DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for poros
Word division: po·rös
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

Der Schweiß drang mir aus allen Poren und sammelte sich in großen, kalten Tropfen auf meiner Stirn. [L] Brotaba el sudor por todos mis poros, y en gruesas gotas frías se detenía sobre mi frente.

Am Ende der Behandlung muss die verbleibende enzymatische Wirkung durch Filtern des Weins (Durchmesser der Poren kleiner als 1 μ;m) aufgehoben werden. [EU] Al final del tratamiento, cualquier actividad enzimática residual deberá ser eliminada mediante filtración del vino (diámetro de los poros inferior a 1 μ;m).

bei der Zentrifugierung und Filtrierung mit oder ohne inerte Filtrierhilfsstoffe gemäß Anhang I A Nummer 3 der Verordnung (EG) Nr. 606/2009 darf die Porengröße nicht unter 0,2 Mikrometer liegen. [EU] en el caso de la centrifugación y filtración, con o sin coadyuvante de filtración inerte, de acuerdo con el anexo I A, punto 3, del Reglamento (CE) no 606/2009, el tamaño de los poros no será inferior a 0,2 micrómetros.

Der Innenschlauch und der Schlauchmantel müssen frei von Poren, Öffnungen und Fremdkörpern sein. [EU] El forro y el recubrimiento deberán ser lisos y sin poros, orificios o elementos extraños.

Der Innenschlauch und der Schlauchmantel müssen glatt und frei von Poren, Öffnungen und Fremdkörpern sein. [EU] El forro y el recubrimiento deberán ser lisos y sin poros, orificios o elementos extraños.

Der "Porous pot" ist folgendermaßen konstruiert: Poröse Polyethylenfolien (Dicke: 2 mm; max. Porengröße: 95 μ;) bilden einen Zylinder (;: 14 cm) mit einem konischen Ende (45o) (siehe Abbildungen 1 und 2 in Anlage 2). [EU] El depósito poroso está construido a base de láminas de polietileno poroso (2 mm de espesor, tamaño máximo de los poros: 95 μ;m), que adoptan la forma de cilindros de 14 cm de diámetro con una base cónica a 45o (figuras 1 y 2 del anexo II).

Die Innen- und die Außenschicht müssen glatt und frei von Poren, Löchern oder Fremdkörpern sein. [EU] El revestimiento y la funda serán lisos y estarán exentos de poros, orificios y elementos extraños.

Die kleinsten Moleküle, mit einem durchschnittlichen hydrodynamischen Radius, der kleiner ist als die Poren des Gels, können alle Poren durchdringen. [EU] Las moléculas más pequeñas, con un radio hidrodinámico medio más pequeño que los poros del gel, pueden penetrar en todos ellos y se eluyen posteriormente.

Die Moleküle mittlerer Größe durchdringen einige der Poren und werden zu einem späteren Zeitpunkt eluiert. [EU] Las moléculas de tamaño medio penetran en algunos poros y se eluyen posteriormente.

Diese werden zuletzt eluiert. [EU] Las moléculas más pequeñas, con un radio hidrodinámico medio más pequeño que los poros del gel, pueden penetrar en todos ellos y se eluyen al final,

Die Vorrichtungen zur Vorbehandlung bestehen aus Ablauföffnungen oder Sieben mit einer Öffnung bzw. Maschenweite von höchstens 6 mm am Ablaufende des Prozesses, oder gleichwertigen Systemen, die sicherstellen, dass feste Bestandteile im Abwasser, die diese Vorrichtungen passieren, nicht größer als 6 mm sind. [EU] El equipo utilizado en el proceso de pretratamiento dispondrá de sifones de drenaje en las alcantarillas de desagüe o cribas con poros o mallas no superiores a 6 mm a su salida, o sistemas equivalentes que garanticen que las partes sólidas de las aguas residuales que pasen a través de ellos no sean superiores a 6 mm.

Er darf nicht durch Risse, Poren oder ähnliche Fehlstellen erkennbar undicht werden. [EU] Tras el ensayo, el depósito no deberá presentar fugas detectadas mediante grietas, poros u otros defectos similares.

Es kann erforderlich sein, die Proben zu filtrieren (z. B. unter Verwendung einer Porengröße von 0,45 μ;m) oder zu zentrifugieren. [EU] En algunos casos puede estar indicado filtrar (por ejemplo, con un filtro de poros de 0,45 μ;m) o centrifugar las muestras.

Es sind Membranfiltrationsgeräte und Membranfilter (Porengröße: 0,45 μ;) erforderlich. [EU] Aparatos de filtración por membrana y filtros de membrana con poros de un tamaño de 0,45 μ;m.

Für Porosimeter, in der Voltammetrie verwendete Quecksilberelektroden und für die Kapazitäts-Spannungs-Bestimmung verwendete Quecksilbertastköpfe sind noch keine brauchbaren Alternativen verfügbar, weshalb für diese Messgeräte keine Beschränkung vorgeschlagen wird. [EU] Respecto a los porosímetros, los electrodos de mercurio utilizados en voltamperometría y las sondas de mercurio que se utilizan para la determinación de la tensión de capacitancia, aún no se dispone de alternativas viables, por lo que no se propone ninguna restricción para estos dispositivos de medición.

Gelöster organischer Kohlenstoff (DOC = Dissolved organic Carbon): Der Anteil des in einer Wasserprobe enthaltenen organischen Kohlenstoffs, der nicht durch die spezifizierte Phasentrennung entfernt werden kann (etwa durch 15-minütiges Zentrifugieren mit 40000 ms–;2 oder durch Membranfiltration mit einer Porengröße von 0,2 μ;m-0,45 μ;m). [EU] Carbono orgánico disuelto (COD): la parte del carbono orgánico presente en una muestra de agua que no puede eliminarse por una separación de fases especificada como, por ejemplo, mediante centrifugación a 40000 ms–;2 durante 15 min o mediante filtración por membrana con poros de 0,2 μ;m a 0,45 μ;m de diámetro.

Herr Spyros SPYRIDON, Stadtrat an der Präfektur von Athen - Piräus, als Nachfolger von Herrn Spyros SPYRIDON. [EU] El Sr. Spyros SPYRIDON, Consejero de la Prefectura de Atenas-El Pireo, en sustitución del Sr. Spyros SPYRIDON, Alcalde de Poros.

Kleine Moleküle durchdringen die Poren, während große Moleküle ausgeschlossen werden. [EU] Las moléculas pequeñas consiguen penetrar en los poros, mientras que las gruesas quedan excluidas.

Membranfilter, Porengröße 0,45 μ;m. [EU] Filtros de membrana, tamaño de los poros 0,45 um.

Membran filtrieren (Mindestporengröße 0,45 µm), anschließend Filter mit 5-10 ml Pelletpuffer waschen und Waschwasser auffangen. [EU] Filtración por membrana (tamaño mínimo de los poros de 0,45 µm) y a continuación lavado del filtro en 5-10 ml de tampón de precipitado y retención de los lavados.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners