DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24741 results for empresas
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Aber auch andere Verfestigungstechnologien wie z. B. Thermobonding, Thermofusion, Wasserstrahlverfestigung oder Imprägnierung werden in Zusammenarbeit mit führenden Partnerunternehmen angeboten. [I] Pero también se ofrecen otras tecnologías de endurecimiento o impregnado, como por ejemplo termo-cohesión, termo-fusión, solidificación o impregnación por chorro de agua, en colaboración con empresas líderes asociadas.

Die Firma W. Gessmann GmbH entwickelt, projektiert und fertigt Industrieschaltgeräte für folgende Einsatzbereiche: Krananlagen, Fernsteuer- und Hebezeugbereich, Schiffsbau, Offshore, Stahlwerke, Bergbau, Forstwirtschaft, Schweissmaschinen, Schienenverkehr, Fahrzeuge, explosionsgeschützte Anlagen und Hochspannungsanlagen. [I] La empresa W.Gessmann GmbH desarrollo, produce y distribuye aparatos de conmutación con componentes electrónicos para elevadores, electro-hidráulica, barcos, trenes, empresas eléctricas y paneles de control de grúas.

Die GATHER Industrie hat sich durch ihre hochpräzisen Produkte und innovativen Neuentwicklungen bei vielen Unternehmen einen Spitzenplatz in den Lieferantenlisten gesichert. [I] GATHER Industrie se ha asegurado un lugar puntero en las listas de proveedores de muchas empresas, mediante sus productos de elevada precisión y nuevos desarrollos innovadores.

Die Unternehmensgruppe HELMKE ist seit 1922 in der Schwerindustrie ein erfahrener und geschätzter Partner für hochqualitative Produkte der elektrischen Antriebstechnik und ein flexibler und innovativer Anbieter von Antriebssystemen. [I] Desde 1992, el grupo de empresas HELMKE es un socio experimentado y aprecido en la industria pesada, en productos de calidad elevada de la técnica de accionamiento eléctrico, y un oferente flexible e innovador de sistemas de accionamiento.

Für Klein-, Mittel- und Großbetriebe werden Maschinen nach einem Baukastensystem konstruiert. [I] Se construyen máquinas para empresas pequeñas, medianas y grandes según un sistema de cajas de construcción.

In der Nassaufbereitungstechnik ist die NETZSCH-Feinmahltechnik GmbH einer der Weltmarktführer. [I] En la técnica de tratamiento húmedo, NETZSCH-Feinmahltechnik GmbH es una de las empresas más importantes del mercado mundial.

Mit knapp 2.600 Mitarbeitern, 20 eigenen Landesgesellschaften und 71 Ländervertretungen weltweit setzte die Bizerba GmbH & Co. KG 2004 im Konzern rund 343 Mio. EUR um. [I] Con casi 2.600 trabajadores, 20 empresas nacionales propias y 71 representaciones en otros países en todo el mundo Bizerba GmbH & Co. KG vendió en conjunto unos 343 millones de EUR en 2004.

Pfaff-silberblau unterhält eigene Werke in Friedberg und Heilbronn und ist in der Schweiz sowie in Österreich, England, Benelux, Polen und Ungarn mit eigenen Ländergesellschaften vertreten. [I] Pfaff-silberblau dispone de fábricas propias en Friedberg y Heilbronn y está representada en Suiza, así como en Austria, Reino Unido, Benelux, Polonia y Hungría por empresas nacionales propias.

(101) Artikel 12 Absatz 5 TRLIS erlaubt in Abweichung vom Bezugssystem, dass ein Teil des sich aus dem Erwerb von Beteiligungen an ausländischen Unternehmen ergebenden finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts von der Steuerbemessungsgrundlage abgezogen wird. [EU] El artículo 12.5 del TRLIS permite deducir de la base imponible parte del fondo de comercio financiero derivado de la adquisición de participaciones en empresas extranjeras como excepción al sistema de referencia.

103 Unternehmen für einen Teil ihrer steuerfreien Rücklagen. [EU] una parte del fondo de reserva de 103 empresas.

108 Unternehmen und Unternehmensgruppen beantragten MWB gemäß Artikel 2 Absatz 7 der Grundverordnung. [EU] 108 empresas y grupos solicitaron el TEM de conformidad con el artículo 2, apartado 7, del Reglamento de base.

10 bis 49 (kleine Unternehmen) [EU] 10-49 (pequeñas empresas)

10 % der beihilfefähigen Kosten bei mittleren Unternehmen. [EU] del 10 % de los costes subvencionables en el caso de las medianas empresas.

11 11 0 Zahl der Unternehmen [EU] 11 11 0 Número de empresas

11 11 1 Zahl der Unternehmen nach der Rechtsform [EU] 11 11 1 Número de empresas clasificadas por tipo de personalidad jurídica

11 11 2 Anzahl der Unternehmen, aufgegliedert nach Größenklassen der gebuchten Bruttobeiträge [EU] 11 11 2 Número de empresas clasificadas por el volumen de primas brutas devengadas

11 11 3 Anzahl der Unternehmen, aufgegliedert nach Größenklassen der versicherungstechnischen Bruttorückstellungen [EU] 11 11 3 Número de empresas clasificadas por el volumen de las provisiones técnicas brutas

11 11 5 Geografische Aufgliederung der Unternehmen nach dem Sitz der Muttergesellschaft [EU] 11 11 5 Número de empresas clasificadas según la residencia de la empresa matriz

11 11 8 Zahl der Unternehmen nach Größenklassen der Kapitalanlagen [EU] 11 11 8 Número de empresas clasificadas por el volumen de las inversiones

11 11 9 Zahl der Unternehmen nach Größenklassen der Mitglieder [EU] 11 11 9 Número de empresas clasificadas por clases de tamaño de los partícipes

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners