A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for wettbewerbsfeindlichen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Daher
gibt
es
nach
Ansicht
der
Kommission
keine
Grundlage
für
den
Vorwurf
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
von
Northlink
2
oder
einer
ernsthaften
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
aufgrund
der
genannten
Ermäßigungsregelung
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
no
hay
bases
sólidas
para
alegar
un
comportamiento
anticompetitivo
por
parte
de
NorthLink
2 o
graves
efectos
en
la
competencia
por
razón
de
este
régimen
de
descuentos
.
Daher
gibt
es
nach
Ansicht
der
Kommission
keine
Grundlage
für
den
Vorwurf
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
von
Northlink
2
oder
einer
ernsthaften
Verzerrung
des
Wettbewerbs
aufgrund
der
genannten
Dienstleistung
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
considera
que
no
hay
bases
sólidas
para
alegar
un
comportamiento
anticompetitivo
por
parte
de
NorthLink
2 o
graves
efectos
en
la
competencia
por
razón
de
este
servicio
.
Der
Rückgang
des
Verkaufsvolumens
und
des
Marktanteils
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
sei
daher
vielmehr
diesem
wettbewerbsfeindlichen
Verhalten
als
den
gedumpten
Einfuhren
zuzurechnen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
descenso
del
volumen
de
ventas
y
de
la
cuota
de
mercado
en
el
mercado
comunitario
se
debió
a
ese
comportamiento
anticompetitivo
más
que
a
las
importaciones
objeto
de
dumping
.
Die
Kommission
gelangt
daher
zu
der
Auffassung
,
dass
diese
Antidumpinguntersuchung
keine
Beweise
dafür
ergeben
hat
,
dass
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sowie
die
Schadensindikatoren
von
einem
wettbewerbsfeindlichen
Verhalten
oder
von
restriktiven
Handelspraktiken
beeinflusst
wurden
. [EU]
Como
consecuencia
de
lo
anterior
,
la
Comisión
considera
que
la
investigación
antidumping
no
ha
encontrado
pruebas
de
que
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
y
los
indicadores
de
perjuicio
se
hayan
visto
afectados
por
conductas
contrarias
a
la
competencia
o
prácticas
comerciales
restrictivas
.
Dieses
Argument
ist
irreführend
,
da
es
zwei
für
das
richtige
Verständnis
der
wahren
wettbewerbsfeindlichen
Wirkungen
der
Maßnahme
entscheidende
Sachverhalte
ignoriert
. [EU]
Este
argumento
es
engañoso
ya
que
ignora
dos
hechos
vitales
para
comprender
correctamente
los
verdaderos
efectos
contarios
a
la
competencia
de
la
medida
.
Eine
Partei
forderte
die
Kommission
auf
,
vor
jedweder
Schlussfolgerung
über
die
Schadensursache
die
möglichen
Auswirkungen
des
geschilderten
angeblich
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
auf
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Lichte
von
Artikel
3
Absatz
7
der
Grundverordnung
und
der
Rechtssache
Mukand
zu
prüfen
. [EU]
Una
parte
citó
explícitamente
el
artículo
3,
apartado
7,
del
Reglamento
de
base
,
así
como
el
asunto
Mukand
[6],
para
solicitar
a
la
Comisión
que
,
antes
de
extraer
conclusiones
sobre
la
causalidad
,
analizara
la
incidencia
potencial
sobre
la
situación
perjudicial
para
la
industria
de
la
Comunidad
de
la
supuesta
conducta
contraria
a
la
competencia
.
Falls
erforderlich
,
beziehen
sich
diese
Vorschläge
in
Übereinstimmung
mit
dem
Wettbewerbsrecht
auch
auf
Maßnahmen
zur
Behandlung
von
Problemen
der
Marktbeherrschung
,
Marktkonzentration
,
Verdrängungspraktiken
oder
des
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
. [EU]
Cuando
sea
necesario
,
tales
propuestas
se
referirán
también
,
ateniéndose
a
la
legislación
en
materia
de
competencia
, a
medidas
destinadas
a
tratar
cuestiones
relativas
a
posiciones
dominantes
,
concentración
del
mercado
y
prácticas
abusivas
o
contrarias
a
la
competencia
.
Hinsichtlich
eines
möglichen
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
enthalten
die
von
Streamline
Shipping
vorgelegten
Preisangaben
keinen
Hinweis
auf
erhebliche
Preisunterschiede
zwischen
Northlink
1
und
Streamline
Shipping
für
die
Frachtbeförderung
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
un
posible
comportamiento
anticompetitivo
,
los
datos
de
los
precios
presentados
por
Streamline
Shipping
[69]
no
indican
diferencias
de
precios
significativas
para
el
transporte
de
carga
entre
NorthLink
1 y
Streamline
Shipping
.
Hinsichtlich
eines
möglichen
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
von
Northlink
2
behauptete
Streamline
Shipping
,
dass
die
zu
Beginn
des
dritten
öffentlichen
Dienstleistungsauftrags
im
Juli
2006
angekündigte
Senkung
der
Frachtgebühren
um
25
%
auf
der
Shetland-Strecke
und
um
19
%
auf
der
Orkney-Strecke
Streamline
Shipping
unrechtmäßig
benachteiligten
und
nur
aufgrund
des
gegenüber
Northlink
1
erhöhten
Zuschusses
für
Northlink
2
möglich
waren
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
un
posible
comportamiento
anticompetitivo
de
NorthLink
2,
Streamline
Shipping
argumentaba
que
las
reducciones
de
las
tarifas
de
carga
del
25
%
en
la
ruta
de
las
Shetland
y
del
19
%
en
la
de
las
Órcadas
anunciadas
al
principio
del
tercer
contrato
de
servicio
público
,
en
julio
de
2006
,
estaban
penalizando
indebidamente
a
Streamline
Shipping
y
que
solo
eran
posibles
gracias
a
la
mayor
subvención
concedida
a
NorthLink
2
respecto
a
la
de
NorthLink
1.
Hinsichtlich
eines
möglichen
wettbewerbsfeindlichen
Verhaltens
von
Northlink
2
führte
Pentland
Ferries
an
,
dass
Northlink
2
ermäßigte
Preise
für
die
Bewohner
von
Orkney
anbietet
(
Sondertarif
"Freunde
und
Verwandte"
),
und
sich
diese
Regelung
sehr
nachteilig
auf
den
konkurrierenden
Dienst
von
Pentland
Ferries
auswirkt
. [EU]
También
en
relación
con
un
posible
comportamiento
anticompetitivo
por
parte
de
NorthLink
2,
Pentland
Ferries
sostenía
que
NorthLink
2
había
estado
practicando
un
régimen
de
descuentos
para
los
residentes
de
las
Órcadas
denominado
«amigos
y
familiares»
que
estaba
teniendo
un
efecto
muy
perjudicial
en
el
servicio
competidor
prestado
por
Pentland
Ferries
[73].
Somit
fanden
die
Gemeinschaftsinstitutionen
in
diesem
Antidumpingverfahren
keine
Anhaltspunkte
dafür
,
dass
die
Tatsache
,
dass
die
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
diejenigen
der
Gemeinschaftsindustrie
unterboten
haben
,
hauptsächlich
auf
ein
künstliches
Preisniveau
zurückzuführen
ist
,
das
aus
einem
wettbewerbsfeindlichen
Verhalten
herrührt
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
dicha
investigación
antidumping
,
las
instituciones
de
la
Comunidad
no
encontraron
ninguna
prueba
de
que
la
subcotización
de
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
por
parte
de
los
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
se
debiera
principalmente
a
un
nivel
de
precios
artificial
derivado
de
un
comportamiento
contrario
a
la
competencia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wettbewerbsfeindlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners