A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for manuelles
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
.4
Selbsttätige
Anlass-
,
Betriebs-
und
Regelungssysteme
müssen
im
allgemeinen
Einrichtungen
enthalten
,
die
ein
manuelles
Umschalten
der
selbsttätigen
Einrichtungen
auf
Handbetrieb
zulassen
. [EU]
.4
En
general
,
el
arranque
automático
y,
los
sistemas
operativos
y
de
control
incluirán
medios
para
tomar
el
mando
manual
sobre
los
controles
automáticos
.
Alternativ
kann
ein
manuelles
System
eingesetzt
werden
,
das
die
auch
an
den
Autosampler
gestellten
Anforderungen
erfüllt
. [EU]
También
es
posible
utilizar
un
equipo
manual
(con
las
mismas
con
diciones
que
el
automuestreador
).
automatisches/
manuelles
Ausrollen
. [EU]
el
rodaje
automático/manual
.
automatisches
oder
manuelles
Stillsetzen
von
beweglichen
Teilen
jeglicher
Art
darf
nicht
verhindert
werden
[EU]
que
no
se
impida
la
parada
automática
o
manual
de
los
elementos
móviles
,
cualesquiera
que
estos
sean
Bremszylinder-
,
Hilfsluftbehälter-
und
Steuerbehälterundichtigkeit
bei
einem
Bremszylinder-Anfangsdruck
von
3,8
bar
+
oder
-0
,1
bar
und
bei
einem
Bremsleitungsdruck
von
0
bar
maximal
0,15
bar
Druckverlust
in
5
Minuten
,
gemessen
am
Hilfsluftbehälter
8
Manuelles
Lösen
der
automatischen
Druckluftbremse
.
Bremse
löst
9
Graduierbarkeit
bei
Anlege-
und
Lösevariationen
des
Bremsleitungsdrucks:
Maximal
0,1
bar
.
10
Druck
,
bei
dem
die
Bremse
in
Bereitschaftsstellung
zurückgegangen
sein
muss
.
Hierbei
muss
die
Bremse
vollständig
lösen
.
Bremsleitung:
[EU]
Fugas
en
el
cilindro
del
freno
,
el
depósito
auxiliar
y
el
depósito
de
control
a
partir
de
una
presión
en
el
cilindro
del
freno
de
3,8+ o - 0,1
bares
a
partir
de
una
presión
en
la
tubería
de
0
bares
.
Die
Failover-Mechanismen
für
die
gesamte
Netzausrüstung
sollten
ohne
manuelles
Zutun
ausgelöst
werden
. [EU]
Los
mecanismos
de
traspaso
en
caso
de
avería
de
todos
los
equipos
de
la
red
deben
funcionar
sin
intervención
manual
.
Dies
lässt
sich
am
besten
durch
vorsichtiges
manuelles
Ziehen
am
Übergang
zum
Intestinum
erreichen
. [EU]
La
mejor
manera
de
conseguirlo
es
mediante
una
cuidadosa
tracción
manual
en
la
unión
con
el
intestino
.
Dies
sollte
dem
jedoch
nicht
entgegenstehen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
vom
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
verlangen
können
,
die
im
Verkehr
erforderliche
Sorgfalt
zu
beachten
und
-
soweit
technisch
und
ohne
manuelles
Eingreifen
möglich
-
zu
überprüfen
,
ob
der
Kundenidentifikator
kohärent
ist
,
und
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist
,
den
Zahlungsauftrag
zurückzuweisen
und
den
Zahler
davon
zu
unterrichten
. [EU]
Sin
embargo
,
esto
no
debe
impedir
a
los
Estados
miembros
exigir
al
proveedor
de
servicios
de
pago
del
ordenante
actuar
con
la
debida
diligencia
y
comprobar
,
cuando
sea
técnicamente
posible
y
sin
que
ello
requiera
intervención
manual
,
la
coherencia
del
identificador
único
y
que
,
cuando
resulte
que
el
identificador
único
es
incoherente
,
rechace
la
orden
de
pago
e
informe
de
ello
al
ordenante
.
Die
Zollbehörden
können
auch
vorsehen
,
dass
die
auf
EDV-Anlagen
der
Zollbehörden
erstellten
Anmeldungen
einschließlich
der
gemäß
Artikel
353
Absatz
2
Buchstabe
b
erstellten
Versandanmeldungen
statt
durch
manuelles
oder
mechanisches
Anbringen
eines
Zollstempels
und
Unterschrift
des
zuständigen
Beamten
direkt
durch
diese
Anlagen
bestätigt
werden
." [EU]
Las
autoridades
aduaneras
podrán
asimismo
prever
que
las
declaraciones
que
hayan
sido
realizadas
por
medio
de
sistemas
informáticos
aduaneros
,
incluidas
las
declaraciones
de
tránsito
realizadas
con
arreglo
al
artículo
353
,
apartado
2,
letra
b),
se
autentiquen
directamente
mediante
estos
sistemas
,
en
lugar
de
la
colocación
manual
o
mecánica
del
sello
de
la
aduana
y
de
la
firma
del
funcionario
competente
.».
Einheiten
,
die
für
Netze
mit
verschiedenen
Spurweiten
(z. B.
1435
mm
und
1520/1524
mm
oder
1435
mm
und
1668
mm
)
ausgelegt
sind
und
über
ein
"
manuelles
"
Kupplungssystem
und
UIC-konforme
pneumatische
Bremsen
verfügen
,
müssen
Folgendes
erfüllen:
[EU]
Las
unidades
proyectadas
para
funcionar
en
redes
con
varios
anchos
de
vía
(por
ejemplo
,
1435
mm
y
1520/1524
mm
, o
1435
mm
y
1668
mm
),
equipadas
con
enganche
«manual»
y
sistemas
de
freno
neumático
UIC
deberán
cumplir:
ein
manuelles
Kupplungssystem
und
eine
pneumatische
Bremse
gemäß
dem
vorstehend
aufgeführten
Abschnitt
4.2.2.2.3 [EU]
un
sistema
de
enganche
manual
y
un
freno
neumático
que
cumplan
lo
dispuesto
en
el
punto
4.2.2.2.3
anterior
Für
alle
Einheiten
,
die
für
den
alleinigen
Fahrbetrieb
im
Standardstreckennetz
mit
einer
Spurweite
von
1435
mm
ausgelegt
sind
und
über
ein
manuelles
Kupplungssystem
und
eine
UIC-konforme
pneumatische
Bremse
verfügen
,
gelten
die
folgenden
Anforderungen:
[EU]
En
todas
las
unidades
proyectadas
para
circular
únicamente
en
la
red
estándar
de
1435
mm
de
ancho
de
vía
y
equipadas
con
enganche
manual
y
freno
neumático
UIC
,
se
aplicarán
los
requisitos
siguientes:
Für
besonders
hitzeempfindliche
Futtermittel
wird
manuelles
Zerkleinern
empfohlen
. [EU]
Para
los
piensos
especialmente
sensibles
al
calor
se
recomienda
la
molienda
manual
.
Gecknickte
Euro-Banknoten
und
Euro-Banknoten
mit
umgeknickten
Ecken
können
soweit
möglich
durch
manuelles
Entfalten
gerade
gestrichen
werden
. [EU]
No
obstante
,
los
billetes
en
euros
doblados
y
los
billetes
en
euros
con
esquinas
dobladas
pueden
arreglarse
manualmente
si
es
posible
.
Getriebeart:
manuelles
Getriebe/automatisches
Getriebe:
... [EU]
Tipo
de
transmisión:
caja
de
cambios
no
automática/automática:
...
"Interoperabilität"
im
Falle
von
Geodatensätzen
ihre
mögliche
Kombination
und
im
Falle
von
Diensten
ihre
mögliche
Interaktion
ohne
wiederholtes
manuelles
Eingreifen
und
in
der
Weise
,
dass
das
Ergebnis
kohärent
ist
und
der
Zusatznutzen
der
Datensätze
und
Datendienste
erhöht
wird
[EU]
«interoperabilidad»:
la
posibilidad
de
combinación
de
los
conjuntos
de
datos
espaciales
y
de
interacción
de
los
servicios
,
sin
intervención
manual
repetitiva
,
de
forma
que
el
resultado
sea
coherente
y
se
aumente
el
valor
añadido
de
los
conjuntos
y
servicios
de
datos
manuelles
Durchstarten
nach
automatischem
Anflug
[EU]
la
maniobra
de
motor
y
al
aire
manual
tras
una
aproximación
automática
Manuelles
Lösen
der
Feststellbremse
[EU]
Cumplimiento
de
las
cargas
almohadilla/zapata
previstas
según
el
diseño
Manuelles
oder
mechanisches
Strecken
und
Abdrehen
des
Halses
,
das
zu
zerebraler
Ischämie
führt
[EU]
Estiramiento
y
torsión
manuales
o
mecánicos
del
cuello
que
causan
isquemia
cerebral
.
manuelles
Starten
mit
oder
ohne
elektronisches
Führungssystem
[EU]
el
despegue
manual
(con o
sin
sistemas
electrónicos
de
guiado
)
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "manuelles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners