DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sacar
Search for:
Mini search box
 

229 results for sacar
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 Spanish  German

sacar el gordo das große Los gewinnen (auch den Hauptgewinn ziehen, das große Los ziehen)

sacar el gordo das große Los ziehen (auch den Hauptgewinn ziehen, das große Los gewinnen)

sacar el mayor provecho {v} das Äußerste herausholen {v}

sacar la pelota {v} [sport.] den Ball aufschlagen {v} [sport]

sacar el carnet de conducir den Führerschein machen

sacar el gordo den Hauptgewinn ziehen (auch das große Los ziehen, das große Los gewinnen)

sacar el tapón [cook.] den Korken ziehen [cook.] (Flasche)

sacar solo todo adelante den Laden schmeißen [ugs.] (etwas alleine erledigen)

sacar la basura den Müll wegbringen

sacar el saldo [econ.] (extraer saldo, arrastrar el saldo) den Saldo ziehen [econ.]

sacar los ojos a arañazos die Augen auskratzen

sacar los huevos [biol.] [zool.] die Eier ausbrüten [biol.] [zool.] (Vögel)

sacar el billete [transp.] die Fahrkarte lösen [transp.]

sacar las castañas del fuego [col.] die Kastanien aus dem Feuer holen [ugs.]

sacar las consecuencias (también extraer las consecuencias) die Konsequenzen ziehen

sacar los gastos [econ.] die Kosten wieder hereinbringen [econ.] (auch einspielen)

sacar las uñas (animales, también figurativo) die Krallen zeigen (Tiere, auch figürlich)

sacar la raíz de [math.] die Wurzel ziehen aus [math.]

sacar la lengua die Zunge herausstrecken

sacar un ojo ein Auge ausstechen

sacar un libro {v} ein Buch herausgeben {v}

sacar copia [jur.] eine Abschrift machen [jur.]

sacar una foto eine Aufnahme machen

sacar una copia eine Kopie anfertigen

sacar una muela [med.] (estomatología) einen Backenzahn ziehen [med.] (Zahnmedizin)

sacar fruto de algo [fig.] einen Gewinn erzielen bei etwas

sacar una conclusión de algo einen Schluss aus etwas ziehen

sacar ventaja a alguien einen Vorsprung gewinnen vor jemandem

sacar tajada de algo einen Vorteil aus etwas ziehen

sacar fruto de algo [fig.] einen Vorteil haben bei etwas

sacar de la duda {v} einen Zweifel beheben {v}

sacar provecho de una cosa einer Sache etwas abgewinnen

sacar una conclusión {v} eine Schlußfolgerung ziehen {v} (alte Rechtschreibung)

sacar una conclusión eine Schlussfolgerung ziehen

sacar un conejo de la chistera [fig.] ein Kaninchen aus dem Hut zaubern [fig.]

sacar un cuento ein Märchen erfinden

sacar tajada de algo ein Stück vom Kuchen abbekommen

sacar de banda {v} [sport.] (fútbol) einwerfen {v} [sport] (Fußball)

sacar {v} [listen] entfernen {v} [listen]

sacar el tapón [cook.] entkorken {v} [cook.] (Flasche)

sacar {v} [listen] entnehmen {v} [listen]

sacar el jugo entsaften {v}

sacar a colación erwähnen {v} [listen]

sacar algo a la luz etwas ans Licht bringen

sacar partido de algo etwas daraus machen {v}

sacar algo a colación etwas zur Sprache bringen

sacar fuego {v} Feuer schlagen {v}

sacar a subasta pública [econ.] öffentlich ausschreiben [econ.] (Auftrag, auch öffentlich versteigern)

sacar a subasta pública öffentlich versteigern (auch öffentlich ausschreiben)

sacar manchas {v} Flecke entfernen {v}

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners