A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Rettungsphase
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Artikel
2
des
Rahmenvertrags
legt
fest
,
dass
die
Durchführung
der
zwischen
den
Parteien
vereinbarten
Maßnahmen
in
zwei
Phasen
zu
erfolgen
hat
,
und
zwar
in
einer
Rettungsphase
und
in
einer
Umstrukturierungsphase
. [EU]
El
artículo
2
del
contrato
marco
estipula
que
la
aplicación
de
las
medidas
acordadas
entre
las
partes
se
hará
en
dos
fases
, a
saber
,
un
período
de
salvamento
y
un
período
de
reestructuración
.
Deutschland
erklärt
,
dass
mit
den
Krediten
ausschließlich
Maßnahmen
im
Geschäftsbereich
Service
Provider
finanziert
wurden
,
wie
zum
Beispiel
Kundenmaßnahmen
zur
Optimierung
der
Tarifstruktur
,
Anpassung
von
Vertriebsaufwendungen
und
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
laufenden
Personalaufwandes
,
die
allein
der
Aufrechterhaltung
des
laufenden
Geschäftsbetriebes
und
der
Reduzierung
des
Liquiditätsbedarfs
in
der
Rettungsphase
gedient
hätten
. [EU]
Alemania
explica
que
con
los
créditos
solamente
se
financiaron
medidas
en
el
ámbito
de
la
prestación
de
servicios
-por
ejemplo
,
medidas
relativas
a
los
clientes
para
optimizar
la
estructura
de
tarifas
,
adaptación
de
los
gastos
de
distribución
y
medidas
para
recortar
los
costes
de
personal-
que
habían
servido
exclusivamente
para
mantener
la
empresa
en
funcionamiento
y
reducir
las
necesidades
de
liquidez
en
la
fase
de
salvamento
.
Dieser
Zweifel
konnte
jedoch
ausgeräumt
werden
,
da
Italien
nachgewiesen
hat
,
dass
das
Darlehen
nicht
nur
für
die
Rettungsphase
gewährt
wurde
,
dass
Ottana
Energia
aber
nicht
über
ausreichende
Mittel
verfügt
,
um
die
Beihilfe
im
Umstrukturierungszeitraum
zurückzuzahlen
. [EU]
Estas
dudas
,
sin
embargo
,
pueden
disiparse
por
cuanto
Italia
ha
demostrado
que
el
préstamo
no
solo
se
ha
concedido
para
la
fase
de
salvamento
,
sino
que
Ottana
Energia
no
dispone
,
en
principio
,
de
fondos
suficientes
para
reembolsar
la
ayuda
durante
el
período
de
reestructuración
.
In
der
Rettungsphase
musste
die
WestLB
sowohl
die
Junior
als
auch
die
Senior
Notes
halten
,
um
deren
Rückwandelbarkeit
zu
gewährleisten
. [EU]
En
la
fase
de
rescate
el
WestLB
tuvo
que
conservar
las
junior
y
las
senior
notes
con
el
fin
de
garantizar
su
reversibilidad
.
Insgesamt
genehmigte
die
Europäische
Kommission
folgende
Beihilfen
vorläufig
als
Rettungsbeihilfen:
i)
eine
Liquiditätsfazilität
in
Höhe
von
bis
zu
1,5
Mrd
.
LVL
,
ii
)
staatliche
Garantien
für
bestehende
Konsortialkredite
im
Umfang
von
775
Mio
.
EUR
und
neue
Darlehen
zur
Refinanzierung
eines
Konsortialkredits
im
Umfang
von
275
Mio
.
EUR
sowie
iii
)
Rekapitalisierungsmaßnahmen
,
die
es
Parex
Banka
erlauben
,
während
der
Rettungsphase
einen
Eigenkapitalkoeffizienten
von
11
%
zu
erreichen
. [EU]
En
conjunto
,
la
Comisión
Europea
aprobó
temporalmente
,
como
ayuda
de
rescate:
i)
un
dispositivo
de
liquidez
de
hasta
1500
millones
LVL
,
ii
)
garantías
públicas
que
cubrían
los
préstamos
sindicados
existentes
por
valor
de
775
millones
EUR
y
los
nuevos
préstamos
emitidos
para
refinanciar
un
préstamo
sindicado
por
valor
de
275
millones
EUR
, y
iii
)
medidas
de
recapitalización
que
permitieron
elevar
hasta
el
11
%
el
CAR
de
Parex
banka
durante
la
fase
de
rescate
[10].
Jede
Abweichung
von
einer
angemessenen
Ex-ante-Lastenverteilung
,
die
in
der
Rettungsphase
ausnahmsweise
aus
Gründen
der
Finanzstabilität
zugestanden
wird
,
muss
in
einer
späteren
Phase
der
Umstrukturierung
durch
einen
weiteren
Beitrag
beispielsweise
in
Form
einer
Rückholklausel
(
sog
.
Claw-Back-Klausel
)
und/oder
durch
eine
umfassendere
Umstrukturierung
einschließlich
zusätzlicher
Maßnahmen
zur
Begrenzung
etwaiger
Wettbewerbverzerrungen
kompensiert
werden
. [EU]
Cualquier
excepción
a
una
distribución
adecuada
de
las
cargas
ex
ante
que
pueda
haber
sido
concedida
excepcionalmente
en
la
fase
de
salvamento
por
razones
de
estabilidad
financiera
debe
compensarse
con
otra
aportación
en
una
fase
posterior
de
la
reestructuración
,
por
ejemplo
,
mediante
cláusulas
de
reembolso
o
una
reestructuración
de
mayor
envergadura
,
que
incluya
medidas
adicionales
para
limitar
el
falseamiento
de
la
competencia
[32].
Noch
immer
nämlich
scheint
die
Unterteilung
des
fraglichen
Beihilfenpakets
in
Rettungsbeihilfen
und
Umstrukturierungsbeihilfen
künstlich
zu
sein
,
zumal
es
vor
der
Erarbeitung
des
Umstrukturierungsplans
keinerlei
Rettungsphase
gegeben
hat
. [EU]
Parece
artificial
una
división
del
conjunto
de
las
ayudas
examinadas
en
ayudas
de
salvamento
y
ayudas
de
reestructuración
,
ya
que
ningún
período
de
salvamento
ha
precedido
a
la
elaboración
del
plan
de
reestructuración
.
Unternehmen
,
die
sich
in
finanziellen
Schwierigkeiten
befinden
,
sind
unter
Umständen
bereits
in
der
Rettungsphase
gezwungen
,
rasch
strukturelle
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
eine
Verschlechterung
der
Finanzlage
zu
verhindern
oder
zumindest
zu
begrenzen
. [EU]
Cabe
la
posibilidad
de
que
las
empresas
en
crisis
necesiten
tomar
inmediatamente
medidas
estructurales
urgentes
con
objeto
de
detener
o
reducir
el
deterioro
de
la
situación
financiera
en
la
fase
de
salvamento
.
Unter
Randnummer
25
der
Umstrukturierungsmitteilung
wird
dargelegt
,
dass
jede
Abweichung
von
einer
angemessenen
Ex-ante-Lastenverteilung
,
die
in
der
Rettungsphase
ausnahmsweise
aus
Gründen
der
Finanzstabilität
zugestanden
wird
,
in
einer
späteren
Phase
der
Umstrukturierung
durch
einen
weiteren
Beitrag
beispielsweise
in
Form
einer
Rückholklausel
(
sog
.
Claw-Back-Klausel
)
und/oder
durch
eine
umfassendere
Umstrukturierung
einschließlich
zusätzlicher
Maßnahmen
zur
Begrenzung
etwaiger
Wettbewerbsverzerrungen
kompensiert
werden
muss
. [EU]
El
punto
25
de
la
Comunicación
de
reestructuración
establece
que
cualquier
excepción
a
una
distribución
adecuada
de
las
cargas
ex
ante
que
pueda
haber
sido
concedida
excepcionalmente
en
la
fase
de
salvamento
por
razones
de
estabilidad
financiera
debe
compensarse
con
otra
aportación
en
una
fase
posterior
de
la
reestructuración
,
por
ejemplo
,
mediante
cláusulas
de
reembolso
o
una
reestructuración
de
mayor
envergadura
,
que
incluya
medidas
adicionales
para
limitar
el
falseamiento
de
la
competencia
.
Zusätzlich
wurde
der
Großteil
der
in
Anspruch
genommenen
Kredite
([...]
Millionen
DKK
)
während
des
durch
die
Rettungsbeihilfeentscheidung
der
Kommission
abgedeckten
Zeitraums
abgerufen
, d. h.
innerhalb
der
sechsmonatigen
Rettungsphase
vor
Einreichung
des
Umstrukturierungsplans
. [EU]
Además
,
la
mayor
parte
([...]
millones
DKK
)
la
retiró
durante
en
el
período
en
el
que
estaba
incluido
en
la
Decisión
sobre
la
ayuda
de
salvamento
de
la
Comisión
,
es
decir
,
durante
el
período
de
seis
meses
previo
a
la
presentación
del
plan
de
reestructuración
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rettungsphase":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners