DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Lieferzeiten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe b) dieses Gesetzes schreibt vor, dass in den Branchenvereinbarungen das betreffende Erzeugnis, die Modalitäten, die Lieferzeiten und der Mindestpreis festgesetzt werden müssen. [EU] Más concretamente, el artículo 5, apartado 1, letra b), de la ley 88/88 establece que los acuerdos interprofesionales deben determinar el producto afectado por el acuerdo, las modalidades y el plazo de entrega y el precio mínimo.

bei der Internet-Geschäftstätigkeit aufgetretene Probleme: Lieferzeiten länger als angegeben [EU] problemas con el comercio por Internet: suministro más lento de lo indicado

Da ein Großteil der verkauften Schuhe mit Oberteil aus Leder noch immer von den Gemeinschaftsherstellern geliefert wird, die noch in der Lage sind, eine Vielzahl unterschiedlicher Arten von Schuhen mit kürzeren Lieferzeiten als die Einfuhrware anzubieten, liegt die Aufrechterhaltung der Gemeinschaftsproduktion auch im Interesse der Einzelhändler und Vertriebsgesellschaften. [EU] Se ha de observar también que, puesto que los productores comunitarios siguen siendo los proveedores de la mayor parte de las ventas de calzado con parte superior de cuero y están aún en condiciones de ofrecer una gran variedad de tipos de calzado, y con plazos de entrega relativamente cortos en comparación con los de los productos importados, interesa también a los minoristas y distribuidores que la producción comunitaria se mantenga.

Damit sind kurze Lieferzeiten möglich, aber die Flexibilität gegenüber der Kundennachfrage "etwa von Supermärkten" sei ebenso gering. [EU] El tiempo de entrega del producto se reduce, pero disminuye también la flexibilidad con respecto a las necesidades de clientes tales como los supermercados.

Die meisten Druckunternehmen gaben an, der Anteil von direkt aus Drittländern stammenden Einfuhren sei aufgrund der in der Branche erforderlichen kurzen Lieferzeiten ohnehin gering. [EU] La mayoría de las imprentas recordaron además que suelen necesitar plazos de entrega cortos, por lo que el porcentaje de suministros procedentes directamente de terceros países seguiría siendo limitado.

Die meisten Druckunternehmen gaben an, der Anteil von Einfuhren aus Drittländern sei aufgrund der in der Branche erforderlichen kurzen Lieferzeiten ohnehin gering. [EU] La mayoría de las imprentas también declaró que, dada su necesidad de plazos de entrega cortos, el porcentaje de suministros procedentes directamente de terceros países seguiría siendo limitado.

Die Methodik zur Berechnung der maximalen vertraglichen Lieferfristen basiert auf dem drittniedrigsten Wert, der in den Mitgliedstaaten festgestellt wurde, um begründeten Abweichungen der Netzstrukturen und Lieferzeiten in den verschiedenen Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen. [EU] La metodología para establecer los plazos contractuales máximos de entrega se basa en el tercer valor más bajo observado en los Estados miembros para dar margen a las diferencias justificadas de estructuras de red y procedimientos de entrega en los distintos Estados miembros.

Die Statistik entspricht der Richtlinie (95 % der Lieferzeiten); die Daten erstrecken sich auch auf Aufträge an Standorten, wo eine Infrastruktur aufzubauen ist. [EU] Las estadísticas corresponden a la Directiva (95 % de los plazos de entrega), los datos incluyen asimismo los pedidos efectuados en lugares en que tenga que construirse la infraestructura; para 2 Mbit/s no hay distinción entre líneas estructuradas y sin estructurar; para 34 Mbit/s y 155 Mbit/s la muestra es demasiado pequeña para que las estadísticas sean fiables.

Einige Drucker brachten vor, dass Antidumpingzölle zu Lieferengpässen auf dem Markt und verlängerten Lieferzeiten führen würden. [EU] Algunas imprentas alegaron que los derechos antidumping darían lugar a dificultades de suministro en el mercado y retrasarían las entregas.

Ferner wurde vorgebracht, dass die Maßnahmen zu Lieferengpässen auf dem Markt und verlängerten Lieferzeiten für die Verbraucher führen würden. [EU] Se alegó asimismo que las medidas provocarían una escasez de suministro en el mercado y plazos de entrega más largos para los usuarios.

Ferner wurde vorgebracht, dass die Maßnahmen zu Lieferengpässen auf dem Markt und verlängerten Lieferzeiten für die Verwender führen würden. [EU] También se alegó que las medidas podrían causar una escasez de oferta en el mercado y unos plazos de entrega superiores para los usuarios.

Ganz im Gegenteil gaben die meisten Druckunternehmen an, der Anteil von Einfuhren aus Drittländern sei aufgrund der in der Branche erforderlichen kurzen Lieferzeiten ohnehin gering. [EU] Por el contrario, la mayoría de los usuarios recordaron además que suelen necesitar plazos de entrega cortos, por lo que el suministro directo de terceros países sigue siendo limitado.

Gemäß Absatz 14 der programmatischen Übereinkunft begannen die Sanktionen wegen Nichteinhaltung der vereinbarten Lieferzeiten 40 Tage nach dem vertraglichen Liefertermin, und dann nur im Fall der Nichteinhaltung dieser Zeiten durch Verschulden des Lieferanten. [EU] Con arreglo al apartado 14 del Acuerdo de programa, las multas por incumplimiento de un plazo acordado de entrega comenzarían 40 días después de la fecha de entrega contractual y solo si el proveedor era responsable del incumplimiento.

Hemmnisse für die Internet-Geschäftstätigkeit: die Lieferung von über Internet bestellten Waren ist problematisch (z. B. zu lange Lieferzeiten oder logistische Probleme) [EU] Trabas para el comercio por Internet: el suministro del tipo de mercancías encargadas por Internet es problemático (por ejemplo, lleva demasiado tiempo o plantea problemas logísticos)

Insbesondere sind die vertraglichen Lieferfristen in die Dienstqualitätsvereinbarung aufzunehmen, um sicherzustellen, dass die Betreiber für Großkunden-Mietleitungen die gleichen Lieferzeiten anbieten wie für ihre eigenen Dienste und diese somit kürzer sind als die auf dem Endkundenmarkt geltenden Fristen. [EU] En particular, los plazos de entrega contractuales deben figurar en el acuerdo de nivel de servicio para garantizar que los plazos de entrega de líneas arrendadas al por mayor por esos operadores sean los mismos que los que ofrecen para sus propios servicios y, por consiguiente, suficientemente inferiores a los plazos de entrega registrados en los mercados al por menor.

So hat es der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft den Untersuchungsergebnissen zufolge im Bezugszeitraum geschafft, seine Herstellungsverfahren zu verbessern und die Lieferzeiten zu verkürzen. [EU] A modo de ejemplo, la investigación puso de manifiesto que la industria comunitaria consiguió mejorar su proceso de producción y reducir el plazo de entrega durante el período considerado.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners