A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Beinprüfkörpers
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Bei
Biegebelastung
des
Beinprüfkörpers
nach
Nummer
2.1.4
muss
das
Verhältnis
von
angreifender
Kraft
und
Beugewinkel
innerhalb
der
in
Abbildung
1
wiedergegebenen
Grenzwerte
liegen
. [EU]
Al
aplicar
la
carga
de
flexión
de
acuerdo
con
el
punto
2.1.4,
la
fuerza
aplicada
y
el
ángulo
de
flexión
resultante
estarán
dentro
de
los
límites
indicados
en
la
figura
1.
Beim
Einstellen
der
Höhe
des
Katapultiersystems
ist
der
Einfluss
der
Schwerkraft
während
des
freien
Flugs
des
Beinprüfkörpers
angemessen
zu
berücksichtigen
. [EU]
Al
fijar
la
altura
del
sistema
de
propulsión
,
deberá
preverse
un
margen
para
el
efecto
de
la
fuerza
de
gravedad
durante
el
período
de
vuelo
libre
del
impactador
.
Beim
ersten
Aufschlag
darf
die
Mittellinie
des
Beinprüfkörpers
nicht
mehr
als
±10
mm
vom
gewählten
Aufschlagpunkt
entfernt
sein
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
,
el
eje
central
del
impactador
coincidirá
con
el
punto
de
impacto
elegido
,
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
.
Bei
Scherbelastung
des
Beinprüfkörpers
nach
Nummer
2.1.5
muss
das
Verhältnis
von
angreifender
Kraft
und
Scherverschiebung
innerhalb
der
in
Abbildung
2
wiedergegebenen
Grenzwerte
liegen
. [EU]
Al
aplicar
la
carga
de
cizalladura
de
acuerdo
con
el
punto
2.1.5,
la
fuerza
aplicada
y
el
desplazamiento
de
cizalladura
resultante
estarán
dentro
de
los
límites
indicados
en
la
figura
2.
Beschreibung
des
Beinprüfkörpers
[EU]
Impactador
simulador
de
pierna
Das
untere
Ende
des
Beinprüfkörpers
muss
sich
im
Augenblick
des
ersten
Aufschlags
auf
den
Stoßfänger
25
mm
über
der
Standflächen-Bezugsebene
befinden
(
siehe
Abbildung
2),
wobei
eine
Toleranz
von
±10
mm
gilt
. [EU]
En
el
momento
del
primer
contacto
con
el
parachoques
,
la
base
del
impactador
estará
25
mm
por
encima
del
nivel
de
referencia
del
suelo
(véase
la
figura
2),
con
un
margen
de
tolerancia
de
±10
mm
.
Die
Masse
des
Oberschenkels
und
des
Schienbeins
beträgt
8,6 ± 0,1
kg
bzw
. 4,8 ± 0,1
kg
,
die
Gesamtmasse
des
kompletten
Beinprüfkörpers
13
,4
±0
,2
kg
. [EU]
La
masa
del
fémur
y
la
tibia
será
de
8,6
±0
,1
kg
y 4,8
±0
,1
kg
respectivamente
, y
la
masa
total
del
impactador
,
de
13
,4
±0
,2
kg
.
Dynamische
Zertifizierungsprüfung
des
Beinprüfkörpers
;
Gestalt
des
Zertifizierungsprüfkörpers
[EU]
Detalles
de
la
cara
del
impactador
para
el
ensayo
dinámico
de
certificación
del
simulador
de
pierna
Dynamische
Zertifizierungsprüfung
des
Beinprüfkörpers
;
Versuchsanordnung
(
oben:
Seitenansicht
,
unten:
Draufsicht
) [EU]
Dispositivo
para
los
ensayos
dinámicos
de
certificación
del
impactador
simulador
de
pierna
(diagrama
superior:
vista
lateral
;
diagrama
inferior:
vista
aérea
)
Eine
erneute
Zertifizierung
ist
auch
erforderlich
,
wenn
seit
der
letzten
Zertifizierung
mehr
als
ein
Jahr
vergangen
ist
oder
der
Ausgangswert
eines
der
Messwertaufnehmer
bei
irgendeinem
Aufschlag
den
vorgegebenen
CAC-Wert
überschritten
hat
oder
die
mechanischen
Grenzen
der
Verformbarkeit
des
Beinprüfkörpers
erreicht
wurden
. [EU]
Los
impactadores
deberán
volver
a
certificarse
cuando
haya
transcurrido
más
de
un
año
desde
su
última
certificación
o
si
,
en
uno
de
los
impactos
,
el
transductor
supera
la
amplitud
del
canal
especificada
o
alcanza
los
límites
mecánicos
de
la
capacidad
de
deformación
del
impactador
de
pierna
.
Für
die
Befestigung
des
Beinprüfkörpers
auf
dem
Katapult
sowie
für
das
Auslösen
und
Beschleunigen
gelten
die
Bestimmungen
der
Nummern
2.1
und
2.2. [EU]
El
impactador
deberá
montarse
,
propulsarse
y
liberarse
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
los
puntos
2.1 y 2.2.
Statische
Zertifizierungsprüfung
des
Beinprüfkörpers
:
Kraftbedarf
in
Abhängigkeit
vom
Beugewinkel
[EU]
Requisito
de
relación
fuerza-ángulo
de
flexión
de
los
ensayos
estáticos
de
certificación
de
la
flexión
del
impactador
de
pierna
Statische
Zertifizierungsprüfung
des
Beinprüfkörpers
:
Kraftbedarf
in
Abhängigkeit
von
der
Scherverschiebung
[EU]
Requisito
de
relación
fuerza-desplazamiento
en
los
ensayos
estáticos
de
certificación
de
la
cizalladura
del
impactador
de
pierna
Statische
Zertifizierungsprüfung
des
Beinprüfkörpers
;
Versuchsanordnung:
Beugung
des
Kniegelenks
(
Draufsicht
) [EU]
Vista
aérea
del
dispositivo
para
los
ensayos
estáticos
de
certificación
de
la
flexión
del
impactador
simulador
de
pierna
Statische
Zertifizierungsprüfung
des
Beinprüfkörpers
;
Versuchsanordnung:
Verschiebung
des
Kniegelenks
unter
Scherkrafteinwirkung
(
Draufsicht
) [EU]
Vista
aérea
del
dispositivo
para
los
ensayos
estáticos
de
certificación
de
cizalladura
"Wird
das
Fahrzeug
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
2.1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
78/2009
geprüft
,
so
kann
sich
das
untere
Ende
des
Beinprüfkörpers
im
Augenblick
des
ersten
Auftreffens
auf
den
Stoßfänger
auch
auf
der
Höhe
der
Standflächen-Bezugsebene
befinden
,
wobei
eine
Toleranz
von
±
10
mm
gilt
." [EU]
«En
el
caso
de
que
el
vehículo
se
someta
a
ensayo
de
acuerdo
con
el
punto
2.1,
letra
a),
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
78/2009
,
la
base
del
impactador
podrá
encontrarse
también
al
nivel
de
referencia
del
suelo
en
el
momento
del
primer
contacto
con
el
parachoques
,
con
una
tolerancia
de
±
10
mm
.»;
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beinprüfkörpers":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners