A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for Ernennungen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abweichend
von
den
Artikeln
3
bis
9
unterliegen
die
Ernennungen
zur
Kulturhauptstadt
Europas
für
die
Jahre
2011
und
2012
folgendem
Verfahren:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
3 a 9,
el
proceso
de
designación
de
las
Capitales
Europeas
de
la
Cultura
correspondientes
a
2011
y
2012
se
regirá
por
el
procedimiento
de
decisión
siguiente:
Auf
Antrag
kann
der
Alterspräsident
eine
Überprüfung
der
Ernennungen
und
Mandate
vornehmen
,
bevor
er
die
neue
Mandatsperiode
des
Ausschusses
für
eröffnet
erklärt
. [EU]
Si
así
se
solicitare
,
el
presidente
de
edad
podrá
proceder
a
la
verificación
del
nombramiento
y
de
las
credenciales
de
los
miembros
antes
de
declarar
constituido
el
Comité
para
el
nuevo
período
cuatrienal
.
Auf
Antrag
kann
der
vorläufige
Präsident
eine
Überprüfung
der
Ernennungen
und
Mandate
vornehmen
,
bevor
er
die
neue
Mandatsperiode
des
Ausschusses
für
eröffnet
erklärt
. [EU]
Si
así
se
solicitare
,
el
Presidente
provisional
podrá
proceder
a
la
verificación
del
nombramiento
y
de
las
credenciales
de
los
miembros
antes
de
declarar
constituido
el
Comité
para
el
nuevo
mandato
.
bei
Einstellungen
oder
Ernennungen
eine
beglaubigte
Kopie
der
Einstellungs-
oder
Ernennungsverfügung
,
die
der
Feststellung
für
die
Auszahlung
des
ersten
Gehalts
beigefügt
wird
[EU]
en
caso
de
contratación
o
de
nombramiento
, a
la
primera
liquidación
de
la
remuneración
se
adjuntará
copia
compulsada
de
la
decisión
de
contratación
o
nombramiento
Der
Direktor
der
Akademie
unterrichtet
den
Leitungsausschuss
über
Ernennungen
,
die
Unterzeichnung
von
Verträgen
,
Beförderungen
und
die
Einleitung
von
Disziplinarverfahren
gegen
Beamte
und
sonstige
Bedienstete
. [EU]
El
Director
de
la
Escuela
comunicará
al
consejo
de
administración
los
nombramientos
,
la
firma
de
los
contratos
,
los
ascensos
o
la
incoación
de
procedimientos
disciplinarios
relativos
a
los
funcionarios
y
otros
agentes
.
Die
Beschlüsse
des
PSK
betreffend
die
Ernennungen
eines
Befehlshabers
der
EU-Operation
und/oder
eines
Befehlshabers
der
EU-Einsatzkräfte
sowie
die
Beschlüsse
des
PSK
betreffend
die
Annahme
der
Beiträge
von
Drittstaaten
und
die
Einsetzung
eines
Ausschusses
der
beitragenden
Länder
werden
ebenfalls
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Las
decisiones
del
CPS
relativas
a
los
nombramientos
de
un
Comandante
de
la
Operación
de
la
UE
y/o
de
un
Comandante
de
la
Fuerza
de
la
UE
,
así
como
las
decisiones
del
CPS
sobre
la
aceptación
de
las
contribuciones
de
terceros
Estados
y
la
creación
de
un
comité
de
contribuyentes
,
se
publicarán
asimismo
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Beschlüsse
des
PSK
betreffend
die
späteren
Ernennungen
des
Leiters
der
Koordinierungszelle
der
EU
werden
ebenfalls
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
Las
decisiones
del
CPS
relativas
a
los
ulteriores
nombramientos
de
Jefe
de
la
Célula
de
coordinación
de
la
UE
se
publicarán
asimismo
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Ernennungen
erfolgen
[EU]
Los
nombramientos
para
cubrir
los
puestos
se
decidirán:
Die
Ernennungen
können
zurückgezogen
werden
. [EU]
Los
nombramientos
podrán
ser
revocados
.
Die
Ernennungen
müssen
gegenüber
dem
Sekretär
schriftlich
bestätigt
werden
. [EU]
Los
nombramientos
se
confirmarán
por
escrito
al
secretario
.
Die
Ernennungen
von
Seiten
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
werden
dem
Generalsekretär
der
Verwaltungskommission
vom
Regierungsvertreter
des
jeweiligen
Mitgliedstaats
in
der
Verwaltungskommission
zugeleitet
. [EU]
El
representante
del
Gobierno
de
cada
uno
de
los
Estados
miembros
en
la
Comisión
Administrativa
transmitirá
el
nombre
de
las
personas
designadas
al
Secretario
General
de
la
Comisión
Administrativa
.
Die
Kommission
stützt
sich
bei
den
Ernennungen
auf:
[EU]
La
Comisión
estudiará
las
propuestas
de
nombramiento
recibidas
por
las
siguientes
vías:
Die
Liste
der
ESRAB-Mitglieder
sowie
spätere
Ernennungen
werden
von
der
Kommission
zur
Information
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
veröffentlicht
. [EU]
La
Comisión
publicará
, a
título
informativo
,
la
lista
de
miembros
del
CCEIS
y
los
posteriores
nombramientos
en
la
serie
C
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Die
Mitgliedstaaten
,
die
Verbände
bzw
.
Organisationen
gemäß
Absatz
2,
der
Rat
,
die
Kommission
und
der
Verwaltungsrat
streben
entsprechend
ihren
jeweiligen
Zuständigkeiten
eine
ausgewogene
Vertretung
von
Männern
und
Frauen
bei
den
Kandidaturen
und
Ernennungen
gemäß
Absatz
2,
bei
der
Wahl
gemäß
Absatz
4
und
bei
den
Ernennungen
gemäß
Absatz
8
an
. [EU]
Los
Estados
miembros
,
las
organizaciones
contempladas
en
el
apartado
2,
el
Consejo
,
la
Comisión
y
el
Consejo
de
Dirección
velarán
,
de
acuerdo
con
sus
respectivas
competencias
,
por
asegurar
una
representación
equilibrada
de
hombres
y
mujeres
en
las
candidaturas
y
nombramientos
contemplados
en
el
apartado
2,
así
como
en
los
nombramientos
contemplados
en
los
apartados
4 y 8.
Diese
Ernennungen
erfolgen
aufgrund
der
Befähigung
,
wobei
auf
hinreichende
geografische
Ausgewogenheit
und
auf
Transparenz
zu
achten
ist
. [EU]
Estos
nombramientos
se
harán
atendiendo
a
la
competencia
de
los
candidatos
,
pero
garantizando
al
mismo
tiempo
la
transparencia
y
un
equilibrio
geográfico
adecuado
.
Dokumente
und
Mitteilungen
,
die
im
Rahmen
der
Legislativ-
und
Haushaltsverfahren
,
der
Entlastungsverfahren
sowie
im
Hinblick
auf
Ernennungen
und
den
Abschluss
von
Abkommen
übermittelt
wurden
[EU]
Documentos
y
comunicaciones
transmitidos
en
el
marco
de
los
procedimientos
legislativos
y
presupuestarios
,
de
los
procedimientos
de
aprobación
de
la
gestión
,
de
designaciones
y
de
celebraciones
de
acuerdos
drängt
die
Agenturen
,
ihre
eigenen
Verwaltungskosten
im
Vergleich
zu
denjenigen
anderer
Agenturen
zu
überprüfen
,
wenn
sie
künftige
Ressourcenpläne
vorbereiten
,
und
sich
an
der
Tabelle
vergleichender
administrativer
Personaleinstufungen
zu
orientieren
,
wenn
sie
künftige
Ernennungen
auf
solche
Stellen
vornehmen
[EU]
Presiona
a
las
agencias
para
que
analicen
sus
propios
gastos
administrativos
en
comparación
con
los
de
sus
pares
cuando
preparen
futuros
planes
de
recursos
, y
para
que
tomen
en
consideración
la
tabla
de
categorías
comparativas
del
personal
administrativo
al
hacer
nombramientos
en
el
futuro
para
dichos
puestos
Einrichtungen
sollten
klare
Regeln
und
ausdrückliche
Leitlinien
für
die
Einstellung
und
Ernennung
von
promovierten
Forschern
,
einschließlich
der
Höchstdauer
und
den
Zielen
solcher
Ernennungen
und
Einstellungen
,
festlegen
. [EU]
Las
instituciones
responsables
de
los
nombramientos
de
investigadores
postdoctorales
deben
establecer
normas
claras
y
directrices
explícitas
,
especificando
la
duración
máxima
y
los
objetivos
de
los
nombramientos
.
Entscheidungen
,
die
Ernennungen
,
Wieder
ernennungen
,
Beschäftigungsbedingungen
einschließlich
Vergütung
und
Vertragsbeendigung
für
Personen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
des
Fernleitungsnetzbetreibers
betreffen
,
werden
von
dem
gemäß
Artikel
20
ernannten
Aufsichtsorgan
des
Fernleitungsnetzbetreibers
getroffen
. [EU]
Las
decisiones
relativas
a
la
designación
y a
la
renovación
,
las
condiciones
laborales
incluida
la
remuneración
, y
el
cese
de
funciones
de
las
personas
responsables
de
la
gestión
y/o
de
los
miembros
de
los
órganos
administrativos
del
gestor
de
la
red
de
transporte
serán
adoptadas
por
el
órgano
de
supervisión
del
gestor
de
la
red
de
transporte
designado
de
conformidad
con
el
artículo
20
.
Entscheidungen
,
die
Ernennungen
,
Wieder
ernennungen
,
Beschäftigungsbedingungen
einschließlich
Vergütung
und
Vertragsbeendigung
für
Personen
der
Unternehmensleitung
und/oder
Mitglieder
der
Verwaltungsorgane
des
Übertragungsnetzbetreibers
betreffen
,
werden
von
dem
gemäß
Artikel
20
ernannten
Aufsichtsorgan
des
Übertragungsnetzbetreibers
getroffen
. [EU]
Las
decisiones
relativas
a
la
designación
y a
la
renovación
,
las
condiciones
laborales
incluidas
la
remuneración
, y
el
cese
de
funciones
de
las
personas
responsables
de
la
gestión
y/o
de
los
miembros
de
los
órganos
administrativos
del
gestor
de
la
red
de
transporte
serán
adoptadas
por
el
órgano
de
supervisión
del
gestor
de
la
red
de
transporte
designado
de
conformidad
con
el
artículo
20
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ernennungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners