A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gencode
Gendarm
Gendarmenstaat
Gendarmerie
Gender
Genealoge
Genealogie
genehm
genehmigen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
37 results for
Gender
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Entsprechend
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
von
Männern
und
Frauen
sollte
das
Gender
Mainstreaming
in
allen
Programmteilen
und
-tätigkeiten
gefördert
werden
. [EU]
Conforme
al
principio
de
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
,
debe
promoverse
la
integración
de
la
perspectiva
de
género
en
todas
las
secciones
y
acciones
del
programa
.
European
Commission
Feasibility
Study
for
a
European
Gender
Institute
(
durchgeführt
von
PLS
Ramboll
Management
,
DK
,
2002
). [EU]
«European
Commission
Feasibility
Study
for
a
European
Gender
Institute»
,
realizado
por
PLS
Ramboll
Managemente
,
DK
,
2002
.
Finanzielle
Umstrukturierung:
Wegen
ungenü
gender
Liquidität
haben
sich
Verbindlichkeiten
und
finanzielle
Belastungen
angehäuft
. [EU]
Reestructuración
financiera:
La
insuficiente
liquidez
condujo
a
un
aumento
del
pasivo
y
de
las
cargas
financieras
.
Gewährleistung
eines
hohen
wissenschaftlichen
Standards
,
Wahrung
der
ethischen
Grundsätze
im
Einklang
mit
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
siebten
Rahmenprogramms
und
Berücksichtigung
der
Grundsätze
des
Gender
Mainstreaming
und
der
Gleichberechtigung
der
Geschlechter
sowie
Gewährleistung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
[EU]
La
garantía
de
un
nivel
elevado
de
calidad
científica
y
la
observancia
de
principios
éticos
,
de
conformidad
con
los
principios
generales
del
séptimo
programa
marco
y
los
principios
de
integración
de
la
perspectiva
de
género
y
de
la
igualdad
de
género
,
así
como
el
desarrollo
sostenible
Insbesondere
Banken
haben
die
Anträge
der
Gesellschaft
Novoles
Straž
;a
auf
Gewährung
neuer
Mittel
abgelehnt
,
und
zwar
wegen
ihrer
schlechten
Kreditfähigkeit
und
ungenü
gender
Sicherheiten
,
welche
die
schlechte
Bonität
hätten
wettmachen
können
. [EU]
En
especial
,
los
bancos
rechazaron
su
solicitud
de
nuevos
fondos
debido
a
su
insuficiente
solvencia
y a
la
poca
seguridad
de
que
podría
solucionar
su
mala
situación
.
Man
wird
die
Komplementarität
mit
den
Aktivitäten
anderer
europäischer
Gruppen
und
Ausschüsse
sicherstellen
,
die
sich
mit
Fragen
der
Demografie
befassen
,
und
dafür
sorgen
,
dass
es
zu
keiner
Überschneidung
kommt
;
insbesondere
gilt
dies
für
den
Beschäftigungsausschuss
,
den
Ausschuss
für
Sozialschutz
,
den
Ausschuss
für
Wirtschaftspolitik
,
den
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
,
den
Beirat
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
und
die
hochrangige
Gruppe
"
Gender
-Mainstreaming"
. [EU]
Se
ha
de
velar
por
que
exista
complementariedad
y
no
haya
redundancias
con
respecto
a
las
actividades
de
otros
grupos
y
comités
europeos
que
se
ocupan
de
cuestiones
relativas
a
la
demografía
,
en
particular
el
Comité
de
empleo
,
el
Comité
de
protección
social
,
el
Comité
de
política
económica
,
el
Comité
económico
y
financiero
,
el
Consejo
consultivo
para
la
igualdad
entre
mujeres
y
hombres
, y
el
Grupo
de
alto
nivel
sobre
la
integración
de
la
perspectiva
de
género
.
Risse
,
Schweißnähte
ungenü
gender
Qualität
oder
ungenü
gender
Einbrand
der
Schweißnaht
. [EU]
Grietas
,
soldaduras
inadecuadas
o
penetración
inadecuada
de
la
soldadura
.
Sensibilisierung
,
Verbreitung
von
Informationen
und
Förderung
der
Debatte
-
auch
unter
den
Sozialpartnern
,
NRO
und
anderen
Beteiligten
-
über
die
wichtigsten
Herausforderungen
und
politischen
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
dem
Gender
Mainstreaming
[EU]
El
refuerzo
de
la
sensibilización
,
la
difusión
de
información
y
el
fomento
del
debate
sobre
los
principales
desafíos
y
aspectos
políticos
relativos
a
la
igualdad
de
género
y a
la
integración
de
la
perspectiva
de
género
entre
los
interlocutores
sociales
,
las
ONG
y
otras
partes
interesadas
Soweit
möglich
,
sollte
in
den
Bewertungsberichten
die
durchgängige
Berücksichtigung
des
Gleichstellungsaspekts
(
gender
mainstreaming
)
bei
den
Tätigkeiten
des
Programms
geprüft
werden
. [EU]
Siempre
que
sea
posible
,
los
informes
de
evaluación
deben
examinar
la
integración
de
la
perspectiva
de
género
en
las
actuaciones
del
programa
.
Teil
5
unterstützt
die
wirksame
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
fördert
das
Gender
Mainstreaming
in
allen
Gemeinschaftsstrategien
durch:
[EU]
La
sección
5
apoyará
la
aplicación
efectiva
del
principio
de
igualdad
de
género
y
fomentará
la
integración
de
la
perspectiva
de
género
en
todas
las
políticas
de
la
Comunidad
mediante:
Ungenü
gender
Abstand
zum
Rad
[EU]
Insuficiente
separación
de
la
rueda
.
Verbesserung
des
Verständnisses
der
Lage
in
Bezug
auf
die
Gleichstellungsproblematik
und
das
Gender
Mainstreaming
,
insbesondere
durch
Analysen
und
Studien
,
die
Entwicklung
von
Statistiken
und
gegebenenfalls
Indikatoren
sowie
durch
die
Bewertung
der
Wirksamkeit
und
der
Auswirkungen
der
bestehenden
Rechtsvorschriften
,
Strategien
und
Verfahren
[EU]
La
mejora
de
la
comprensión
de
la
situación
de
las
cuestiones
relativas
a
la
igualdad
de
género
y a
la
integración
de
la
perspectiva
de
género
,
especialmente
mediante
análisis
,
estudios
y
el
desarrollo
de
estadísticas
y,
cuando
proceda
,
de
indicadores
,
así
como
mediante
la
evaluación
de
la
eficacia
y
la
incidencia
de
la
legislación
,
las
políticas
y
las
prácticas
vigentes
Vgl
. SEK(
2005
)
260
,
Women
and
Science:
Excellence
and
Innovation
-
Gender
Equality
in
Science
. [EU]
Véase
SEC
(2005)
260
,
Women
and
Science:
Excellence
and
Innovation
-
Gender
Equality
in
Science
.
"Women
and
science:
excellence
and
innovation
-
gender
equality
in
science"
- SEK(
2005
)
370
;
Schlussfolgerungen
des
Rates
vom
18
.
April
2005
. [EU]
«Mujeres
y
ciencia
.
La
excelencia
y
la
innovación:
la
igualdad
entre
los
sexos
en
la
ciencia»
[SEC(2005) 370];
Conclusiones
del
Consejo
de
18
de
abril
de
2005
.
Zahlreiche
Mitgliedstaaten
der
EU
sind
Inseln
,
und
das
Territorium
fast
aller
Mitgliedstaaten
umfasst
Inseln
mit
ungenü
gender
oder
fehlender
Vernetzung
. [EU]
Muchos
países
de
la
UE
son
insulares
y
casi
todos
los
Estados
miembros
tienen
islas
cuya
interconexión
eléctrica
es
insuficiente
o
inexistente
.
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
mit
genü
gender
Deutlichkeit
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
[EU]
Dibujos
por
triplicado
,
lo
bastante
detallados
como
para
permitir
la
identificación
del
tipo
"Zündaussetzer"
das
Ausbleiben
der
Verbrennung
im
Zylinder
eines
Fremdzündungsmotors
wegen
fehlenden
Zündfunkens
,
falscher
Kraftstoffdosierung
,
ungenü
gender
Verdichtung
oder
aus
einem
anderen
Grund
; [EU]
«Fallo
de
encendido
del
motor»
,
la
falta
de
combustión
en
el
cilindro
de
un
motor
de
encendido
por
chispa
debido
a
la
ausencia
de
chispa
, a
la
medición
inadecuada
del
combustible
, a
la
compresión
deficiente
o a
cualquier
otra
causa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners