A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for m/s
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
± 1,0
m/s
für
ein
Windgeschwindigkeitsmessgerät
[EU]
± 1,0
m/s
para
un
dispositivo
de
medición
de
la
velocidad
del
viento
1C239
Sprengstoffe
,
die
nicht
von
der
Liste
für
Waffen
,
Munition
und
Rüstungsmaterial
erfasst
werden
,
mit
einer
Kristalldichte
größer
als
1,8
g/cm3
und
einer
Detonationsgeschwindigkeit
größer
als
8000
m/s
oder
Stoffe
oder
Mischungen
,
die
diese
Sprengstoffe
mit
mehr
als
2
Gew
.-%
enthalten
. [EU]
1C239
Explosivos
de
gran
potencia
,
distintos
de
los
incluidos
en
la
Relación
de
Material
de
Defensa
, o
sustancias
o
mezclas
que
contengan
más
del
2 %
de
los
mismos
,
con
densidad
cristalina
superior
al
1,8
g/cm3
y
una
velocidad
de
detonación
superior
a
8000
m/s
.
1C239
Sprengstoffe
,
die
nicht
von
Teil
I A
erfasst
werden
,
mit
einer
Kristalldichte
größer
als
1,8
g/cm3
und
einer
Detonationsgeschwindigkeit
größer
als
8000
m/s
oder
Stoffe
oder
Mischungen
,
die
diese
Sprengstoffe
mit
mehr
als
2
Gew
.-%
enthalten
. [EU]
1C239
Explosivos
de
gran
potencia
,
distintos
de
los
incluidos
en
la
Relación
de
Material
de
Defensa
, o
sustancias
o
mezclas
que
contengan
más
del
2 %
de
los
mismos
,
con
densidad
cristalina
superior
al
1,8
g/cm3
y
una
velocidad
de
detonación
superior
a
8000
m/s
.
1
Das
Heizgerät
wird
bei
Windstille
(
Windgeschwindigkeit
< 2
m/s
)
und
geschlossenen
Fenstern
eine
Stunde
lang
mit
Höchstleistung
betrieben
. [EU]
Se
hará
funcionar
el
calefactor
al
máximo
rendimiento
durante
una
hora
,
con
aire
en
calma
(velocidad
del
viento
≤
; 2
m/s
),
con
todas
las
ventanas
cerradas
.
.2.4
Jede
kraftbetriebene
Lenzpumpe
muss
Wasser
durch
das
vorgeschriebene
Hauptlenzrohrsystem
mit
einer
Geschwindigkeit
von
mindestens
2
Metern
je
Sekunde
pumpen
können
. [EU]
.2.4
Toda
bomba
de
sentina
motorizada
será
capaz
de
bombear
el
agua
a
una
velocidad
no
inferior
a 2
m/s
en
el
colector
de
achique
prescrito
.
.4
Für
kraftbetriebene
Türen
müssen
vor
Ort
Energiespeicher
in
unmittelbarer
Nähe
der
Türen
angeordnet
sein
,
die
sicherstellen
,
dass
die
Türen
unter
Benutzung
der
Bedienelemente
vor
Ort
mindestens
zehnmal
betätigt
(
vollständig
geöffnet
und
geschlossen
)
werden
können
. [EU]
.2
El
tiempo
aproximado
de
cierre
de
las
puertas
cortafuegos
con
goznes
no
será
superior
a
40
segundos
ni
inferior
a
10
segundos
desde
el
inicio
de
su
movimiento
con
el
buque
adrizado
.
En
los
buques
nuevos
,
la
velocidad
uniforme
de
cierre
será
de
no
más
de
0,2
m/s
y
de
no
menos
de
0,1
m/s
cuando
el
buque
se
encuentre
adrizado
. .3
Todas
las
puertas
podrán
accionarse
por
telemando
y
automáticamente
desde
un
puesto
central
de
control
con
dotación
permanente
,
ya
sea
todas
a
la
vez
o
por
grupos
, y
también
cada
una
por
separado
desde
un
punto
a
ambos
lados
de
la
puerta
.
Los
interruptores
de
accionamiento
tendrán
una
función
de
conexión-desconexión
para
evitar
la
reposición
automática
del
sistema
. .4
No
se
permitirán
ganchos
de
retención
que
no
se
puedan
accionar
desde
el
puesto
central
de
control
.
a.
Detonationsgeschwindigkeit
größer
als
8700
m/s
bei
maximaler
Dichte
oder
[EU]
a.
Una
velocidad
de
detonación
superior
a
8700
m/s
, a
máxima
densidad
, o
andere
als
die
in
Unternummer
ML8a
genannten
Explosivstoffe
mit
einer
Detonationsgeschwindigkeit
größer
als
8700
m/s
bei
maximaler
Dichte
oder
einem
Detonationsdruck
größer
als
34
GPa
(
340
kbar
) [EU]
Cualquier
otro
explosivo
,
no
incluido
en
el
subartículo
ML8
.a),
que
tenga
una
velocidad
de
detonación
superior
a
8700
m/s
, o
una
presión
de
detonación
superior
a
34
GPa
(340
kbar
)
Anfangsgeschwindigkeit
(
m/s
) [EU]
Velocidad
inicial
(m/s)
Anstelle
der
Filtration
kann
zur
Differenzierung
von
TOC
und
DOC
eine
15-minütige
Zentrifugation
bei
40000
m/s
-2
(
4000
g)
vorgenommen
worden
. [EU]
Puede
usarse
centrifugación
,
en
lugar
de
filtración
, a
40000
m.sec-2 (4000 g)
durante
15
minutos
para
diferenciar
el
COT
del
COD
.
Auf
neuen
Schiffen
darf
die
gleichförmige
Schließgeschwindigkeit
0,2
Meter
in
der
Sekunde
nicht
überschreiten
und
bei
aufrechter
Schwimmlage
0,1
Meter
in
der
Sekunde
nicht
unterschreiten
. [EU]
En
los
buques
nuevos
,
la
velocidad
uniforme
de
cierre
será
de
no
más
de
0,2
m/s
y
de
no
menos
de
0,1
m/s
cuando
el
buque
se
encuentre
adrizado
.
Aufschlaggeschwindigkeit
(
m/s
) [EU]
Velocidad
de
impacto
(m/s)
Bei
Ergebnissen
über
11
,1
m/s
ist
mit
11
,1
m/s
zu
prüfen
. [EU]
Con
configuraciones
por
encima
de
11
,1
m/s
,
el
ensayo
se
realizará
a
11
,1
m/s
.
Bei
Ergebnissen
unter
5,56
m/s
ist
mit
5,56
m/s
zu
prüfen
. [EU]
Con
configuraciones
por
debajo
de
5,56
m/s
,
el
ensayo
se
realizará
a 5,56
m/s
.
Bei
Schiebetüren
darf
die
annähernd
gleichförmige
Schließgeschwindigkeit
nicht
mehr
als
0,2
Meter/Sekunde
und
nicht
weniger
als
0,1
Meter/Sekunde
bei
aufrechter
Schwimmlage
des
Schiffes
betragen
. [EU]
La
velocidad
uniforme
de
cierre
será
de
no
más
de
0,2
m/s
y
de
no
menos
de
0,1
m/s
cuando
el
buque
se
encuentre
adrizado
.
Bei
Verlust
der
physikalischen
Stabilität
der
Dämme
von
Absetzteichen
gelten
Menschenleben
als
bedroht
,
wenn
der
Wasser-
oder
Schlammspiegel
mindestens
0,7 m
über
der
Geländeoberkante
oder
wenn
die
Strömungsgeschwindigkeit
des
Wassers
oder
Schlamms
0,5
m/s
übersteigt
. [EU]
En
caso
de
pérdida
de
integridad
estructural
de
presas
de
residuos
de
extracción
y
tratamiento
,
se
considerará
que
está
en
peligro
la
vida
humana
si
el
nivel
del
agua
o
del
lodo
se
sitúa
al
menos
a 0,7 m
del
suelo
o
la
velocidad
del
agua
o
del
lodo
supera
0,5
m/s
.
Bei
Windgeschwindigkeiten
von
über
5
m/s
in
Höhe
des
Mikrophons
dürfen
keine
Prüfungen
durchgeführt
werden
. [EU]
No
se
efectuará
el
ensayo
si
la
velocidad
del
viento
a
la
altura
del
micrófono
es
superior
a 5
m/s
.
Charakteristische
Referenzwindgeschwindig
keit
bei
flachem
Untergrund
(
ohne
Gleisbettung
und
Schienen
)
in
m/s
[EU]
Velocidad
del
viento
característica
de
referencia
para
el
caso
de
suelo
plano
(sin
balasto
ni
carriles
)
en
m/s
Charakteristische
Referenzwindgeschwindig
keit
bei
flachem
Untergrund
(
ohne
Gleisbettung
und
Schienen
)
in
m/s
für
Seitenbeschleunigung
aq
= 0,5
m/s
2
[EU]
Velocidad
del
viento
característica
de
referencia
para
el
caso
de
suelo
plano
(sin
balasto
ni
carriles
)
en
m/s
con
aceleración
lateral
aq
= 0,5
m/s
2
Charakteristische
Referenzwindgeschwindig
keit
bei
vorhandenem
Bahndamm
in
m/s
[EU]
Velocidad
del
viento
característica
de
referencia
para
el
caso
de
terraplén
en
m/s
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "m/s":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners