A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hauptgebäude
Hauptgedanke
Hauptgericht
Hauptgeschäft
Hauptgeschäftsführer
Hauptgeschäftsstelle
Hauptgeschäftszeit
Hauptgesichtspunkt
Hauptgewicht
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
93 results for
Hauptgeschäftsführer
Word division: Haupt·ge·schäfts·füh·rer
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abgesehen
davon
wurde
festgestellt
,
dass
der
Staat
die
Mehrheit
des
Unternehmenskapitals
besaß
und
zudem
den
Hauptgeschäftsführer
und
die
Mehrheit
der
Vorstandsmitglieder
dieses
Unternehmens
benannte
. [EU]
Por
otra
parte
,
se
constató
que
el
Estado
poseía
la
mayoría
del
capital
de
la
empresa
y,
además
,
designaba
al
Director
General
y a
la
mayor
parte
de
los
miembros
del
consejo
de
administración
de
la
empresa
.
Alle
drei
Monate
legt
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Lenkungsausschuss
eine
Übersicht
über
die
Ausführung
der
Einnahmen
und
Ausgaben
in
den
letzten
drei
Monaten
und
seit
Beginn
des
Haushaltsjahres
vor
. [EU]
El
director
ejecutivo
presentará
a
la
Junta
Directiva
,
con
periodicidad
trimestral
,
un
estado
de
la
ejecución
de
los
ingresos
y
gastos
durante
los
tres
últimos
meses
y
desde
el
inicio
del
ejercicio
.
Alle
drei
Monate
legt
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Lenkungsausschuss
eine
Übersicht
über
die
Ausführung
der
Einnahmen
und
Ausgaben
in
den
vorangegangenen
drei
Monaten
und
seit
Beginn
des
Haushaltsjahres
vor
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
presentará
a
la
Junta
Directiva
,
con
periodicidad
trimestral
,
un
estado
de
la
ejecución
de
los
ingresos
y
gastos
durante
los
tres
últimos
meses
y
desde
el
inicio
del
ejercicio
.
ANE
erfüllen
den
Auftrag
,
führen
die
Aufgaben
aus
und
kommen
den
Verpflichtungen
nach
,
die
ihnen
vom
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
übertragen
werden
. [EU]
Los
expertos
nacionales
cumplirán
la
misión
,
desempeñarán
las
tareas
y
llevarán
a
cabo
las
funciones
que
les
encomiende
el
Director
Administrativo
de
la
Agencia
.
Bei
Bedarf
kann
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Lenkungsausschuss
einen
überarbeiteten
Haushaltsplan
für
das
laufende
Haushaltsjahr
vorlegen
,
der
auf
den
in
den
ersten
neun
Monaten
tatsächlich
angefallenen
Ausgaben
und
den
geschätzten
Ausgaben
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahrs
in
den
Grenzen
des
angenommenen
Haushaltsplans
beruht
. [EU]
Si
procede
,
el
Director
Ejecutivo
podrá
presentar
a
la
Junta
Directiva
un
presupuesto
revisado
para
el
ejercicio
en
curso
,
basado
en
los
gastos
efectivamente
contraídos
en
los
primeros
nueve
meses
y
los
gastos
estimados
hasta
el
final
del
ejercicio
,
dentro
de
los
límites
del
presupuesto
aprobado
.
Bevor
der
Hauptgeschäftsführer
seinen
Beschluss
fasst
,
unterrichtet
er
den
Ständigen
Vertreter
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Staatsangehörigkeit
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
besitzt
. [EU]
Antes
de
adoptar
su
decisión
,
el
Director
Administrativo
informará
de
ello
al
Representante
Permanente
del
Estado
miembro
del
que
sea
nacional
el
militar
en
comisión
de
servicio
de
que
se
trate
.
Bis
zum
15
.
Juli
des
auf
das
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
unterbreitet
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Lenkungsausschuss
den
geprüften
Finanzbericht
und
den
Prüfbericht
sowie
seine
eigenen
Antworten
dazu
. [EU]
Antes
del
15
de
julio
siguiente
al
término
del
ejercicio
,
el
Director
Ejecutivo
presentará
a
la
Junta
Directiva
el
informe
financiero
auditado
y
el
informe
de
auditoría
,
acompañados
a
su
vez
de
las
respuestas
del
propio
Director
.
Bis
zum
15
.
Juni
des
auf
das
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
unterbreitet
das
Rechnungsprüfungskollegium
dem
Hauptgeschäftsführer
seinen
jährlichen
Prüfbericht
,
der
den
Standpunkt
des
Kollegiums
und
seine
Bemerkungen
zu
dem
in
Absatz
1
genannten
Entwurf
des
Finanzberichts
enthält
. [EU]
Antes
del
15
de
junio
siguiente
al
término
del
ejercicio
,
la
Junta
de
Auditores
presentará
al
Director
Ejecutivo
su
informe
anual
de
auditoría
,
con
el
dictamen
de
la
Junta
y
sus
observaciones
sobre
el
proyecto
de
informe
financiero
a
que
se
refiere
el
apartado
1.
Bis
zum
1.
September
des
auf
das
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
billigt
der
Lenkungsausschuss
den
geprüften
Finanzbericht
und
erteilt
dem
Hauptgeschäftsführer
und
dem
Rechnungsführer
die
Entlastung
für
das
Haushaltsjahr
. [EU]
Antes
del
1
de
septiembre
siguiente
al
término
del
ejercicio
,
la
Junta
Directiva
aprobará
el
informe
financiero
auditado
,
así
como
la
gestión
del
Director
Ejecutivo
y
del
contable
para
el
ejercicio
.
Bis
zum
31
.
März
des
auf
das
Haushaltsjahr
folgenden
Jahres
legt
der
Hauptgeschäftsführer
dem
Rechnungsprüfungskollegium
den
Entwurf
des
jährlichen
Finanzberichts
zur
Prüfung
und
Stellungnahme
vor
. [EU]
Antes
del
31
de
marzo
siguiente
al
término
del
ejercicio
,
el
Director
Ejecutivo
presentará
a
la
Junta
de
Auditores
,
para
examen
y
dictamen
,
un
proyecto
del
informe
financiero
anual
.
Das
Rechnungsprüfungskollegium
billigt
die
von
seinen
Mitgliedern
erstellten
Prüfberichte
,
bevor
sie
dem
Hauptgeschäftsführer
und
dem
Lenkungsausschuss
übermittelt
werden
. [EU]
Aprobará
los
informes
de
auditoría
elaborados
por
sus
miembros
antes
de
que
sean
transmitidos
al
director
ejecutivo
y a
la
Junta
Directiva
.
Das
Rechnungsprüfungskollegium
billigt
die
von
seinen
Mitgliedern
erstellten
Prüfberichte
,
bevor
sie
dem
Hauptgeschäftsführer
und
dem
Lenkungsausschuss
übermittelt
werden
. [EU]
Aprobará
los
informes
de
auditoría
elaborados
por
sus
miembros
antes
de
transmitirlos
al
Director
Ejecutivo
y a
la
Junta
Directiva
.
Der
ANE
darf
die
Agentur
gegenüber
Dritten
nicht
verpflichten
,
es
sei
denn
,
der
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
hat
ihn
im
Auftrag
des
Leiters
der
Agentur
eigens
dazu
ermächtigt
. [EU]
Salvo
mandato
especial
concedido
,
bajo
la
autoridad
del
Jefe
de
la
Agencia
,
por
el
Director
Administrativo
de
la
Agencia
,
el
experto
nacional
no
podrá
comprometer
a
la
Agencia
con
relación
al
exterior
.
Der
Beschluss
wird
vom
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
gefasst
,
nachdem
der
Betroffene
Gelegenheit
zu
seiner
Verteidigung
erhalten
hat
. [EU]
El
Director
Administrativo
de
la
Agencia
tomará
la
decisión
oportuna
,
tras
haberse
ofrecido
al
interesado
la
posibilidad
de
presentar
su
defensa
.
Der
Direktor
ist
als
Hauptgeschäftsführer
für
die
laufende
Geschäftsführung
des
gemeinsamen
Unternehmens
verantwortlich
und
ist
dessen
rechtlicher
Vertreter
. [EU]
El
director
ejercerá
como
director
gerente
encargado
de
la
gestión
cotidiana
de
la
Empresa
Común
y
será
su
representante
legal
.
Der
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
kann
den
nationalen
Behörden
alle
Verstöße
von
abgestellten
Angehörigen
der
Streitkräfte
gegen
die
in
diesem
Beschluss
festgelegten
oder
genannten
Regelungen
zur
Kenntnis
bringen
. [EU]
El
Director
Administrativo
de
la
Agencia
podrá
señalar
a
las
autoridades
nacionales
cualquier
violación
por
parte
del
militar
nacional
en
comisión
de
servicio
del
régimen
establecido
o
de
las
normas
mencionadas
en
la
presente
Decisión
.
Der
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
kann
von
dieser
Regel
abweichen
,
indem
er
dem
ANE
einen
Auftrag
erteilt
;
zuvor
muss
er
sich
vergewissert
haben
,
dass
ein
Interessenkonflikt
nicht
auftreten
kann
. [EU]
El
Director
Administrativo
de
la
Agencia
podrá
hacer
una
excepción
a
esta
regla
con
arreglo
a
un
mandato
dado
al
experto
nacional
y
tras
cerciorarse
de
la
ausencia
de
cualquier
conflicto
de
intereses
potencial
.
der
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
nach
Artikel
10
oder
sein
Vertreter
[EU]
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
, a
que
se
refiere
el
artículo
10
, o
su
representante
der
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
oder
sein
Vertreter
[EU]
el
Director
Ejecutivo
de
la
Agencia
o
su
representante
Der
Hauptgeschäftsführer
,
der
von
seinem
Stellvertreter
bzw
.
seinen
Stellvertretern
unterstützt
wird
,
trifft
alle
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
damit
die
Agentur
effizient
und
wirksam
arbeitet
. [EU]
El
Director
Ejecutivo
,
asistido
por
el
Director
o
los
Directores
Ejecutivos
adjuntos
,
tomará
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
eficiencia
y
la
eficacia
de
la
labor
de
la
Agencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hauptgeschäftsführer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners