A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for circunferencial
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Rundum
höchste
Präzision
bis
± 0,5
Winkelsekunden
. [I]
La
mayor
precisión
circunferencial
hasta
± 0,5
segundos
de
ángulo
.
Beanspruchung
,
Belastung
,
Biegen
,
Verdichtung
,
Scheren
,
Torsion
,
Spannung
,
Ringspannung
,
Ermüdung
; [EU]
Esfuerzo
,
deformación
,
flexión
,
compresión
,
esfuerzo
cortante
,
torsión
,
tensión
,
esfuerzo
circunferencial
,
fatiga
.
Die
Wanddicke
ist
so
festzulegen
,
dass
die
Behälter
bei
Umgebungstemperatur
einem
Druck
standhalten
,
der
mindestens
fünfmal
über
dem
maximalen
Betriebsdruck
liegt
,
wobei
die
bleibende
Umfangsverformung
höchstens
1 %
beträgt
. [EU]
El
espesor
de
las
paredes
se
determinará
de
modo
que
permita
que
los
recipientes
resistan
a
temperatura
ambiente
una
presión
por
lo
menos
5
veces
superior
a
la
presión
máxima
de
servicio
,
con
un
factor
de
deformación
circunferencial
permanente
inferior
o
igual
al
1 %.
eine
Biegeprüfung
an
der
Rundschweißnaht
,
Außenfläche
unter
Spannung
;
und
[EU]
un
ensayo
de
doblado
en
la
soldadura
circunferencial
,
con
la
superficie
exterior
en
tensión
; y
eine
Biegeprüfung
an
der
Rundschweißnaht
,
Innenfläche
unter
Spannung
[EU]
un
ensayo
de
doblado
en
la
soldadura
circunferencial
,
con
la
superficie
interior
en
tensión
eine
Zugprüfung
am
Grundwerkstoff
,
wobei
das
Prüfstück
in
Längsrichtung
zu
entnehmen
ist
; (
falls
dies
nicht
möglich
ist
in
Umfangsrichtung
zu
entnehmen
) [EU]
un
ensayo
de
tracción
en
el
material
precursor
;
la
muestra
se
tomará
en
la
dirección
longitudinal
(si
esto
no
es
posible
,
podrá
tomarse
en
la
dirección
circunferencial
)
eine
Zugprüfung
senkrecht
zur
Rundschweißnaht
[EU]
un
ensayo
de
tracción
perpendicular
a
la
soldadura
circunferencial
Geschweißte
Stützhalterungen
sind
mit
einer
Rundnaht
anzuschweißen
. [EU]
Los
soportes
de
montaje
soldados
se
soldarán
en
sentido
circunferencial
.
"Gürtel"
bei
einem
Radialreifen
oder
einem
Gürtelreifen
mit
Diagonalkarkasse
eine
oder
mehrere
aus
einem
oder
mehreren
Werkstoffen
bestehende
,
unter
der
Lauffläche
liegende
Schichten
,
die
im
Wesentlichen
in
Richtung
der
Mittellinie
der
Lauffläche
angeordnet
sind
und
die
Karkasse
in
Umfangsrichtung
umschließen
. [EU]
«Cinturón»
,
para
un
neumático
de
estructura
radial
, o
un
neumático
de
estructura
diagonal
cinturada
,
designa
una
o
más
capas
de
material
(es)
subyacentes
a
la
banda
de
rodadura
y
orientadas
sensiblemente
en
dirección
de
la
línea
media
de
es
ta
última
a
fin
de
conferir
a
la
carcasa
una
brida
circunferencial
.
"Reifen
in
Radialbauart"
(
"Radialreifen"
)
bezeichnet
Reifen
,
deren
Kordlagen
sich
im
Wesentlichen
im
Winkel
von
90o
zur
Mittellinie
der
Lauffläche
von
Wulst
zu
Wulst
erstrecken
und
deren
Karkasse
durch
einen
umlaufenden
,
im
Wesentlichen
undehnbaren
Gürtel
stabilisiert
wird
. [EU]
«Radial»
,
un
neumático
cuyos
cables
de
las
lonas
se
extienden
hasta
el
talón
y
están
dispuestos
de
modo
que
forman
un
ángulo
sensiblemente
igual
a
90
grados
respecto
de
la
línea
media
de
la
banda
de
rodadura
y
cuya
carcasa
está
estabilizada
por
un
cinturón
circunferencial
básicamente
inextensible
.
Umwicklung
in
Richtung
des
Umfangs:
eine
Umwicklung
,
bei
der
die
Verstärkungsfasern
im
Wesentlichen
in
Richtung
des
Umfangs
um
den
zylindrischen
Teil
de
Innenbehälters
gewickelt
sind
,
sodass
die
Faser
in
der
Richtung
parallel
zur
Längsachse
des
Zylinders
nicht
stark
belastet
wird
. [EU]
Envolvente
de
anillos
una
envolvente
exterior
con
un
refuerzo
de
filamento
enrollado
siguiendo
un
patrón
sustancialmente
circunferencial
sobre
la
parte
cilíndrica
de
la
camisa
,
de
manera
que
el
filamento
no
soporta
ninguna
carga
importante
en
dirección
paralela
al
eje
longitudinal
de
la
botella
.
Umwicklung
in
Richtung
des
Umfangs:
eine
Umwicklung
,
bei
der
die
Verstärkungsfasern
im
Wesentlichen
in
Richtung
des
Umfangs
um
den
zylindrischen
Teil
de
Innenbehälters
gewickelt
sind
,
sodass
die
Faser
in
der
Richtung
parallel
zur
Längsachse
des
Zylinders
nicht
stark
belastet
wird
. [EU]
Envolvente
de
anillos:
una
envolvente
exterior
con
un
refuerzo
de
filamento
enrollado
siguiendo
un
patrón
sustancialmente
circunferencial
sobre
la
parte
cilíndrica
de
la
camisa
,
de
manera
que
el
filamento
no
soporta
ninguna
carga
importante
en
dirección
paralela
al
eje
longitudinal
del
botella
.
"Umwicklung
in
Richtung
des
Umfangs":
eine
Umwicklung
,
bei
der
die
Verstärkungsfasern
im
Wesentlichen
in
Richtung
des
Umfangs
um
den
zylindrischen
Teil
der
Innenschicht
gewickelt
sind
,
sodass
sie
keine
wesentliche
Längskraft
des
Behälters
aufnehmen
[EU]
«recubrimiento
parcial»
,
un
recubrimiento
con
los
filamentos
enrollados
de
forma
básicamente
circunferencial
sobre
la
parte
cilíndrica
de
la
camisa
,
para
que
los
filamentos
no
lleven
ninguna
carga
importante
en
la
dirección
longitudinal
del
depósito
Vollständige
Umwicklung:
eine
Umwicklung
,
bei
der
die
Verstärkungsfasern
sowohl
in
Richtung
des
Umfangs
als
auch
in
axialer
Richtung
um
den
Zylinder
gewickelt
sind
. [EU]
Envolvente
completa
envolvente
exterior
con
un
refuerzo
arrollado
de
filamento
tanto
en
la
dirección
circunferencial
como
en
la
dirección
axial
de
la
botella
.
"vollständige
Umwicklung":
eine
Umwicklung
,
bei
der
die
Verstärkungsfasern
sowohl
in
Richtung
des
Umfangs
als
auch
in
Längsrichtung
um
die
Innenschicht
gewickelt
sind
[EU]
«recubrimiento
completo»
,
un
recubrimiento
con
los
filamentos
enrollados
alrededor
de
la
camisa
en
la
dirección
circunferencial
y
en
la
dirección
longitudinal
del
depósito
z = 0,85
wenn
der
Hersteller
jeden
Nahtübergang
und
100
mm
der
Nachbarlängsnaht
sowie
50
mm
(
25
mm
beidseitig
des
Nahtanschlusses
)
der
benachbarten
Rundnaht
mittels
Durchstrahlung
prüft
. [EU]
z = 0,85
cuando
el
fabricante
radiografíe
cada
intersección
de
soldaduras
y
100
m
de
la
soldadura
longitudinal
adyacente
y
50
mm
(25
mm
a
cada
lado
de
la
intersección
)
de
la
soldadura
circunferencial
adyacente
.
z = 1
wenn
jeder
Nahtübergang
und
100
mm
der
Nachbarlängsnaht
sowie
50
mm
(
25
mm
beidseitig
des
Nahtanschlusses
)
der
benachbarten
Rundnaht
stichprobenweise
mittels
Durchstrahlung
geprüft
wird
. [EU]
z = 1
cuando
se
realicen
radiografías
por
puntos
de
cada
intersección
de
soldaduras
y
100
mm
de
la
soldadura
longitudinal
adyacente
y
50
mm
(25
mm
a
cada
lado
de
la
intersección
de
la
soldadura
circunferencial
adyacente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "circunferencial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners