DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
zwiebeln
Search for:
Mini search box
 

43 results for Zwiebeln
Word division: zwie·beln
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Auf Wurzel- und Knollengemüse, Zwiebeln, Kohl, Fruchtgemüse, Blattgemüse und Kräutern kann dieser Stoff aufgrund der Behandlung vorausgegangener Kulturen ebenfalls vorhanden sein. [EU] Dicha sustancia también puede estar presente en raíces y tubérculos, bulbos, hortalizas del género Brassica, frutos y pepónides, hortalizas de hoja y hierbas aromáticas, debido al tratamiento de cultivos anteriores.

Bezüglich Acetamiprid wurde gemäß Artikel 6 Absätze 2 und 4 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 ein Antrag für die Verwendung bei Kernobst, Tafel- und Keltertrauben, Erdbeeren, Heidelbeeren, Zwiebeln, Tomaten, Auberginen, Broccoli, Kopfkohl, Spinat, Stangensellerie und Baumwollsamen gestellt. [EU] De acuerdo con el artículo 6, apartados 2 y 4, del Reglamento (CE) no 396/2005, se presentó una solicitud relativa al acetamiprid para los pomos, las uvas de mesas y de vinificación, las fresas, los mirtillos gigantes, las cebollas, los tomates, las berenjenas, el brécol, los repollos, las espinacas, el apio y las semillas de algodón.

Bezüglich Dimethomorph wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Knoblauch, Zwiebeln, Schalotten, Auberginen/Melanzani und Artischocken gestellt. [EU] Se ha presentado una solicitud de modificación del LMR de dimetomorfo en ajos, cebollas, chalotas, berenjenas y alcachofas.

Bezüglich Fludioxonil wurde ein solcher Antrag für die Verwendung bei Karotten, Zuckerrübenwurzeln, Pastinaken, Meerrettich/Kren, Zwiebeln, Schwarzwurzeln, Petersilienwurzeln, Spinat und Mangold gestellt. [EU] Se presentó una solicitud de uso del fludioxonil en zanahorias, remolacha, chirivías, rábanos picantes, cebollas, salsifí, raíz de perejil, espinacas y acelgas.

Bezüglich Fluopicolid befand die Behörde in ihrer mit Gründen versehenen Stellungnahme, dass die Angaben zur Anwendung bei Zwiebeln nicht ausreichen, um einen neuen RHG festzusetzen. [EU] La Autoridad concluyó en sus dictámenes motivados que, con respecto al uso del fluopicolide en las cebollas, los datos presentados no son suficientes para derivar un nuevo LMR.

Bezüglich Fluopicolid bei Zwiebeln, Tomaten, Kürbisgewächsen (mit genießbarer Schale), Blumenkohlen, Kopfkohlen und Rosenkohl kam die Behörde zu dem Schluss, dass die RHG bereits mit den Werten festgelegt seien, die der geltenden zugelassenen Verwendung entsprechen. [EU] Por lo que respecta al uso de fluopicolide en cebollas, tomates, curcubitáceas (de piel comestible), inflorescencias y cogollos del género brassica y coles de Bruselas, la Autoridad concluyó que los LMR ya establecidos cubren los usos vigentes autorizados.

Bezüglich Fluopicolid wurde ein solcher Antrag für die Anwendung bei Zwiebeln, Tomaten, Kürbisgewächsen (mit genießbarer Schale), Blumenkohlen, Kopfkohlen, Kohlrabi, grünem Salat und Porree gestellt. [EU] Con respecto al fluopicolide, se presentó una solicitud de modificación del LMR vigente para su uso en cebollas, tomates, curcubitáceas (de piel comestible), inflorescencias y cogollos del género brassica, colirrábanos, lechugas y puerros.

Bezüglich Fluopyram wurde ; außer bei Nüssen, Kernobst, Kirschen, Erdbeeren, Kartoffeln/Erdäpfeln, Zwiebeln, Hülsenfrüchten, Erdnüssen, Rapssamen, Sojabohnen, Mais, Roggen, Sorghum, Weizen und Zuckerrüben ; kein Nachweis der Zulassung in den Vereinigten Staaten für die Kulturen vorgelegt, für die Einfuhrtoleranzen beantragt wurden. [EU] Por lo que respecta al fluopiram, con excepción de frutos de cáscara, pomos, cerezas, fresas, patatas, cebollas, legumbres, cacahuetes, semillas de colza, soja, maíz, centeno, sorgo, trigo y remolacha azucarera, no se presentó ninguna prueba sobre la autorización en los Estados Unidos para los cultivos para los que se solicitaron tolerancias en las importaciones.

Bezüglich Fluopyram wurde ein solcher Antrag auf Erhöhung der geltenden RHG für Zitruspflanzen, Nüsse, Äpfel, Steinobst, Erdbeeren, Strauchobst, Heidelbeeren, Bananen, Kartoffeln/Erdäpfel, Rettiche, Knoblauch, Zwiebeln, Schalotten, Paprika, Auberginen/Melanzani, Okra, Süßmais, Kraussalat, Kräuter, Leguminosen, Hülsenfrüchte, Ölsamen, Getreide, Hopfen, Gewürze und Zuckerrüben aus den Vereinigten Staaten gestellt. [EU] Se presentó una solicitud del mismo tipo para aumentar los actuales LMR de fluopiram en cítricos, frutos de cáscara, manzanas, frutas con hueso, fresas, frutas de caña, mirtillos gigantes, plátanos, patatas, rábanos, ajos, cebollas, chalotes, pimientos, berenjenas, quingombó, maíz dulce, escarolas, hierbas aromáticas, leguminosas verdes, legumbres, semillas oleaginosas, cereales, lúpulo, especias y remolacha azucarera de los Estados Unidos.

Bezüglich Spirotetramat wurde ein solcher Antrag für die Anwendung auf Zwiebeln gestellt. [EU] Con respecto al espirotetramat, se presentó una solicitud del mismo tipo para su uso en las cebollas.

Blatt- und Stengelgemüse (Spargel, Broccoli, Blumenkohl, Endivien, Fenchel, Spinat usw.), Fruchtgemüse (Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Kürbisse, Tomaten usw.) sowie Wurzelgemüse (Rote Bete, Karotten, Zwiebeln, Pastinaken, Radieschen, Rüben usw.), frisch, gekühlt, gefroren oder getrocknet [EU] Legumbres y hortalizas frescas, refrigeradas o congeladas que se cultiven por sus hojas y tallos (espárrago, brécol, coliflor, endibia, hinojo, espinaca, etc.), por su fruto (berenjena, pepino, calabacín, pimiento verde, calabaza, tomate, etc.) y por su raíz (remolacha, zanahoria, cebolla, chirivía, rábano, nabo, etc.)

"Bukarest (RO)" wird zu den repräsentativen Märkten für folgende Erzeugnisse hinzugefügt: "Tomaten/Paradeiser", "Auberginen/Melanzani", "Wassermelonen", "Aprikosen/Marillen", "Äpfel", "Kirschen", "Gurken", "Knoblauch", "Karotten", "Pflaumen", "Gemüsepaprika", "Zwiebeln" und "Bohnen/Fisolen". [EU] se añade «Bucarest (RO)» a la lista de mercados representativos para los siguientes productos: «Tomates», «Berenjenas», «Sandías», «Albaricoques», «Manzanas», «Cerezas», «Pepinos», «Ajos», «Zanahorias», «Ciruelas», «Pimientos dulces», «Cebollas» y «Judías».

Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte sowie Zichorienpflanzen und Zichorienwurzeln (ausg. die zu Ernährungszwecken verwendet werden sowie Zichorienwurzeln der Varietät Cichorium intybus sativum) [EU] Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones, rizomas, en vegetación o en flor; plantas, incl. plantas jóvenes, y raíces de achicoria (exc. para usos alimenticios, así como las raíces de achicoria de la variedad "Cichorium intybus sativum")

Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, im Wachstum oder in Blüte; Zichorienpflanzen und -wurzeln [EU] Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria

Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend (ausg. die zu Ernährungszwecken verwendet werden sowie Zichorienpflanzen und -wurzeln) [EU] Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo (exc. para usos alimenticios, así como las plantas, incl. plantas jóvenes, y raíces de achicoria)

Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend [EU] Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo

Bulben, Zwiebeln, Knollen, Wurzelknollen und Wurzelstöcke, ruhend, im Wachstum oder in Blüte; Zichorienpflanzen und -wurzeln (ausgenommen Zichorienwurzeln der Position 1212) [EU] Bulbos, cebollas, tubérculos, raíces y bulbos tuberosos, turiones y rizomas, en reposo vegetativo, en vegetación o en flor; plantas y raíces de achicoria (excepto las raíces de la partida 1212)

Die Kommission hat eine Ad-hoc Sachverständigengruppe damit beauftragt, vor dem Hintergrund der Prinzipien des ökologischen Landbaus Empfehlungen für die Zulassung von Spinosad, Kaliumbicarbonat und Kupferoktanoat zur Verwendung im ökologischen Landbau und über die Ausdehnung des Verwendungsbereichs von Ethylen auf die Nachreifung von Zitrusfrüchten und die Keimverhinderung bei Kartoffeln und Zwiebeln auszusprechen. [EU] La Comisión encargó a un grupo ad hoc de expertos que emitiera recomendaciones acerca de la autorización del uso del espinosad, el bicarbonato potásico y el octanoato de cobre en la agricultura ecológica, así como de la ampliación del uso del etileno para el desverdizado de cítricos y para inhibir la brotación de patatas y cebollas, dentro del respeto de los principios que rigen la agricultura ecológica.

Die Sachverständigengruppe hat der Kommission einen Bericht mit Datum 22. und 23. Januar 2008 vorgelegt, in dem die Zulassung von Spinosad, Kaliumbicarbonat und Kupferoktanoat und die Ausdehnung des Verwendungsbereichs von Ethylen auf die Nachreifung von Zitrusfrüchten und für die Keimverhinderung bei Kartoffeln und Zwiebeln unter bestimmten Bedingungen empfohlen werden. [EU] El grupo de expertos elaboró un informe para los servicios de la Comisión, de fecha 22 y 23 de enero de 2008 [2], que recomendaba la autorización, bajo determinadas condiciones, del uso del espinosad, el bicarbonato potásico y el octanoato de cobre en la agricultura ecológica y, asimismo bajo ciertas condiciones, la ampliación del uso del etileno para el desverdizado de cítricos y para inhibir la brotación de patatas y cebollas.

Die Ware besteht aus einer Mischung aus Reis, Zwiebeln, Sojaöl, Salz, Zitronensäure, schwarzem Pfeffer, Minze und Dill, eingehüllt in Weinblätter. [EU] El producto consiste en una mezcla de arroz, cebolla, aceite de soja, sal, ácido cítrico, pimienta negra, menta y eneldo, envuelta en hojas de parra.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2020
Your feedback:
Ad partners