A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
392 results for zivile
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
1327
Mio
.
EUR
seien
für
zivile
Vorhaben
eingesetzt
worden
,
die
bis
November
2002
genehmigt
wurden
[EU]
1327
millones
EUR
se
habrían
destinado
a
proyectos
civiles
aprobados
hasta
noviembre
de
2002
239
Mio
.
EUR
seien
für
zivile
Vorhaben
eingesetzt
worden
,
die
nach
November
2002
genehmigt
wurden
. [EU]
se
habrían
destinado
239
millones
EUR
a
proyectos
civiles
aprobados
después
de
noviembre
de
2002
.
2
Dauphins
SP
(
zivile
Variante
) [EU]
2
Dauphins
del
servicio
público
8.
Richtlinie
93/15/EWG
des
Rates
vom
5.
April
1993
zur
Harmonisierung
der
Bestimmungen
über
das
Inverkehrbringen
und
die
Kontrolle
von
Explosivstoffen
für
zivile
Zwecke
[EU]
Directiva
93/15/CEE
del
Consejo
,
de
5
de
abril
de
1993
,
relativa
a
la
armonización
de
las
disposiciones
sobre
la
puesta
en
el
mercado
y
el
control
de
los
explosivos
con
fines
civiles
"abgereichertes
Uran"
,
besonders
hergestellt
für
folgende
,
nicht
nukleare
,
zivile
Verwendungszwecke:
[EU]
"Uranio
empobrecido"
fabricado
especialmente
para
las
siguientes
aplicaciones
civiles
no
nucleares:
Abschließend
argumentierte
Italien
,
eine
zivile
Zertifizierung
schließe
nicht
aus
,
dass
die
ursprüngliche
Entwicklung
eines
Helikopters
zu
militärischen
Zwecken
(
wie
Italien
zufolge
der
A139
),
die
spätere
Entwicklung
und
Zertifizierung
eines
zivile
n
Typs
hingegen
ausschließlich
mit
Eigenmitteln
des
Unternehmens
finanziert
worden
sei
. [EU]
En
conclusión
,
Italia
sostiene
que
una
certificación
civil
no
excluye
que
el
desarrollo
original
de
un
helicóptero
haya
sido
financiado
con
fines
militares
(como
fue
el
caso
,
según
las
autoridades
italianas
,
del
A139
) y
que
el
posterior
desarrollo
y
la
posterior
certificación
de
una
versión
civil
fueron
íntegramente
financiados
por
la
empresa
con
sus
propios
fondos
.
Abschließend
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
Italien
sowohl
zivile
als
auch
militärische
Vorhaben
auf
derselben
Grundlage
,
dem
Gesetz
808/85
,
gefördert
hat
. [EU]
Por
último
,
es
preciso
recordar
que
Italia
ha
utilizado
la
misma
base
jurídica
,
la
Ley
no
808/85
,
para
financiar
proyectos
civiles
y
militares
.
Allahdad
,
ein
Mitglied
des
Nurzai-Stamms
aus
Spinboldak
,
wurde
zum
Minister
für
Bauwesen
und
Wohnungsbau
ernannt
,
nachdem
er
andere
zivile
öffentliche
Ämter
unter
dem
Taliban-Regime
bekleidet
hatte
. [EU]
Allahdad
,
miembro
de
la
tribu
Nurzay
de
Spin
Boldak
,
fue
nombrado
Ministro
de
Construcción
y
Vivienda
tras
ocupar
otros
puestos
en
la
administración
del
régimen
talibán
.
Allahdad
,
ein
Mitglied
des
Nurzay-Stamms
aus
Spinboldak
,
wurde
zum
Minister
für
Bauwesen
und
Wohnungsbau
ernannt
,
nachdem
er
andere
zivile
öffentliche
Ämter
unter
dem
Taliban-Regime
bekleidet
hatte
. [EU]
Allahdad
,
miembro
de
la
tribu
Nurzay
de
Spin
Boldak
,
fue
nombrado
Ministro
de
Construcción
y
Vivienda
tras
ocupar
otros
puestos
en
la
administración
del
régimen
talibán
.
Am
16
.
Dezember
2011
hat
sich
der
Rat
auf
das
Krisenmanagementkonzept
für
die
Mission
zum
Ausbau
der
regionalen
maritimen
Kapazität
(
Regional
Maritime
Capacity
Building
-
RMCB
)
als
eine
zivile
Mission
der
GSVP
mit
militärischer
Expertise
verständigt
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2011
,
el
Consejo
aprobó
el
concepto
de
gestión
de
crisis
para
la
misión
de
aumento
de
las
capacidades
marítimas
regionales
,
en
forma
de
misión
civil
de
la
PCSD
con
participación
de
expertos
militares
.
"am
Betrieb
Beteiligte"
bezeichnet
zivile
und
militärische
Luftraumnutzer
,
zivile
und
militärische
Flugsicherungsorganisationen
,
Flughafenbetreiber
,
Flughafen-Zeitnischenkoordinatoren
und
Betriebsorganisationen
sowie
jede
weitere
Gruppe
von
Beteiligten
,
die
bezüglich
der
einzelnen
Funktionen
für
relevant
angesehen
wird
; [EU]
«partes
interesadas
operativas»
los
usuarios
civiles
y
militares
del
espacio
aéreo
,
los
proveedores
civiles
y
militares
de
servicios
de
navegación
aérea
,
los
operadores
aeroportuarios
,
los
coordinadores
de
franjas
aeroportuarias
y
las
organizaciones
operativas
,
así
como
cualquier
otro
grupo
de
partes
interesadas
que
se
considere
pertinente
en
las
diferentes
funciones
;
28
)
andere
internationale
zivile
Normen
[EU]
a
otras
normas
internacionales
civiles
andere
technische
Bezugssysteme
,
die
von
den
europäischen
Normungsgremien
erarbeitet
wurden
,
oder
,
falls
solche
Normen
und
Spezifikationen
fehlen
,
andere
nationale
zivile
Normen
,
nationale
technische
Zulassungen
,
nationale
technische
Spezifikationen
für
die
Planung
,
Berechnung
und
Ausführung
von
Bauwerken
und
den
Einsatz
von
Produkten
[EU]
a
otros
sistemas
de
referencias
técnicas
elaborados
por
los
organismos
europeos
de
normalización
o,
en
su
defecto
, a
otras
normas
nacionales
civiles
, a
los
documentos
de
idoneidad
técnica
nacionales
o a
las
especificaciones
técnicas
nacionales
en
materia
de
diseño
,
cálculo
y
realización
de
obras
y
de
puesta
en
funcionamiento
de
productos
Andere
Teile
für
zivile
Luft-
und
Raumfahrzeuge
[EU]
Partes
para
todos
los
tipos
de
aeronaves
,
excepto
las
hélices
,
los
rotores
y
los
trenes
de
aterrizaje
,
destinadas
a
usos
civiles
Andere
Waren
des
technischen
Bedarfs
aus
vulkanisiertem
Weichkautschuk
,
für
zivile
Luftfahrzeuge
[EU]
Las
demás
manufacturas
de
caucho
vulcanizado
sin
endurecer
no
celular
para
usos
técnicos
,
destinados
a
aviación
civil
ANHANG
III:
SEKTORVEREINBARUNG
ÜBER
EXPORTKREDITE
FÜR
ZIVILE
LUFTFAHRZEUGE
[EU]
ANEXO
III:
ACUERDO
SECTORIAL
SOBRE
CRÉDITO
A
LA
EXPORTACIÓN
DE
AERONAVES
CIVILES
Anmerkung:1C101
erfasst
keine
lediglich
für
zivile
Anwendungen
entwickelten/formulierten
Materialien
. [EU]
Nota:El
artículo
IC101
no
controla
materiales
si
esos
productos
están
elaborados
únicamente
para
usos
civiles
.
Anmerkung
2:
Die
Unternummern
ML7h
und
ML7i2
erfassen
nur
spezifische
Zellkulturen
und
spezifische
biologische
Systeme
.
Zellkulturen
und
biologische
Systeme
für
zivile
Zwecke
, z. B.
für
Landwirtschaft
,
Pharmazie
,
Medizin
,
Tierheilkunde
,
Umwelt
,
Abfallwirtschaft
und
Nahrungsmittelindustrie
,
werden
nicht
erfasst
. [EU]
Nota
2:
Los
cultivos
aislados
de
células
y
los
sistemas
biológicos
incluidos
en
los
subartículos
ML7
.h) y
ML7
.i)2
son
exclusivos
y
dichos
subartículos
no
someten
a
control
las
células
o
sistemas
biológicos
destinados
a
usos
civiles
,
tales
como
los
agrícolas
,
farmacéuticos
,
veterinarios
y
relacionados
con
el
medio
ambiente
,
el
tratamiento
de
residuos
o
la
industria
alimentaria
.
Anmerkung
2:
Nummer
1A002
erfasst
nicht
Fertig-
oder
Halbfertigprodukte
,
besonders
konstruiert
für
rein
zivile
Verwendungen
wie
folgt:
[EU]
Nota
2:
El
artículo
1A002
no
somete
a
control
los
elementos
acabados
o
semiacabados
diseñados
especialmente
para
aplicaciones
de
carácter
exclusivamente
civil
,
según
se
indica
a
continuación:
Anmerkung
2:Nummer
1A002
erfasst
nicht
Fertig-
oder
Halbfertigprodukte
,
besonders
konstruiert
für
rein
zivile
Verwendungen
wie
folgt:
[EU]
Nota
2:El
artículo
1A002
no
somete
a
control
los
productos
acabados
o
semiacabados
,
diseñados
especialmente
para
aplicaciones
de
carácter
exclusivamente
civil
,
según
se
indica
a
continuación:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zivile":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners