A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bearbeitungsstation
Bearbeitungsstufe
Bearbeitungstechnologie
Bearbeitungstoleranz
Bearbeitungsverfahren
Bearbeitungsvorgang
Bearbeitungszeit
Bearbeitungszentrum
Bearbeitungszugabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Bearbeitungsverfahren
Word division: Be·ar·bei·tungs·ver·fah·ren
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Anmerkung
2:Eine
Werkzeugmaschine
,
die
mindestens
zwei
der
drei
Bearbeitungsverfahren
Drehen
,
Fräsen
oder
Schleifen
kombiniert
(z.B.
eine
Drehmaschine
mit
Fräsfunktion
),
muss
nach
jeder
der
zutreffenden
Unternummern
2B001a
oder
2B201a
oder
2B201b
geprüft
werden
. [EU]
Nota
2:La
máquina
herramienta
que
pueda
realizar
al
menos
dos
de
las
tres
funciones
de
torneado
,
fresado
y
rectificado
(por
ejemplo
,
una
máquina
de
torneado
que
también
sea
fresadora
)
tendrá
que
ser
evaluada
respecto
de
cada
uno
de
los
subartículos
2B201
.a o
2B201
.a. o b.
Anmerkung
3:Eine
Werkzeugmaschine
,
die
mindestens
zwei
der
drei
Bearbeitungsverfahren
Drehen
,
Fräsen
oder
Schleifen
kombiniert
(z.B.
eine
Drehmaschine
mit
Fräsfunktion
),
muss
nach
jeder
der
zutreffenden
Unternummern
2B001a
, b
oder
c
geprüft
werden
. [EU]
Nota
3:La
máquina
herramienta
que
pueda
realizar
al
menos
dos
de
las
tres
funciones
de
torneado
,
fresado
y
rectificado
(por
ejemplo
,
una
máquina
de
torneado
que
también
sea
fresadora
)
tendrá
que
ser
evaluada
respecto
de
cada
uno
de
los
subartículos
2B001
.a.,
2B001
.b. o
2B001
.c.
que
le
sean
aplicables
.
Bearbeitungsverfahren
,
auf
die
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
c
erster
Gedankenstrich
verwiesen
wird
[EU]
Manipulaciones
mencionadas
en
el
artículo
2,
apartado
1,
letra
c),
primer
guión
Danach
würden
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
zu
einem
großen
Teil
handgefertigte
oder
arbeitsintensive
Zierkerzen
produzieren
,
die
weiteren
Bearbeitungsverfahren
unterzogen
werden
und
eine
Reihe
unterschiedlicher
Formen
haben
,
die
nicht
oder
nur
in
begrenzter
Stückzahl
von
Gemeinschaftsherstellern
produziert
werden
. [EU]
Se
afirmó
que
los
productores
exportadores
chinos
fabrican
en
gran
medida
velas
hechas
a
mano
o
velas
decorativas
con
una
utilización
intensiva
de
mano
de
obra
y
que
requieren
operaciones
de
refinamiento
posterior
y
velas
de
diferentes
formas
que
los
productores
comunitarios
o
bien
no
fabrican
o
solo
lo
hacen
en
cantidades
limitadas
.
Die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1394/2007
aufgeführten
Bearbeitungsverfahren
gelten
nicht
als
substanzielle
Bearbeitung
im
Sinne
von
Buchstabe
a
dieser
Definition
. [EU]
A
efectos
de
la
letra
a),
no
se
considerarán
manipulaciones
sustanciales
las
enumeradas
en
concreto
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1394/2007
.
Ferner
wurde
vorgebracht
,
dass
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
weitgehend
handgemachte
oder
spezielle
Kerzen
herstellen
,
die
weiteren
Bearbeitungsverfahren
wie
Druck
,
Gravieren
und
Lackieren
unterzogen
werden
. [EU]
Se
sostuvo
igualmente
que
los
productores
exportadores
chinos
producen
sobre
todo
velas
hechas
a
mano
o
velas
especiales
que
requieren
operaciones
de
refinamiento
posterior
como
,
por
ejemplo
,
impresión
,
inscripción
o
lacado
.
"Fleischzubereitungen"
frisches
Fleisch
,
einschließlich
Fleisch
,
das
zerkleinert
wurde
,
dem
Lebensmittel
,
Würzstoffe
oder
Zusatzstoffe
zugegeben
wurden
oder
das
einem
Bearbeitungsverfahren
unterzogen
wurde
,
das
nicht
ausreicht
,
die
innere
Muskelfaserstruktur
des
Fleisches
zu
verändern
und
so
die
Merkmale
frischen
Fleisches
zu
beseitigen
; [EU]
«Preparados
de
carne»:
la
carne
fresca
,
incluida
la
carne
que
ha
sido
troceada
, a
la
que
se
han
añadido
productos
alimenticios
,
condimentos
o
aditivos
, o
que
ha
sido
sometida
a
transformaciones
que
no
bastan
para
alterar
la
estructura
interna
de
la
fibra
muscular
ni
,
por
lo
tanto
,
para
eliminar
las
características
de
la
carne
fresca
.
'Geflügelfleischzubereitungen'
Geflügelfleisch
,
einschließlich
Geflügelfleisch
,
das
zerkleinert
wurde
,
dem
Lebensmittel
,
Würzstoffe
oder
Zusatzstoffe
zugegeben
wurden
oder
das
einem
Bearbeitungsverfahren
unterzogen
wurde
,
das
nicht
ausreicht
,
die
innere
Muskelfaserstruktur
des
Fleisches
zu
verändern
; 6. [EU]
"preparación
a
base
de
carne
de
aves
de
corral"
la
carne
de
aves
de
corral
,
incluida
la
carne
de
aves
de
corral
reducida
a
fragmentos
, a
la
que
se
hayan
añadido
productos
alimenticios
,
aderezos
o
aditivos
o
que
se
haya
sometido
a
procesos
que
no
lleguen
a
modificar
la
estructura
de
la
fibra
muscular
interna
; 6)
Nach
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
wurde
erneut
geltend
gemacht
,
dass
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
überwiegend
handgefertigte
oder
Zierkerzen
herstellen
,
die
weiteren
Bearbeitungsverfahren
unterzogen
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
imposición
de
medidas
provisionales
,
se
volvió
a
alegar
que
los
productores
exportadores
de
la
República
Popular
China
estaban
fabricando
en
gran
medida
velas
hechas
a
mano
o
velas
decorativas
que
requieren
operaciones
de
refinado
posterior
.
Nicht
als
substanzielle
Bearbeitungsverfahren
gelten
insbesondere
die
in
Anhang
I
aufgeführten
Bearbeitungsverfahren
. [EU]
Las
manipulaciones
enumeradas
en
particular
en
el
anexo
I
no
se
consideran
sustanciales
,
"Numerisch
gesteuerte"
Werkzeugmaschinen
,
die
ein
magnetorheologisches
Bearbeitungsverfahren
(
MRF
)
anwenden
. [EU]
Máquinas
herramienta
de
control
numérico
que
apliquen
un
proceso
de
acabado
magneto-reólico
(«MRF»)
Sie
umfasst
die
nachstehenden
Bearbeitungsverfahren
:
[EU]
Comprende
los
procedimientos
que
se
citan:
So
kann
es
beispielsweise
erforderlich
sein
,
dass
ein
Chemieunternehmen
ein
bestimmtes
neues
chemisches
Bearbeitungsverfahren
einrichten
muss
,
um
die
Umweltschutzvorschriften
für
die
Herstellung
und
Lagerung
gefährlicher
chemischer
Stoffe
zu
erfüllen
.
Damit
verbundene
Betriebsverbesserungen
werden
als
Vermögenswert
angesetzt
,
soweit
sie
wieder
amortisiert
werden
können
,
da
das
Unternehmen
ohne
sie
keine
Chemikalien
herstellen
und
verkaufen
kann
. [EU]
Por
ejemplo
,
puede
que
un
fabricante
de
productos
químicos
tenga
que
instalar
un
nuevo
procedimiento
de
manipulación
de
las
sustancias
químicas
para
cumplir
los
requisitos
sobre
producción
y
almacenamiento
de
sustancias
químicas
peligrosas
;
las
mejoras
realizadas
al
respecto
se
reconocen
como
activos
en
la
medida
en
que
son
recuperables
,
ya
que
,
sin
ellas
,
la
empresa
no
puede
fabricar
y
vender
productos
químicos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bearbeitungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners