A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Wertbeurteilung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
12
.
Dezember
mit
dem
Titel
"Beurteilung
des
Vorschlags
für
eine
Wertbeurteilung
und
die
Eröffnungsbilanz"
. [EU]
Con
fecha
de
12
de
diciembre
de
2002
y
titulado
«Evaluación
de
una
propuesta
de
determinación
del
valor
y
del
balance
de
apertura»
.
[61]
Abschnitt
3.2.2.8
des
von
den
norwegischen
Behörden
eingereichten
Berichts
vom
Oktober
2002
mit
dem
Titel
"
Wertbeurteilung
"
,
angefertigt
von
Ernst
&
Young
. [EU]
Sección
3.2.2.8
del
informe
de
octubre
de
2002
presentado
por
las
autoridades
noruegas
,
titulado:
«Cálculo
del
valor»
y
redactado
por
Ernst
&
Young
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Sachverhalte
hält
es
die
Überwachungsbehörde
nicht
für
erforderlich
,
die
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
in
der
endgültigen
Eröffnungsbilanz
der
Mesta
AS
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
Órgano
considera
que
no
hay
ninguna
razón
para
cuestionar
la
evaluación
del
valor
de
los
activos
en
el
balance
de
apertura
final
de
Mesta
AS
.
Der
Bericht
vom
Dezember
2002
mit
dem
Titel
Beilage
zur
Eröffnungsbilanz:
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
,
der
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
,
Ernst
&
Young
,
Via
Nova
,
OPAK
und
der
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
erstellt
wurde
,
gibt
den
Wert
der
Maschinen
ausgehend
von
den
Realwerten
an
. [EU]
El
informe
de
diciembre
de
2002
titulado
«Suplemento
al
balance
de
apertura:
Evaluación
del
valor
de
los
activos»
,
redactado
por
la
Administración
de
Carreteras
,
Ernst
&
Young
,
Via
Nova
,
OPAK
y
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
presenta
el
valor
de
la
maquinaria
basado
en
el
valor
real
[67].
Der
Bericht
vom
Dezember
2002
mit
dem
Titel
"Beilage
zur
Eröffnungsbilanz:
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte"
zeigt
,
dass
der
Wert
der
Immobilien
nach
dem
Grundsatz
der
simulierten
Fortführung
596
Mio
.
NOK
betrug
,
während
sich
bei
Anwendung
des
Realwertprinzips
ein
Wert
von
331
Mio
.
NOK
ergab
. [EU]
El
informe
de
diciembre
de
2002
titulado
«Suplemento
al
balance
de
apertura:
Evaluación
del
valor
de
los
activos»
muestra
que
mientras
que
la
evaluación
del
valor
de
los
activos
basado
en
el
principio
de
continuidad
simulada
era
de
596
millones
NOK
,
la
aplicación
del
principio
de
valor
real
dio
lugar
a
un
valor
de
331
millones
.
Die
endgültige
Eröffnungsbilanz
bestätigt
,
dass
der
Wert
der
Maschinen
in
Höhe
von
572
Mio
.
NOK
,
der
im
Bericht
vom
Dezember
2002
(
mit
dem
Titel
"Beilage
zur
Eröffnungsbilanz:
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte"
)
angegeben
worden
war
,
um
25
Mio
.
NOK
auf
547
Mio
.
NOK
nach
unten
korrigiert
wurde
. [EU]
Asimismo
,
confirma
que
el
valor
de
la
maquinaria
de
572
millones
NOK
recogido
en
el
informe
de
diciembre
de
2002
(titulado
«Suplemento
al
balance
de
apertura:
Evaluación
del
valor
de
los
activos»
)
fue
ajustado
a
la
baja
en
25
millones
NOK
para
quedar
establecido
en
547
millones
.
Diese
Maßnahmen
betreffen
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
,
die
auf
die
Mesta
AS
übertragenen
Übergangsaufträge
und
die
Nichtbezahlung
der
Dokumentenabgaben
und
Eintragungsgebühren
.3. [EU]
Las
medidas
pertinentes
se
refieren
a
las
de
reestructuración
,
evaluación
del
valor
de
los
activos
,
contratos
transitorios
transferidos
a
Mesta
AS
y
exención
del
pago
de
tasas
de
documentación
y
registro
.3.
Diese
Überlegungen
wurden
berücksichtigt
,
als
die
Überwachungsbehörde
die
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
im
Zusammenhang
mit
der
Gründung
der
Mesta
AS
durchführte
. [EU]
Habida
cuenta
de
estas
consideraciones
,
el
Órgano
ha
examinado
la
evaluación
del
valor
de
los
activos
en
el
contexto
del
establecimiento
de
Mesta
AS
.
Die
zu
entfernenden
Maschinen
waren
alt
,
defekt
und
ohne
betrieblichen
Nutzwert
und
flossen
daher
nicht
in
die
Wertbeurteilung
der
Maschinen
(
oder
des
Geschäfts
insgesamt
)
ein
. [EU]
Las
máquinas
retiradas
eran
viejas
,
estaban
estropeadas
y
no
tenían
ninguna
utilidad
para
las
actividades
empresariales
y
por
lo
tanto
no
entraron
en
la
evaluación
del
valor
de
la
maquinaria
(o
de
la
empresa
en
conjunto
) [54].
Für
diesen
Prozess
wurden
zwei
Wirtschaftsprüfer
hinzugezogen:
Ernst
&
Young
wurde
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
mit
der
Einrichtung
der
neuen
Gesellschaft
beauftragt
,
und
das
Ministerium
für
Verkehr
und
Kommunikation
erteilte
Deloitte
&
Touche
den
Auftrag
,
eine
Qualitätsprüfung
der
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
vorzunehmen
sowie
den
Entwurf
für
eine
Eröffnungsbilanz
zu
erstellen
und
den
Prozess
,
die
Methoden
und
die
Prinzipien
zu
überprüfen
,
die
in
diesem
Zusammenhang
angewandt
wurden
.
Ernst
&
Young
wurde
später
als
Wirtschaftsprüfer
der
Mesta
AS
beauftragt
. [EU]
A
tal
efecto
se
contrató
a
dos
auditores:
Ernst
&
Young
,
contratado
por
la
Administración
de
Carreteras
para
establecer
la
nueva
empresa
, y
Deloitte
&
Touche
,
contratado
por
el
Ministerio
de
Transportes
y
Comunicaciones
para
realizar
un
control
de
calidad
de
la
tasación
de
los
activos
y
la
propuesta
de
balance
de
apertura
,
así
como
para
verificar
el
proceso
,
métodos
y
principios
aplicados
en
este
contexto
.
Getrennte
Wertbeurteilung
für
die
Vermögenswerte
[EU]
Evaluación
por
separado
del
valor
de
los
activos
Kurz
gefasst
begannen
die
Wirtschaftsprüfer
im
Mai
2002
mit
der
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
unter
Verwendung
des
Prinzips
der
"simulierten
Fortführung"
(d. h.
anhand
der
rekonstruierten
Buchwerte
),
stellten
aber
im
August
2002
auf
eine
Bewertung
aufgrund
des
"Realwerts"
um
. [EU]
Posteriormente
,
Ernst
&
Young
ejerció
como
auditor
de
Mesta
AS
.
Titel:
"Evaluation
of
proposal
for
a
value
assessment
and
the
opening
balance"
(
Beurteilung
des
Vorschlags
für
eine
Wertbeurteilung
und
die
Eröffnungsbilanz
). [EU]
Titulado
«Propuesta
de
evaluación
del
valor
y
balance
de
apertura»
.
Wertbeurteilung
auf
der
Grundlage
des
diskontierten
Cashflow
[EU]
Evaluación
del
valor
con
el
método
de
tesorería
descontada
Wertbeurteilung
in
der
endgültigen
Eröffnungsbilanz
[EU]
Evaluación
del
valor
del
balance
de
apertura
final
Zur
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
erarbeiteten
die
Staatliche
Straßenverwaltung
,
Arthur
Andersen
&
Co
AS
,
der
Bevollmächtigte
der
norwegischen
Regierung
,
ViaNova
und
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
einen
Bericht
mit
Datum
10
.
Mai
2002
unter
dem
Titel
"ERÖFFNUNGSBILANZ"
. [EU]
Para
evaluar
el
valor
de
los
activos
,
la
Administración
de
Carreteras
,
Arthur
Andersen
&
AS
,
el
abogado
del
Gobierno
noruego
,
Via
Nova
y
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
prepararon
un
informe
con
fecha
de
10
de
mayo
de
2002
titulado
«Balance
de
apertura»
[63].
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wertbeurteilung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners