A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
166 results for Risikofaktoren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
60
%
des
DALY-Werts
sind
auf
sieben
Risikofaktoren
zurückzuführen
,
nämlich
Tabak
,
Alkohol
,
zu
hoher
Blutdruck
,
zu
hohe
Cholesterinwerte
,
Übergewicht
,
zu
geringer
Verzehr
von
Obst
und
Gemüse
und
Bewegungsmangel
. [EU]
Siete
factores
de
riesgo
destacados
(tabaco,
alcohol
,
hipertensión
arterial
,
hipercolesterolemia
,
sobrepeso
,
escasa
ingesta
de
fruta
y
verdura
e
inactividad
física
)
son
responsables
del
60
%
de
los
AVAD
.
Abschnitt
6.2
enthält
Leitlinien
zu
den
Risikofaktoren
,
die
bei
der
Bestimmung
des
Risikoniveaus
von
Zuchtbetrieben
und
Weichtierzuchtgebieten
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
La
sección
6.2
ofrece
orientación
sobre
los
factores
de
riesgo
que
habrán
de
tenerse
en
cuenta
al
determinar
el
nivel
de
riesgo
de
las
explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
.
Allerdings
sollten
die
Merkmale
der
Basisfonds
transparent
sein
,
damit
das
Dokument
mit
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
die
Ziele
,
Anlagepolitik
,
Risikofaktoren
und
Kostenstruktur
des
Dachfonds
effizient
offenlegen
kann
. [EU]
No
obstante
,
para
que
el
documento
de
datos
fundamentales
para
el
inversor
informe
de
manera
eficaz
del
objetivo
y
la
política
de
inversión
del
fondo
de
fondos
,
así
como
de
los
factores
de
riesgo
y
la
estructura
de
gastos
,
las
características
de
los
fondos
subyacentes
han
de
ser
transparentes
.
Anamnestisch
erhobene
,
klinisch
oder
durch
bestätigte
Labortests
nachgewiesene
HIV-Infektion
,
Übertragungsrisiko
akuter
oder
chronischer
Hepatitis
B (
außer
bei
Personen
mit
nachgewiesenem
Immunstatus
),
Hepatitis
C
und
HTLV
I/II
oder
Anzeichen
von
Risikofaktoren
für
diese
Infektionen
. [EU]
Antecedentes
,
datos
clínicos
o
de
laboratorio
que
indican
riesgo
de
transmisión
de
VIH
,
hepatitis
B
aguda
o
crónica
(salvo
en
el
caso
de
personas
con
un
buen
estado
inmunitario
reconocido
),
hepatitis
C y
virus
linfotrópicos
de
linfocitos
T
humanos
(HTLV
I/II
), o
indicios
de
factores
de
riesgo
de
tales
infecciones
.
anderer
Risikofaktoren
wie
bestimmter
Gebiete
,
Arten
der
Geflügelhaltung
oder
Kategorien
von
Geflügel
oder
anderen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
[EU]
otros
factores
de
riesgo
,
relacionados
,
por
ejemplo
,
con
determinadas
áreas
,
el
tipo
de
ganadería
avícola
o
las
categorías
de
aves
de
corral
o
aves
silvestres
Angabe
der
berücksichtigten
Risikofaktoren
einschließlich
aller
horizontalen
Fragen
,
die
als
Risikobereiche
ermittelt
wurden
. [EU]
Indicación
de
los
factores
de
riesgo
que
se
han
tenido
en
cuenta
,
incluidas
todas
las
cuestiones
horizontales
identificadas
como
zonas
de
riesgo
.
Angabe
der
berücksichtigten
Risikofaktoren
einschließlich
aller
horizontaler
Fragen
,
die
als
Risikobereiche
ermittelt
wurden
. [EU]
Indicación
de
los
factores
de
riesgo
que
se
han
tenido
en
cuenta
,
incluidas
todas
las
cuestiones
horizontales
identificadas
como
zonas
de
riesgo
.
Angabe
der
Risikofaktoren
,
die
mit
dem
Emittenten
und
dem
Wertpapiertyp
einhergehen
,
der
von
der/den
Emission/en
abgedeckt
ist
[EU]
Los
factores
de
riesgo
ligados
al
emisor
y
al
tipo
de
valores
cubiertos
por
la
emisión
o
emisiones
Angabe
der
Risikofaktoren
,
die
mit
dem
Emittenten
und
dem
Wertpapiertyp
einhergehen
,
der
von
der
Emission
abgedeckt
ist
[EU]
Los
factores
de
riesgo
ligados
al
emisor
y
al
tipo
de
valores
cubiertos
por
la
emisión
Angesichts
der
Schwierigkeiten
,
die
sich
aus
der
Nutzung
eines
komplexen
Systems
zur
Einstufung
von
Zuchtbetrieben
und
Weichtierzuchtgebieten
nach
ihrem
Risikoniveau
ergeben
,
ist
es
in
den
meisten
Fällen
angemessen
,
sich
auf
die
folgenden
Risikofaktoren
zu
konzentrieren:
[EU]
Por
ello
,
dadas
las
dificultades
que
presenta
el
uso
de
un
sistema
complejo
para
clasificar
las
explotaciones
y
zonas
de
cría
de
moluscos
en
función
de
su
nivel
de
riesgo
,
resultará
oportuno
en
la
mayoría
de
los
casos
centrarse
únicamente
en
los
dos
factores
de
riesgo
siguientes:
Anzeichen
sonstiger
Risikofaktoren
für
Infektionskrankheiten
auf
der
Grundlage
einer
Risikobewertung
,
unter
Berücksichtigung
der
Reisen
und
der
Expositionsgeschichte
des
Spenders
sowie
der
lokalen
Prävalenz
von
Infektionskrankheiten
. [EU]
Indicios
de
cualquier
otro
factor
de
riesgo
de
enfermedad
transmisible
,
sobre
la
base
de
una
valoración
del
riesgo
,
teniendo
en
cuenta
los
antecedentes
de
viajes
y
de
exposición
del
donante
y
la
prevalencia
local
de
la
enfermedad
infecciosa
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Daten
kam
die
Behörde
in
ihrer
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
am
16
.
Februar
2011
zugeleiteten
Stellungnahme
zu
dem
Schluss
,
dass
es
sich
bei
den
genannten
Risikofaktoren
um
Messgrößen
für
Wassermangel
und
somit
um
Bestimmungsgrößen
für
eine
Krankheit
handelt
. [EU]
A
partir
de
los
datos
presentados
,
la
Autoridad
llegó
a
la
conclusión
en
su
dictamen
,
recibido
por
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
el
16
de
febrero
de
2011
,
de
que
los
factores
de
riesgo
propuestos
constituyen
medidas
de
la
falta
de
agua
y,
por
tanto
,
son
medidas
de
enfermedad
.
Außerdem
wurden
in
dem
ursprünglichen
Plan
die
Risikofaktoren
(
einschließlich
des
Risikos
in
Verbindung
mit
Kreditnehmern
außerhalb
der
OECD
),
die
in
dem
zusammen
mit
dem
Umstrukturierungsplan
vorgelegten
Due-Diligence-Bericht
festgestellt
wurden
,
nicht
gebührend
berücksichtigt
. [EU]
El
plan
inicial
tampoco
abordaba
de
manera
adecuada
los
factores
de
riesgo
(incluida
la
exposición
a
prestatarios
ajenos
a
la
OCDE
)
señalados
en
el
informe
de
diligencia
debida
presentado
con
el
plan
de
reestructuración
.
Badegewässerprofile
besitzen
,
die
gemeinsame
Risikofaktoren
oder
gar
keine
Risikofaktoren
aufweisen
. [EU]
Tengan
perfiles
de
aguas
de
baño
que
presenten
en
su
totalidad
factores
de
riesgo
comunes
o
bien
la
ausencia
de
tales
.
Bei
der
Bestimmung
des
Risikoniveaus
von
Zuchtbetrieben
und
Weichtierzuchtgebieten
lassen
sich
diese
möglicherweise
mittels
eines
komplexen
Systems
,
das
alle
einschlägigen
Risikofaktoren
berücksichtigt
,
präzise
nach
ihrem
Risikoniveau
einstufen
. [EU]
El
uso
de
un
sistema
complejo
que
tenga
en
cuenta
todos
y
cada
uno
de
los
factores
de
riesgo
pertinentes
puede
permitir
una
clasificación
precisa
de
las
explotaciones
y
de
las
zonas
de
cría
de
moluscos
en
función
de
su
respectivo
nivel
de
riesgo
.
Bei
der
Durchführung
der
in
Artikel
3
genannten
Maßnahmen
in
Zoos
,
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
oder
Zentren
zu
berücksichtigende
Kriterien
und
Risikofaktoren
[EU]
Criterios
y
factores
de
riesgo
que
deberán
tenerse
en
cuenta
al
aplicar
en
los
parques
zoológicos
y
en
los
organismos
,
institutos
o
centros
oficialmente
autorizados
las
medidas
establecidas
en
el
artículo
3
bei
der
Durchführung
der
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
in
einzelnen
Geflügelhaltungen
zu
berücksichtigenden
Kriterien
und
Risikofaktoren
[EU]
Criterios
y
factores
de
riesgo
que
deben
considerarse
al
aplicar
las
medidas
contempladas
en
el
artículo
1 a
las
explotaciones
particulares
de
aves
de
corral
Bei
der
Durchführung
der
Maßnahmen
gemäß
Artikel
3
in
einzelnen
Zoos
oder
amtlich
zugelassenen
Einrichtungen
,
Instituten
und
Zentren
zu
berücksichtigende
Kriterien
und
Risikofaktoren
[EU]
Criterios
y
factores
de
riesgo
que
deberán
tenerse
en
cuenta
al
aplicar
en
un
parque
zoológico
o
en
un
organismo
,
instituto
o
centro
oficialmente
autorizado
las
medidas
establecidas
en
el
artículo
3
bei
der
Durchführung
der
Massnahmen
gemäss
Artikel
3
in
einzelnen
Zoos
zu
Berücksichtigende
Kriterien
und
Risikofaktoren
[EU]
Criterios
y
factores
de
riesgo
que
deberán
tenerse
en
cuenta
al
aplicar
en
un
parque
zoológico
las
medidas
establecidas
en
el
artículo
3
Bei
der
Entscheidung
über
die
Anwendung
von
Maßnahmen
in
Kontaktbetrieben
oder
Betrieben
und
gefährdeten
Gebieten
,
die
sich
in
weiteren
Restriktionsgebieten
befinden
,
zu
berücksichtigende
Hauptkriterien
und
Risikofaktoren
[EU]
Criterios
principales
y
factores
de
riesgo
que
deberán
considerarse
para
la
decisión
de
aplicar
medidas
en
explotaciones
de
contacto
y
en
áreas
de
riesgo
en
otras
zonas
restringidas
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Risikofaktoren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners