A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for Fleischerzeugung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
1.
Januar
2009
,
sofern
diese
Küken
ausschließlich
zur
Fleischerzeugung
bestimmt
sind
[EU]
1
de
enero
de
2009
si
esos
pollitos
están
únicamente
destinados
a
la
producción
de
carne
1.
Januar
2009
,
sofern
dieses
Geflügel
ausschließlich
zur
Fleischerzeugung
bestimmt
ist
. [EU]
1
de
enero
de
2009
si
esas
aves
de
corral
están
únicamente
destinadas
a
la
producción
de
carne
.
1.
Januar
2009
,
sofern
dieses
Geflügel
oder
diese
Küken
ausschließlich
zur
Fleischerzeugung
bestimmt
ist/sind
[EU]
1
de
enero
de
2009
si
esas
aves
de
corral
o
esos
pollitos
están
únicamente
destinados
a
la
producción
de
carne
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
kann
die
zuständige
Behörde
im
Bestimmungsmitgliedstaat
die
Einstellung
zur
Fleischerzeugung
bestimmter
Rinder
in
einen
BHV1-freien
Betrieb
im
Sinne
von
Anhang
III
(
'BHV1-freier
Betrieb'
)
genehmigen
,
der
sich
in
einer
in
Anhang
II
aufgeführten
Region
des
genannten
Mitgliedstaats
befindet
,
sofern
[EU]
Sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
letras
a) y b),
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
destino
podrá
autorizar
la
introducción
de
bovinos
destinados
a
la
producción
de
carne
en
una
explotación
indemne
de
BHV1
tal
como
se
define
en
el
anexo
III
("explotación
indemne
de
BHV1"
)
situada
en
una
de
sus
regiones
enumeradas
en
el
anexo
II
en
las
siguientes
condiciones:
bei
der
Fleischerzeugung
darf
die
Gesamtnutzfläche
der
Geflügelställe
je
Produktionseinheit
1600
m2
nicht
überschreiten
[EU]
la
superficie
total
de
los
gallineros
utilizable
para
la
producción
de
carne
de
cada
unidad
de
producción
no
deberá
exceder
de
1600
metros
cuadrados
Die
Endmast
ausgewachsener
Rinder
für
die
Fleischerzeugung
kann
in
Stallhaltung
erfolgen
,
sofern
der
ausschließlich
im
Stall
verbrachte
Zeitraum
ein
Fünftel
der
Lebensdauer
der
Tiere
und
in
jedem
Fall
die
Höchstdauer
von
drei
Monaten
nicht
überschreitet
. [EU]
La
fase
final
de
engorde
de
los
bovinos
adultos
para
la
producción
de
carne
podrá
efectuarse
en
el
interior
de
los
edificios
,
siempre
que
el
período
pasado
en
el
interior
no
supere
la
quinta
parte
de
su
tiempo
de
vida
y,
en
cualquier
caso
,
sea
de
un
máximo
de
tres
meses
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
der
Kommission
Vorausschätzungen
der
Fleischerzeugung
[EU]
Los
Estados
miembros
transmitirán
a
la
Comisión
las
previsiones
sobre
la
producción
de
carne:
die
Tiere
sind
für
die
Fleischerzeugung
bestimmt
und
entsprechen
folgenden
Bedingungen:
[EU]
los
animales
están
destinados
a
la
producción
de
carne
y
cumplen
las
condiciones
siguientes:
Die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2377/90
des
Rates
vom
26
.
Juni
1990
zur
Schaffung
eines
Gemeinschaftsverfahrens
für
die
Festsetzung
von
Höchstmengen
für
Tierarzneimittelrückstände
in
Nahrungsmitteln
tierischen
Ursprungs
enthält
ein
Verzeichnis
der
Stoffe
,
die
in
der
Fleischerzeugung
nicht
verwendet
werden
dürfen
,
und
ein
Verzeichnis
der
Stoffe
,
für
die
Rückstandshöchstmengen
gelten
. [EU]
En
el
Reglamento
(CEE)
no
2377/90
del
Consejo
,
de
26
de
junio
de
1990
,
por
el
que
se
establece
un
procedimiento
comunitario
de
fijación
de
los
límites
máximos
de
residuos
de
medicamentos
veterinarios
en
los
alimentos
de
origen
animal
[4],
se
establece
una
lista
de
sustancias
que
no
pueden
utilizarse
para
la
producción
de
carne
y
una
lista
de
sustancias
para
las
que
se
han
fijado
límites
máximos
de
residuos
.
Färsen
,
die
zur
Fleischerzeugung
aufgezogen
werden
[EU]
Novillas
criadas
para
la
producción
de
carne
Für
die
Zwecke
dieses
Artikels
werden
nur
diejenigen
Färsen
berücksichtigt
,
die
einer
Fleischrasse
angehören
oder
aus
der
Kreuzung
mit
einer
Fleischrasse
hervorgegangen
sind
und
einem
Bestand
angehören
,
in
dem
Kälber
für
die
Fleischerzeugung
gehalten
werden
. [EU]
A
los
efectos
del
presente
artículo
,
sólo
se
contabilizarán
las
novillas
que
pertenezcan
a
una
raza
de
aptitud
cárnica
o
procedan
de
un
cruce
con
una
de
esas
razas
y
que
formen
parte
de
un
rebaño
destinado
a
la
cría
de
terneros
para
la
producción
de
carne
.
Gemäß
Artikel
20
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
247/2006
dürfen
die
französischen
überseeischen
Departements
und
Madeira
Rinder
mit
Ursprung
in
Drittländern
zur
Mast
und
zum
örtlichen
Verbrauch
ohne
Erhebung
von
Zöllen
einführen
,
bis
der
örtliche
Bestand
an
männlichen
Jungrindern
einen
Umfang
erreicht
hat
,
mit
dem
die
Aufrechterhaltung
und
Entwicklung
der
örtlichen
Fleischerzeugung
sichergestellt
sind
. [EU]
El
artículo
20
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
247/2006
autoriza
a
los
departamentos
franceses
de
ultramar
(DU) y a
Madeira
la
importación
de
animales
bovinos
originarios
de
terceros
países
sin
aplicar
derechos
de
aduana
,
para
su
engorde
y
consumo
local
,
hasta
el
momento
en
que
la
cabaña
de
bovinos
machos
jóvenes
de
origen
local
alcance
un
nivel
suficiente
para
garantizar
el
mantenimiento
y
desarrollo
de
la
producción
de
carne
local
de
bovino
.
Haustiere
der
Art
Gallus
gallus
,
die
zur
Fleischerzeugung
gehalten
werden
. [EU]
Animales
domésticos
de
la
especie
Gallus
gallus
destinados
a
la
producción
de
carne
.
"Huhn"
ein
zur
Fleischerzeugung
gemästetes
Tier
der
Art
Gallus
gallus
[EU]
«pollo»
,
un
animal
de
la
especie
Gallus
gallus
que
se
cría
para
la
producción
de
carne
In
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
188/2005
der
Kommission
ist
der
jährliche
Betrag
festgesetzt
,
in
dessen
Höhe
das
in
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1452/2001
vorgesehene
Programm
zur
Unterstützung
von
traditionellen
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Fleischerzeugung
in
den
französischen
überseeischen
Departements
ab
dem
Kalenderjahr
2005
zu
finanzieren
ist
. [EU]
En
el
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
188/2005
de
la
Comisión
[4]
se
fija
el
importe
anual
para
la
financiación
, a
partir
del
año
natural
de
2005
,
del
programa
para
respaldar
las
actividades
tradicionales
en
el
sector
de
la
carne
en
los
departamentos
franceses
de
ultramar
,
previsto
en
el
artículo
9,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1452/2001
.
Interbev
erstellt
auch
gemeinsame
Leistungsbeschreibungen
für
die
einzelnen
Sektoren
,
wirkt
an
der
Verbreitung
und
Umsetzung
der
verschiedenen
Verhaltenskodizes
im
Bereich
Viehzucht
,
Fleischverarbeitung
und
Fleischerzeugung
mit
und
ist
außerdem
daran
beteiligt
,
die
Vorgänge
innerhalb
des
gesamten
Sektors
klarer
zu
gestalten
. [EU]
Interbev
también
elabora
pliegos
de
condiciones
colectivos
para
el
ramo
y
participa
en
la
difusión
y
aplicación
de
la
carta
de
buenas
prácticas
ganaderas
y
del
código
de
buenas
prácticas
para
el
faenado
de
la
carne
,
además
de
participar
en
la
clarificación
de
las
transacciones
en
todo
el
ramo
.
kann
,
wenn
bei
Beginn
des
Aufbaus
eines
Geflügelbestandes
oder
bei
einer
Erneuerung
oder
einem
Wiederaufbau
des
Bestandes
ökologisch/biologisch
aufgezogene
Tiere
nicht
in
ausreichenden
Mengen
zur
Verfügung
stehen
,
nichtökologisches/nichtbiologisches
Geflügel
in
eine
ökologische/biologische
Geflügelproduktionseinheit
eingestellt
werden
,
sofern
das
Geflügel
für
die
Eier-
und
Fleischerzeugung
weniger
als
drei
Tage
alt
sind
[EU]
cuando
se
constituya
una
manada
inicialmente
,
se
renueve
o
se
reconstituya
, y
no
haya
un
número
suficiente
de
aves
de
corral
criadas
de
manera
ecológica
,
se
podrán
introducir
aves
de
corral
criadas
de
manera
no
ecológica
en
una
unidad
de
producción
de
aves
de
corral
ecológicas
, a
condición
de
que
las
pollitas
destinadas
a
la
producción
de
huevos
y
aves
de
corral
para
la
producción
de
carne
tengan
menos
de
tres
días
KATEGORIEN
FÜR
DIE
VORAUSSCHÄTZUNG
DER
FLEISCHERZEUGUNG
[EU]
CATEGORÍAS
DE
LAS
PREVISIONES
DE
PRODUCCIÓN
DE
CARNE
Legehennen
für
die
Eiererzeugung
,
die
nicht
älter
als
drei
Tage
sind
,
und
Geflügel
für
die
Fleischerzeugung
,
das
nicht
älter
als
drei
Tage
ist
[EU]
Pollitas
destinadas
a
la
producción
de
huevos
y
aves
de
corral
destinadas
a
la
producción
de
carne
de
menos
de
tres
días
Legehennen
für
die
Eiererzeugung
und
Geflügel
für
die
Fleischerzeugung
müssen
weniger
als
drei
Tage
alt
sein"
. [EU]
Pollitas
destinadas
a
la
producción
de
huevos
y
aves
de
corral
destinadas
a
la
producción
de
carne
que
tengan
menos
de
tres
días
.»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fleischerzeugung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners