A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
111 results for Kinder-Rückhaltesystem
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
1
Befestigungseinrichtung
für
ein
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
-
Beispiel
1. [EU]
1
Fijación
del
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX:
ejemplo
1.
A -
ISO/F3
nach
vorn
gerichtetes
Kinder-Rückhaltesystem
,
volle
Höhe
; [EU]
A -
ISO/F3
SRN
(niño
pequeño
)
de
altura
total
orientado
hacia
delante
Auf
das
Kinder-Rückhaltesystem
ist
nur
die
Kraft
aufzubringen
,
die
mindestens
erforderlich
ist
,
um
die
in
den
Absätzen
1.1
und
1.2.2
angegebenen
richtigen
Einbaukräfte
zu
erreichen
. [EU]
No
deberá
aplicarse
al
sistema
de
retención
de
niños
ninguna
fuerza
suplementaria
distinta
de
la
mínima
necesaria
para
alcanzar
las
fuerzas
correctas
de
instalación
indicadas
en
los
puntos
1.1 y 1.2.2.
Auf
das
Kinder-Rückhaltesystem
ist
nur
die
Kraft
aufzubringen
,
die
mindestens
erforderlich
ist
,
um
die
in
den
Absätzen
1.1
und
1.2.2
angegebenen
richtigen
Einbaukräfte
zu
erreichen
. [EU]
No
deberá
aplicarse
al
sistema
de
retención
infantil
ninguna
fuerza
suplementaria
distinta
de
la
mínima
necesaria
para
alcanzar
las
fuerzas
correctas
de
instalación
indicadas
en
los
puntos
1.1 y 1.2.2.
Außer
bei
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
en
muss
bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
retención
de
niños
de
categoría
«universal»
,
excepto
los
sistemas
de
retención
de
niños
ISOFIX
de
categoría
universal
,
el
principal
punto
de
contacto
de
soporte
de
la
carga
entre
el
sistema
de
retención
de
niños
y
el
cinturón
de
seguridad
de
adulto
no
deberá
ser
menor
de
150
mm
desde
el
eje
Cr
al
medirlo
con
el
sistema
de
retención
de
niños
colocado
en
el
banco
de
ensayo
dinámico
.
Außer
bei
ISOFIX-Kinderrückhaltesystemen
muss
bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"universal"
bei
den
Messungen
auf
dem
dynamischen
Prüfstand
der
am
stärksten
belastete
Berührungspunkt
zwischen
dem
Kinder-Rückhaltesystem
und
dem
Sicherheitsgurt
für
Erwachse
mindestens
150
mm
von
der
Achse
Cr
entfernt
liegen
. [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
retención
infantil
de
categoría
«universal»
,
excepto
los
sistemas
de
retención
infantil
ISOFIX
de
categoría
universal
,
el
principal
punto
de
contacto
de
soporte
de
la
carga
entre
el
sistema
de
retención
infantil
y
el
cinturón
de
seguridad
de
adulto
no
deberá
ser
menor
de
150
mm
desde
el
eje
Cr
al
medirlo
con
el
sistema
de
retención
infantil
colocado
en
el
banco
de
ensayo
dinámico
.
"Befestigungseinrichtung
am
oberen
ISOFIX-Haltegurt"
eine
Einrichtung
,
mit
der
der
obere
ISOFIX-Haltegurt
an
dem
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
befestigt
wird
; [EU]
«Fijación
superior
ISOFIX»
,
un
dispositivo
para
sujetar
la
correa
de
fijación
superior
ISOFIX
al
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
.
bei
einem
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
anderer
Größenklassen
unter
Verwendung
des
Drehungsbegrenzers
. [EU]
Con
los
sistemas
de
retención
de
niños
ISOFIX
de
las
demás
clases
de
tamaño
,
con
el
dispositivo
antirrotatorio
en
funcionamiento
.
bei
einem
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
der
Größenklassen
A
und
B [EU]
Para
los
SRN
ISOFIX
de
las
clases
de
tamaño
A y
B:
Bei
einem
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
muss
der
folgende
Warnhinweis
beim
Verkauf
deutlich
sichtbar
sein
,
ohne
dass
die
Verpackung
entfernt
werden
muss:
[EU]
Para
un
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
,
la
etiqueta
siguiente
deberá
ser
claramente
visible
en
el
punto
de
venta
sin
quitar
el
embalaje:
Bei
einem
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
muss
die
Gebrauchsanweisung
den
Hinweis
enthalten
,
dass
die
Betriebsanweisung
des
Fahrzeugherstellers
zu
lesen
ist
. [EU]
Para
un
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
,
las
instrucciones
de
utilización
deberán
remitir
al
manual
de
utilización
del
fabricante
del
vehículo
.
Bei
einem
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
muss
die
Gebrauchsanweisung
den
Hinweis
enthalten
,
dass
die
Betriebsanweisung
des
Fahrzeugherstellers
zu
lesen
ist
. [EU]
Para
un
sistema
de
retención
infantil
ISOFIX
,
las
instrucciones
de
utilización
deberán
remitir
al
manual
de
utilización
del
fabricante
del
vehículo
.
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
,
das
an
einem
ISOFIX-Verankerungssystem
befestigt
und
gegebenenfalls
mit
einem
Drehungsbegrenzer
gesichert
wird
,
ist
die
dynamische
Prüfung
wie
folgt
durchzuführen:
[EU]
Los
ensayos
dinámicos
sobre
los
sistemas
de
retención
de
niños
que
utilicen
un
sistema
de
anclaje
ISOFIX
y
un
dispositivo
antirrotatorio
(si
existe
)
se
efectuarán
del
si
guiente
modo:
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
,
das
an
einem
ISOFIX-Verankerungssystem
befestigt
und
gegebenenfalls
mit
einem
Drehungsbegrenzer
gesichert
wird
,
ist
die
dynamische
Prüfung
wie
folgt
durchzuführen:
[EU]
Los
ensayos
dinámicos
sobre
los
sistemas
de
retención
infantil
que
utilicen
un
sistema
de
anclaje
ISOFIX
y
un
dispositivo
antirrotatorio
(si
existe
)
se
efectuarán
del
si
guiente
modo:
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"Spezielles
Fahrzeug"
muss
der
Stützfuß
nach
den
Angaben
des
Herstellers
des
Kinder-Rückhaltesystem
s
eingestellt
werden
. [EU]
Para
la
categoría
«específica
para
un
vehículo»
,
la
pierna
de
soporte
se
regulará
según
las
indicaciones
del
fabricante
del
sistema
de
retención
de
niños
.
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
der
Kategorie
"Spezielles
Fahrzeug"
muss
der
Stützfuß
nach
den
Angaben
des
Herstellers
des
Kinder-Rückhaltesystem
s
eingestellt
werden
. [EU]
Para
la
categoría
«específica
para
un
vehículo»
,
la
pierna
de
soporte
se
regulará
según
las
indicaciones
del
fabricante
del
sistema
de
retención
infantil
.
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
für
zwei
oder
mehr
Gewichtsklassen
sind
die
Prüfungen
mit
der
leichtesten
und
der
schwersten
Prüfpuppe
aller
betreffenden
Gewichtsklassen
durchzuführen
. [EU]
Si
el
sistema
de
retención
de
niños
es
apropiado
para
dos
o
más
grupos
de
masa
,
los
ensayos
deberán
llevarse
a
cabo
con
el
más
ligero
y
el
más
pesado
de
los
maniquíes
antes
indicados
para
todos
los
grupos
en
cuestión
.
Bei
einem
Kinder-Rückhaltesystem
für
zwei
oder
mehr
Gewichtsklassen
sind
die
Prüfungen
mit
der
leichtesten
und
der
schwersten
Prüfpuppe
aller
betreffenden
Gewichtsklassen
durchzuführen
. [EU]
Si
el
sistema
de
retención
infantil
es
apropiado
para
dos
o
más
grupos
de
masa
,
los
ensayos
deberán
llevarse
a
cabo
con
el
más
ligero
y
el
más
pesado
de
los
maniquíes
antes
indicados
para
todos
los
grupos
en
cuestión
.
Bei
Rückhalteeinrichtungen
mit
Vorrichtungen
,
die
die
Spannung
des
oberen
Haltegurts
erhöhen
sollen
,
ist
folgendes
Prüfverfahren
anzuwenden:Das
ISOFIX-
Kinder-Rückhaltesystem
wird
nach
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
eingebaut
,
anschließend
wird
die
Spannvorrichtung
nach
den
Herstelleranweisungen
betätigt
. [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
retención
instalados
con
dispositivos
destinados
a
aumentar
la
tensión
de
la
fijación
superior
,
el
método
de
ensayo
deberá
ser:Instalar
el
sistema
de
retención
de
niños
ISOFIX
como
establece
el
presente
anexo
y
aplicar
el
dispositivo
tensor
como
indiquen
las
instrucciones
del
fabricante
.
Bei
Rückhalteeinrichtungen
mit
Vorrichtungen
,
die
die
Spannung
des
Sicherheitsgurts
für
Erwachsene
erhöhen
sollen
,
ist
folgendes
Prüfverfahren
anzuwenden:
Das
Kinder-Rückhaltesystem
wird
nach
den
Vorschriften
dieses
Anhangs
eingebaut
,
dann
wird
die
Spanneinrichtung
entsprechend
den
Anweisungen
des
Herstellers
aktiviert
. [EU]
En
el
caso
de
sistemas
de
retención
instalados
con
dispositivos
destinados
a
aumentar
la
tensión
del
cinturón
de
seguridad
de
adulto
,
el
método
de
ensayo
deberá
ser:
instalar
el
sistema
de
retención
de
niños
como
establece
el
presente
anexo
y
aplicar
el
dispositivo
tensor
como
indiquen
las
instrucciones
del
fabricante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kinder-Rückhaltesystem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners