A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Lieferzeiten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b)
dieses
Gesetzes
schreibt
vor
,
dass
in
den
Branchenvereinbarungen
das
betreffende
Erzeugnis
,
die
Modalitäten
,
die
Lieferzeiten
und
der
Mindestpreis
festgesetzt
werden
müssen
. [EU]
Más
concretamente
,
el
artículo
5,
apartado
1,
letra
b),
de
la
ley
88/88
establece
que
los
acuerdos
interprofesionales
deben
determinar
el
producto
afectado
por
el
acuerdo
,
las
modalidades
y
el
plazo
de
entrega
y
el
precio
mínimo
.
bei
der
Internet-Geschäftstätigkeit
aufgetretene
Probleme:
Lieferzeiten
länger
als
angegeben
[EU]
problemas
con
el
comercio
por
Internet:
suministro
más
lento
de
lo
indicado
Da
ein
Großteil
der
verkauften
Schuhe
mit
Oberteil
aus
Leder
noch
immer
von
den
Gemeinschaftsherstellern
geliefert
wird
,
die
noch
in
der
Lage
sind
,
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Arten
von
Schuhen
mit
kürzeren
Lieferzeiten
als
die
Einfuhrware
anzubieten
,
liegt
die
Aufrechterhaltung
der
Gemeinschaftsproduktion
auch
im
Interesse
der
Einzelhändler
und
Vertriebsgesellschaften
. [EU]
Se
ha
de
observar
también
que
,
puesto
que
los
productores
comunitarios
siguen
siendo
los
proveedores
de
la
mayor
parte
de
las
ventas
de
calzado
con
parte
superior
de
cuero
y
están
aún
en
condiciones
de
ofrecer
una
gran
variedad
de
tipos
de
calzado
, y
con
plazos
de
entrega
relativamente
cortos
en
comparación
con
los
de
los
productos
importados
,
interesa
también
a
los
minoristas
y
distribuidores
que
la
producción
comunitaria
se
mantenga
.
Damit
sind
kurze
Lieferzeiten
möglich
,
aber
die
Flexibilität
gegenüber
der
Kundennachfrage
"etwa
von
Supermärkten"
sei
ebenso
gering
. [EU]
El
tiempo
de
entrega
del
producto
se
reduce
,
pero
disminuye
también
la
flexibilidad
con
respecto
a
las
necesidades
de
clientes
tales
como
los
supermercados
.
Die
meisten
Druckunternehmen
gaben
an
,
der
Anteil
von
direkt
aus
Drittländern
stammenden
Einfuhren
sei
aufgrund
der
in
der
Branche
erforderlichen
kurzen
Lieferzeiten
ohnehin
gering
. [EU]
La
mayoría
de
las
imprentas
recordaron
además
que
suelen
necesitar
plazos
de
entrega
cortos
,
por
lo
que
el
porcentaje
de
suministros
procedentes
directamente
de
terceros
países
seguiría
siendo
limitado
.
Die
meisten
Druckunternehmen
gaben
an
,
der
Anteil
von
Einfuhren
aus
Drittländern
sei
aufgrund
der
in
der
Branche
erforderlichen
kurzen
Lieferzeiten
ohnehin
gering
. [EU]
La
mayoría
de
las
imprentas
también
declaró
que
,
dada
su
necesidad
de
plazos
de
entrega
cortos
,
el
porcentaje
de
suministros
procedentes
directamente
de
terceros
países
seguiría
siendo
limitado
.
Die
Methodik
zur
Berechnung
der
maximalen
vertraglichen
Lieferfristen
basiert
auf
dem
drittniedrigsten
Wert
,
der
in
den
Mitgliedstaaten
festgestellt
wurde
,
um
begründeten
Abweichungen
der
Netzstrukturen
und
Lieferzeiten
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
La
metodología
para
establecer
los
plazos
contractuales
máximos
de
entrega
se
basa
en
el
tercer
valor
más
bajo
observado
en
los
Estados
miembros
para
dar
margen
a
las
diferencias
justificadas
de
estructuras
de
red
y
procedimientos
de
entrega
en
los
distintos
Estados
miembros
.
Die
Statistik
entspricht
der
Richtlinie
(
95
%
der
Lieferzeiten
);
die
Daten
erstrecken
sich
auch
auf
Aufträge
an
Standorten
,
wo
eine
Infrastruktur
aufzubauen
ist
. [EU]
Las
estadísticas
corresponden
a
la
Directiva
(95 %
de
los
plazos
de
entrega
),
los
datos
incluyen
asimismo
los
pedidos
efectuados
en
lugares
en
que
tenga
que
construirse
la
infraestructura
;
para
2
Mbit/s
no
hay
distinción
entre
líneas
estructuradas
y
sin
estructurar
;
para
34
Mbit/s
y
155
Mbit/s
la
muestra
es
demasiado
pequeña
para
que
las
estadísticas
sean
fiables
.
Einige
Drucker
brachten
vor
,
dass
Antidumpingzölle
zu
Lieferengpässen
auf
dem
Markt
und
verlängerten
Lieferzeiten
führen
würden
. [EU]
Algunas
imprentas
alegaron
que
los
derechos
antidumping
darían
lugar
a
dificultades
de
suministro
en
el
mercado
y
retrasarían
las
entregas
.
Ferner
wurde
vorgebracht
,
dass
die
Maßnahmen
zu
Lieferengpässen
auf
dem
Markt
und
verlängerten
Lieferzeiten
für
die
Verbraucher
führen
würden
. [EU]
Se
alegó
asimismo
que
las
medidas
provocarían
una
escasez
de
suministro
en
el
mercado
y
plazos
de
entrega
más
largos
para
los
usuarios
.
Ferner
wurde
vorgebracht
,
dass
die
Maßnahmen
zu
Lieferengpässen
auf
dem
Markt
und
verlängerten
Lieferzeiten
für
die
Verwender
führen
würden
. [EU]
También
se
alegó
que
las
medidas
podrían
causar
una
escasez
de
oferta
en
el
mercado
y
unos
plazos
de
entrega
superiores
para
los
usuarios
.
Ganz
im
Gegenteil
gaben
die
meisten
Druckunternehmen
an
,
der
Anteil
von
Einfuhren
aus
Drittländern
sei
aufgrund
der
in
der
Branche
erforderlichen
kurzen
Lieferzeiten
ohnehin
gering
. [EU]
Por
el
contrario
,
la
mayoría
de
los
usuarios
recordaron
además
que
suelen
necesitar
plazos
de
entrega
cortos
,
por
lo
que
el
suministro
directo
de
terceros
países
sigue
siendo
limitado
.
Gemäß
Absatz
14
der
programmatischen
Übereinkunft
begannen
die
Sanktionen
wegen
Nichteinhaltung
der
vereinbarten
Lieferzeiten
40
Tage
nach
dem
vertraglichen
Liefertermin
,
und
dann
nur
im
Fall
der
Nichteinhaltung
dieser
Zeiten
durch
Verschulden
des
Lieferanten
. [EU]
Con
arreglo
al
apartado
14
del
Acuerdo
de
programa
,
las
multas
por
incumplimiento
de
un
plazo
acordado
de
entrega
comenzarían
40
días
después
de
la
fecha
de
entrega
contractual
y
solo
si
el
proveedor
era
responsable
del
incumplimiento
.
Hemmnisse
für
die
Internet-Geschäftstätigkeit:
die
Lieferung
von
über
Internet
bestellten
Waren
ist
problematisch
(z. B.
zu
lange
Lieferzeiten
oder
logistische
Probleme
) [EU]
Trabas
para
el
comercio
por
Internet:
el
suministro
del
tipo
de
mercancías
encargadas
por
Internet
es
problemático
(por
ejemplo
,
lleva
demasiado
tiempo
o
plantea
problemas
logísticos
)
Insbesondere
sind
die
vertraglichen
Lieferfristen
in
die
Dienstqualitätsvereinbarung
aufzunehmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Betreiber
für
Großkunden-Mietleitungen
die
gleichen
Lieferzeiten
anbieten
wie
für
ihre
eigenen
Dienste
und
diese
somit
kürzer
sind
als
die
auf
dem
Endkundenmarkt
geltenden
Fristen
. [EU]
En
particular
,
los
plazos
de
entrega
contractuales
deben
figurar
en
el
acuerdo
de
nivel
de
servicio
para
garantizar
que
los
plazos
de
entrega
de
líneas
arrendadas
al
por
mayor
por
esos
operadores
sean
los
mismos
que
los
que
ofrecen
para
sus
propios
servicios
y,
por
consiguiente
,
suficientemente
inferiores
a
los
plazos
de
entrega
registrados
en
los
mercados
al
por
menor
.
So
hat
es
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
im
Bezugszeitraum
geschafft
,
seine
Herstellungsverfahren
zu
verbessern
und
die
Lieferzeiten
zu
verkürzen
. [EU]
A
modo
de
ejemplo
,
la
investigación
puso
de
manifiesto
que
la
industria
comunitaria
consiguió
mejorar
su
proceso
de
producción
y
reducir
el
plazo
de
entrega
durante
el
período
considerado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lieferzeiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners