A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
85 results for 'Ansprechzeit'
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Anmerkung:
Allein
durch
Bewertung
der
Ansprechzeit
des
Analysegeräts
lässt
sich
nicht
eindeutig
bestimmen
,
ob
das
gesamte
System
für
die
dynamische
Prüfung
geeignet
ist
. [EU]
Nota:
Sólo
mediante
la
evaluación
del
tiempo
de
reacción
del
analizador
no
se
establece
claramente
la
adecuación
de
todo
el
sistema
a
la
realización
de
pruebas
transitorias
.
Ansprechzeit
der
Instrumente
[EU]
Tiempo
de
respuesta
del
instrumento
Ansprechzeit
des
Trübungsmessgerätes
[EU]
Respuesta
del
opacímetro
'
Ansprechzeit
'
die
Zeitspanne
zwischen
einer
plötzlichen
Veränderung
der
am
Bezugspunkt
zu
messenden
Schadstoffkonzentration
und
der
entsprechenden
Reaktion
des
Messsystems
,
wobei
die
Veränderung
der
Messgröße
mindestens
60
%
vom
Skalenendwert
beträgt
und
innerhalb
von
weniger
als
0,1
Sekunden
stattfindet
;
Die
System
ansprechzeit
(
t90
)
setzt
sich
zusammen
aus
der
Ansprechverzögerung
und
der
Anstiegzeit
(
siehe
auch
ISO
16183
) [EU]
"tiempo
de
respuesta"
,
la
diferencia
de
tiempo
entre
un
cambio
rápido
del
componente
que
debe
medirse
en
el
punto
de
referencia
y
el
cambio
adecuado
en
la
respuesta
del
sistema
de
medición
mediante
el
cual
el
cambio
del
componente
medido
es
,
al
menos
,
del
60
%
del
FS
y
se
produce
en
menos
de
0,1
segundos
;
el
tiempo
de
respuesta
del
sistema
(t90)
consiste
en
el
tiempo
de
retraso
del
sistema
y
en
el
tiempo
de
subida
del
sistema
(véase
también
la
norma
ISO
16183
)
Ansprechzeit
kleiner
als
1
ms
[EU]
Tiempo
de
respuesta
inferior
a 1
ms
Auch
Beförderungszeiten
innerhalb
eines
Analysegeräts
sind
als
Ansprechzeit
des
Analysegeräts
zu
definieren
,
wie
die
Konverter
oder
Wasserabscheider
in
NOx-Analysegeräten
. [EU]
Se
definirán
también
los
tiempos
de
transporte
dentro
del
analizador
en
tiempo
de
reacción
del
analizador
,
como
el
convertidor
o
las
trampas
de
agua
dentro
de
los
analizadores
de
NOx
.
Auch
die
Beförderungszeiten
innerhalb
eines
Analysators
wären
als
Ansprechzeit
des
Analysators
zu
definieren
,
etwa
die
Konverter
oder
Wasserabscheider
im
Inneren
von
NOx-Analysatoren
. [EU]
También
los
tiempos
de
recorrido
por
el
interior
de
un
analizador
,
como
el
convertidor
o
los
colectores
de
agua
interiores
del
analizador
de
NOx
,
serían
definidos
como
tiempo
de
respuesta
del
analizador
.
Aus
diesem
Grund
muss
Absatz
6.1.1
wiederholt
werden
,
sobald
sich
die
Ansprechzeit
und/oder
die
Abtastfrequenz
des
Systems
ändert
. [EU]
Por
consiguiente
,
debe
repetirse
el
punto
6.1.1
siempre
que
cambie
el
tiempo
de
respuesta
del
sistema
y/o
la
frecuencia
de
muestreo
.
bei
Mindestdurchfluss
durch
das
Instrument
eine
Ansprechzeit
von
weniger
als
0,05 s
haben
,
wobei
die
Bestimmung
gemäß
Anhang
III
Anlage
4
Abschnitt
5.2.4
angegeben
erfolgen
muss
[EU]
tendrá
un
tiempo
de
respuesta
de
menos
de
0,05 s
con
el
caudal
mínimo
del
instrumento
,
determinado
según
el
punto
5.2.4
del
apéndice
4
del
Anexo
III
bei
Mindestdurchfluss
durch
das
Instrument
eine
Ansprechzeit
von
weniger
als
0,05 s
haben
,
wobei
die
Bestimmung
gemäß
Anhang
4
Anlage
4
Absatz
5.2.4
angegeben
erfolgen
muss
[EU]
tendrá
un
tiempo
de
respuesta
inferior
a 0,05 s
al
caudal
mínimo
del
instrumento
,
determinado
de
acuerdo
con
el
anexo
4,
apéndice
4,
punto
5.2.4
Bei
Teilstrom-Verdünnungssystemen
mit
Look-Ahead-Funktion
auf
der
Grundlage
eines
zuvor
aufgezeichneten
Prüflaufs
ist
eine
Ansprechzeit
des
Abgasdurchsatzmesssystems
von
≤
;5s
mit
einer
Anstiegszeit
von
≤
;1s
erforderlich
. [EU]
En
los
sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
y
control
anticipado
basado
en
la
realización
de
una
prueba
pregrabada
,
el
tiempo
de
reacción
del
sistema
de
medición
del
caudal
de
los
gases
de
escape
será
de
≤
; 5
segundos
con
un
tiempo
de
subida
de
≤
; 1
segundos
.
Bei
Teilstrom-Verdünnungssystemen
mit
online-Regelung
ist
eine
Ansprechzeit
von
≤
;0,3s
vorgeschrieben
. [EU]
En
los
sistemas
de
dilución
de
flujo
parcial
y
control
en
línea
,
el
tiempo
de
reacción
deberá
ser
≤
; 0,3
segundos
.
Daher
muss
die
Grenzfrequenz
des
Bessel-Filters
so
iteriert
werden
,
dass
sich
die
Ansprechzeit
des
Bessel-Filters
der
geforderten
Anstiegszeit
anpasst
. [EU]
Así
pues
,
la
frecuencia
de
corte
del
filtro
de
Bessel
deberá
iterarse
de
manera
que
el
tiempo
de
respuesta
del
filtro
de
Bessel
se
ajuste
al
tiempo
de
subida
que
se
precisa
.
Daher
muss
die
Grenzfrequenz
des
Bessel-Filters
so
iteriert
werden
,
dass
sich
die
Ansprechzeit
des
Bessel-Filters
der
geforderten
Anstiegszeit
anpasst
. [EU]
En
consecuencia
,
la
frecuencia
de
corte
del
filtro
de
Bessel
debe
iterarse
de
manera
que
el
tiempo
de
respuesta
del
filtro
de
Bessel
se
ajuste
al
tiempo
de
subida
requerido
.
Daher
wird
ein
Bessel-Filter
benötigt
,
der
so
beschaffen
ist
,
dass
anhand
der
Filter
ansprechzeit
(
tF
)
sowie
der
physikalischen
(
tp
)
und
der
elektrischen
Ansprechzeit
(
te
)
des
jeweiligen
Trübungsmessers
die
geforderte
Gesamt
ansprechzeit
(
tAver
)
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
preciso
crear
un
filtro
de
Bessel
de
manera
que
el
tiempo
de
respuesta
del
filtro
(tF)
junto
con
el
tiempo
de
respuesta
física
(tp) y
eléctrica
(te)
del
opacímetro
individual
permitan
obtener
el
tiempo
de
respuesta
global
(tAver)
que
se
precisa
.
Daher
wird
ein
Bessel-Filter
benötigt
,
der
so
beschaffen
ist
,
dass
anhand
der
Filter
ansprechzeit
(
tF
)
sowie
der
physikalischen
(
tp
)
und
der
elektrischen
Ansprechzeit
(
te
)
des
jeweiligen
Trübungsmessers
die
geforderte
Gesamt
ansprechzeit
(
tAver
)
ermittelt
werden
kann
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
preciso
crear
un
filtro
de
Bessel
de
tal
manera
que
el
tiempo
de
respuesta
del
filtro
(tf)
junto
con
el
tiempo
de
respuesta
física
(tp) y
eléctrica
(te)
del
opacímetro
individual
permitan
obtener
el
tiempo
de
respuesta
global
(tAver)
que
se
requiere
.
Der
Durchflussmesser
muss
eine
Umwandlungszeit
von
weniger
als
100
ms
für
die
Durchflussstufengröße
aufweisen
,
die
bei
der
Messung
der
Ansprechzeit
verwendet
wird
,
wobei
der
Flusswiderstand
so
niedrig
sein
muss
,
dass
die
dynamische
Leistung
des
Teilstrom-Verdünnungssystems
nicht
beeinträchtigt
wird
,
und
mit
den
Regeln
des
Fachs
in
Einklang
stehen
. [EU]
Este
caudalímetro
tendrá
un
tiempo
de
transformación
inferior
a
100
ms
para
el
volumen
de
caudal
utilizado
con
vistas
a
medir
el
tiempo
de
respuesta
,
con
una
restricción
del
caudal
lo
suficientemente
baja
como
para
no
afectar
a
las
prestaciones
dinámicas
del
sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
y
conforme
con
las
buenas
prácticas
técnicas
.
Der
Durchflussmesser
muss
eine
Wandlungszeit
von
weniger
als
100
ms
für
die
Durchflussstufe
aufweisen
,
die
bei
der
Messung
der
Ansprechzeit
verwendet
wird
,
wobei
der
Flusswiderstand
fachmännisch
so
niedrig
gewählt
sein
muss
,
dass
die
dynamische
Leistung
des
Teilstrom-Verdünnungssystems
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Este
caudalímetro
tendrá
un
tiempo
de
transformación
inferior
a
100
ms
para
el
nivel
de
caudal
utilizado
en
la
medición
del
tiempo
de
respuesta
,
con
una
restricción
del
caudal
suficientemente
baja
para
no
afectar
a
las
prestaciones
dinámicas
del
sistema
de
dilución
de
flujo
parcial
y
conforme
a
las
buenas
prácticas
técnicas
.
Der
Mindest-
und
Höchstdurchfluss
ist
vom
Hersteller
des
Instruments
anzugeben
,
wobei
gewährleistet
sein
muss
,
dass
die
Anforderungen
an
die
Ansprechzeit
des
TT
und
die
optische
Weglänge
erfüllt
werden
. [EU]
El
fabricante
del
instrumento
especificará
los
caudales
máximo
y
mínimo
,
cuyo
valor
permitirá
cumplir
el
requisito
de
tiempo
de
respuesta
del
TT
y
las
especificaciones
de
longitud
del
camino
óptico
.
Der
Mindest-
und
Höchstdurchfluss
ist
vom
Hersteller
des
Instruments
anzugeben
,
wobei
gewährleistet
sein
muss
,
dass
die
Anforderungen
an
die
Ansprechzeit
des
TT
und
die
optische
Weglänge
erfüllt
werden
. [EU]
El
fabricante
del
instrumento
especificará
los
caudales
máximo
y
mínimo
,
que
deberán
permitir
el
cumplimiento
del
requisito
del
tiempo
de
respuesta
del
TT
y
las
especificaciones
de
longitud
del
camino
óptico
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Ansprechzeit'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners