartículo
9A012
.
1C101
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
und
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
unbemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
1C101
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
'misiles'
y
sus
subsistemas
, o
vehículos
aéreos
no
tripulados
indicados
en
el
subartículo
9A012
.
1D103
"Software"
,
besonders
entwickelt
für
die
Analyse
zur
Reduktion
von
Messgrößen
,
wie
z.B.
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
oder
Schallsignatur
. [EU]
1D103
"Equipo
lógico"
(«software»)
diseñado
especialmente
para
el
análisis
de
observables
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
las
firmas
acústicas
.
1D103
"Software"
,
besonders
entwickelt
für
die
Analyse
zur
Reduktion
von
Messgrößen
,
wie
z. B.
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
oder
Schallsignatur
. [EU]
1D103
Equipo
lógico
()
diseñado
especialmente
para
el
análisis
de
observables
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
las
firmas
acústicas
.
1D103
"Software"
,
besonders
entwickelt
für
die
Analyse
zur
Reduktion
von
Messgrößen
,
wie
z. B.
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
oder
Schallsignatur
. [EU]
1D103
"Equipo
lógico"
(«software»)
diseñado
especialmente
para
el
análisis
de
observables
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
,
las
signaturas
(firmas)
ultravioletas/infrarrojas
y
las
signaturas
(firmas)
acústicas
.
2008
wurden
sehr
wenige
Einfuhren
getätigt
,
bis
2010
nahmen
die
Einfuhren
dann
zu
und
gingen
im
UZÜ
wieder
etwas
zurück
. [EU]
Las
importaciones
fueron
muy
reducidas
en
2008
y, a
continuación
,
aumentaron
hasta
2010
y
volvieron
a
disminuir
ligeramente
en
el
PIR
.
.4
Ein
Doppelboden
braucht
nicht
im
Bereich
von
wasserdichten
Abteilungen
beschränkter
Größe
eingebaut
zu
sein
,
die
ausschließlich
für
die
Beförderung
von
Flüssigkeiten
benutzt
werden
,
wenn
hierdurch
nach
Auffassung
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
Sicherheit
des
Schiffes
im
Fall
einer
Beschädigung
des
Schiffbodens
oder
der
Bordwand
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.4
No
será
necesario
instalar
un
doble
fondo
en
las
zonas
de
compartimientos
estancos
de
dimensiones
reducidas
utilizados
exclusivamente
para
el
transporte
de
líquidos
,
siempre
que
a
juicio
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
,
esto
no
disminuya
la
seguridad
del
buque
si
se
produce
una
avería
en
el
fondo
o
en
el
costado
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Mindestreservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Mindestreservebasis
der
Mindestreservebasen
des
übernehmenden
Instituts
und
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
por
primera
vez
desde
la
fusión
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
la
entidad
adquirente
y
de
las
entidades
fusionadas
.
Ab
der
Mindestreserve-Erfüllungsperiode
im
Anschluss
an
die
Verschmelzung
und
bis
zur
ersten
Meldung
der
Quartalsdaten
des
übernehmenden
Instituts
nach
der
Verschmelzung
in
Übereinstimmung
mit
den
in
Anhang
III
dieser
Verordnung
festgelegten
verminderten
Berichtspflichten
für
berichtspflichtige
Institute
,
die
in
das
so
genannte
"Cutting-off-the-tail"-Verfahren
einbezogen
sind
,
wird
die
Reservepflicht
des
übernehmenden
Instituts
auf
der
Grundlage
einer
aggregierten
Reservebasis
der
Reservebasen
der
übertragenden
Institute
berechnet
. [EU]
Para
el
período
de
mantenimiento
siguiente
a
la
fusión
, y
hasta
que
la
entidad
adquirente
haya
comunicado
,
por
primera
vez
desde
la
fusión
,
datos
trimestrales
de
acuerdo
con
las
exigencias
reducidas
de
información
impuestas
a
las
entidades
de
tamaño
reducido
en
el
anexo
III
del
presente
Reglamento
,
la
exigencia
de
reservas
de
la
entidad
adquirente
se
calcula
conforme
a
una
base
de
reservas
compuesta
por
las
bases
de
las
entidades
fusionadas
.
Allerdings
konzentrieren
sich
die
Unionshersteller
größtenteils
auf
den
Unionsmarkt
,
weshalb
die
potenziellen
Auswirkungen
verringerter
Ausfuhren
eher
begrenzt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
la
mayor
parte
de
la
actividad
de
los
productores
de
la
Unión
se
dedica
al
mercado
de
la
Unión
,
limitando
bastante
el
impacto
potencial
de
las
reducidas
exportaciones
.
Alternativ
zu
den
tatsächlichen
Werten
können
für
die
Emissionen
beim
Anbau
Schätzungen
aus
den
Durchschnittswerten
abgeleitet
werden
,
die
für
kleinere
als
die
bei
der
Berechnung
der
Standardwerte
herangezogenen
geografischen
Gebiete
berechnet
wurden
. [EU]
Las
estimaciones
de
las
emisiones
procedentes
de
los
cultivos
podrán
elaborarse
a
partir
de
medias
calculadas
para
zonas
geográficas
más
reducidas
que
las
utilizadas
en
el
cálculo
de
los
valores
por
defecto
,
como
alternativa
a
la
utilización
de
valores
reales
.
Am
21
.
Dezember
2000
wurde
die
von
Schweden
angemeldete
Beihilferegelung
in
Form
verminderter
Sozialversicherungsbeiträge
von
der
Europäischen
Kommission
negativ
beschieden
. [EU]
El
21
de
diciembre
de
2000
la
Comisión
Europea
tomó
una
decisión
negativa
referente
al
régimen
de
ayudas
de
contribuciones
sociales
reducidas
notificado
por
Suecia
[10].
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
"Flugkörper"
und
"Flugkörper"-Subsysteme
. [EU]
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
y
las
signaturas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
"misiles"
y
sus
subsistemas
.
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
und
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
unbemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
y
las
signaturas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
los
"misiles"
,
subsistemas
, o
los
vehículos
aéreos
no
tripulados
que
se
mencionan
en
el
punto
9A012
.
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
,
Materialien
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
,
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
unbemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
y
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
los
'misiles'
,
subsistemas
, o
los
vehículos
aéreos
no
tripulados
que
se
mencionan
en
el
punto
9A012
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
,
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
unbemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
y
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
los
'misiles'
,
subsistemas
, o
los
vehículos
aéreos
no
tripulados
que
se
mencionan
en
el
punto
9A012
.
Andere
als
die
von
Nummer
1C001
erfassten
Werkstoffe
und
Geräte
zur
Verminderung
von
Messgrößen
wie
Radarreflexion
,
Ultraviolett-/Infrarot-Rückstrahlung
und
Schallsignatur
,
geeignet
für
'Flugkörper'
und
"Flugkörper"-Subsysteme
oder
von
Nummer
9A012
erfasste
unbemannte
Luftfahrzeuge
. [EU]
Materiales
y
dispositivos
para
observaciones
reducidas
tales
como
la
reflectividad
al
radar
y
las
firmas
ultravioletas/infrarrojas
y
acústicas
,
distintos
de
los
incluidos
en
el
artículo
1C001
,
para
utilización
en
los
'misiles'
,
subsistemas
, o
los
vehículos
aéreos
no
tripulados
que
se
mencionan
en
el
punto
9A012
.
Angenommen
,
die
Verbraucher
wären
nicht
bereit
gewesen
,
ohne
den
besagten
Zuschuss
die
sog
.
"offenen"
Decoder
zu
kaufen
,
oder
dass
der
Markt
für
Bezahlfernsehen
nicht
groß
genug
war
,
so
ergibt
sich
als
Folge
aus
der
Gewährung
des
Zuschusses
gerade
die
Bildung
einer
Kundenbasis
für
die
terrestrischen
Sender
,
die
sich
ansonsten
nicht
so
entwickelt
hätte
. [EU]
Si
admitimos
que
los
consumidores
no
habrían
estado
dispuestos
a
adquirir
los
descodificadores
«abiertos»
sin
las
contribuciones
en
cuestión
, o
que
el
mercado
del
pago
por
visión
tenía
unas
dimensiones
demasiado
reducidas
,
la
consecuencia
de
la
concesión
de
la
contribución
es
precisamente
la
constiuición
de
una
base
de
clientela
para
las
emisoras
terrestres
que
de
otro
modo
no
se
habría
desarrollado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reducidas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners