A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Gerichtsurteile
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Andere
relevante
Informationen
,
einschließlich
verfügbarer
nationaler
Gerichtsurteile
,
Berichte
oder
sonstiger
Informationen
von
zivilgesellschaftlichen
Organisationen
und
Informationen
über
Ausfuhrbeschränkungen
des
Bestimmungslandes
in
Bezug
auf
die
in
den
Anhängen
II
und
III
aufgeführten
Güter
können
berücksichtigt
werden
. [EU]
También
podrá
tenerse
en
cuenta
otras
informaciones
pertinentes
,
entre
ellas
las
sentencias
de
los
tribunales
nacionales
de
que
se
disponga
,
los
informes
u
otras
informaciones
elaboradas
por
organizaciones
de
la
sociedad
civil
y
la
información
relativa
a
las
restricciones
a
la
exportación
de
los
productos
enumerados
en
los
anexos
II
y
III
aplicadas
por
el
país
de
destino
.
Deutliche
Verringerung
des
gegenwärtigen
Rückstands
und
fristgerechte
Umsetzung
der
Gerichtsurteile
. [EU]
Reducir
sustancialmente
los
atrasos
y
garantizar
que
las
sentencias
judiciales
se
ejecuten
a
tiempo
.
Die
Bundesregierung
hat
die
starke
Marktstellung
der
Kabelnetze
in
Berlin-Brandenburg
hervorgehoben
,
die
allerdings
vor
allem
auf
Gerichtsurteile
zurückzuführen
sei
,
wonach
Vermieter
die
Mieter
verpflichten
können
,
im
Rahmen
der
Miete
die
Kabelgebühr
zu
entrichten
. [EU]
El
Gobierno
Federal
ha
puesto
de
manifiesto
la
fuerte
posición
en
el
mercado
de
las
redes
de
cable
en
Berlín-Brandemburgo
que
,
no
obstante
,
debe
atribuirse
principalmente
a
sentencias
judiciales
según
las
cuales
los
propietarios
pueden
obligar
a
los
inquilinos
a
pagar
el
abono
al
cable
como
parte
del
alquiler
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
bis
dato
die
verschiedenen
Gerichtsurteile
,
die
auf
nationaler
Ebene
gesprochen
wurden
,
die
Ausführungen
des
Beschwerdeführers
hinsichtlich
Unregelmäßigkeiten
und
Ungleichbehandlung
in
dem
Ausschreibungsverfahren
offenbar
nicht
unterstützen
(
siehe
auch
Randnummern
41
bis
46
oben
). [EU]
La
Comisión
observa
que
hasta
la
fecha
las
diversas
resoluciones
judiciales
a
nivel
nacional
no
parecen
apoyar
las
afirmaciones
realizadas
por
el
denunciante
de
que
se
produjeron
irregularidades
y
un
trato
desigual
en
el
procedimiento
de
licitación
(véanse
los
considerandos
41
a
46
anteriores
).
Die
Unterscheidung
zwischen
gewerblichen
und
nichtgewerblichen
Tätigkeiten
ist
eine
Gratwanderung
und
Gegenstand
zahlreicher
Gerichtsurteile
,
unter
anderem
des
Bundesfinanzhofes
. [EU]
La
distinción
entre
actividades
comerciales
y
no
comerciales
es
una
cuestión
delicada
objeto
de
numerosas
resoluciones
judiciales
,
entre
otras
del
Tribunal
federal
económico-administrativo
.
Es
gilt
,
etwaigen
Verwaltungsakten
oder
Gerichtsurteile
n
zur
Beendigung
von
Streitigkeiten
zwischen
den
Behörden
und
dem
Betriebsinhaber
Rechnung
zu
tragen
,
sofern
diese
Verwaltungsakte
oder
Gerichtsurteile
die
Zuteilung
oder
Erhöhung
von
Zahlungsansprüchen
zur
Folge
haben
. [EU]
Es
conveniente
tener
en
cuenta
todo
posible
acto
administrativo
o
sentencia
que
ponga
fin
a
un
litigio
entre
la
administración
y
un
agricultor
,
en
caso
de
que
ello
se
traduzca
en
la
atribución
o
el
aumento
de
derechos
de
ayuda
.
Es
soll
vermieden
werden
,
dass
sich
in
Rechtsstreitigkeiten
über
denselben
Tatbestand
zwischen
denselben
Parteien
voneinander
abweichende
Gerichtsurteile
aus
einer
Gemeinschaftsmarke
und
aus
parallelen
nationalen
Marken
ergeben
. [EU]
Conviene
evitar
que
se
dicten
sentencias
contradictorias
a
raíz
de
acciones
en
las
que
estén
implicadas
las
mismas
partes
y
que
hayan
sido
incoadas
por
los
mismos
hechos
basándose
en
una
marca
comunitaria
y
en
marcas
nacionales
paralelas
.
Gewährleistung
der
ordnungsgemäßen
und
uneingeschränkten
Vollstreckung
der
Gerichtsurteile
. [EU]
Velar
por
la
ejecución
correcta
y
completa
de
las
resoluciones
judiciales
.
nachgewiesene
Erfahrung
im
Bereich
Verteidigung
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Einhaltung
von
Ausfuhrbeschränkungen
durch
das
Unternehmen
,
etwaiger
einschlägiger
Gerichtsurteile
,
der
Erlaubnis
zur
Herstellung
oder
Vermarktung
von
Verteidigungsgütern
und
der
Beschäftigung
erfahrener
Führungskräfte
[EU]
experiencia
probada
en
actividades
de
defensa
,
teniendo
en
cuenta
en
particular
el
historial
de
cumplimiento
por
parte
de
la
empresa
de
las
restricciones
a
la
exportación
,
cualquier
resolución
judicial
en
la
materia
,
la
autorización
de
producción
o
comercialización
de
productos
relacionados
con
la
defensa
y
el
empleo
de
personal
directivo
experimentado
Sicherstellung
der
Durchsetzung
der
Eigentumsrechte
und
der
Gerichtsurteile
auf
dem
Gebiet
des
bürgerlichen
Rechts
. [EU]
Garantizar
el
cumplimiento
de
los
derechos
de
propiedad
y
de
las
sentencias
judiciales
en
materia
de
Derecho
civil
.
verfügbare
internationale
Gerichtsurteile
[EU]
las
sentencias
de
los
tribunales
internacionales
de
que
se
disponga
Verwaltungsakte
und
Gerichtsurteile
[EU]
Actos
administrativos
y
sentencias
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gerichtsurteile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners