A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for versteigernde
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
2012
zu
versteigernde
Zertifikate
gemäß
Artikel
10
Absatz
1 [EU]
Derechos
de
emisión
por
subastar
en
2012
con
arreglo
al
artículo
10
,
apartado
1
alle
Kosten
der
Vereinbarungen
zwischen
dem
Auktionator
und
der
Auktionsplattform
gemäß
Artikel
22
Absätze
2
und
3,
aufgrund
deren
der
Auktionator
Zertifikate
im
Namen
des
bestellenden
Mitgliedstaats
versteigern
kann
,
übernimmt
der
versteigernde
Mitgliedstaat
,
ausgenommen
die
Kosten
eines
mit
der
betreffenden
Auktionsplattform
verbundenen
Clearing-
und
Abrechnungssystems
. [EU]
todo
coste
derivado
de
los
acuerdos
celebrados
entre
el
subastador
y
la
plataforma
de
subastas
a
que
se
refiere
el
artículo
22
,
apartados
2 y 3,
que
permitan
al
subastador
subastar
los
derechos
de
emisión
en
nombre
del
Estado
miembro
de
designación
,
excluidos
los
costes
de
todo
sistema
de
compensación
o
de
liquidación
conectado
a
la
plataforma
de
subastas
de
que
se
trate
,
que
serán
sufragados
por
el
Estado
miembro
subastador
.
Anhang
I
dieser
Verordnung
enthält
für
jeden
Mitgliedstaat
die
im
Jahr
2012
zu
versteigernde
Menge
Zertifikate
gemäß
Kapitel
III
der
Richtlinie
2003/87/EG
." [EU]
El
anexo
I
del
presente
Reglamento
establece
,
con
respecto
a
cada
uno
de
los
Estados
miembros
,
el
volumen
de
los
derechos
de
emisión
del
capítulo
III
de
la
Directiva
2003/87/CE
que
deben
subastarse
en
2012
.».
Auch
wenn
diese
Faktoren
allesamt
,
wenn
auch
in
unterschiedlichem
Maße
,
mit
Unsicherheit
behaftet
sind
,
ist
es
wichtig
,
die
2012
zu
versteigernde
Menge
rechtzeitig
festzulegen
. [EU]
Aun
cuando
todos
estos
factores
lleven
aparejados
diversos
grados
de
incertidumbre
,
es
importante
determinar
a
su
debido
tiempo
el
volumen
que
debe
subastarse
en
2012
.
Bei
Nichterfolgen
der
Aufführung
sollte
der
versteigernde
Mitgliedstaat
seine
Zertifikate
über
die
gemeinsame
Auktionsplattform
versteigern
. [EU]
Si
una
plataforma
no
se
incluye
en
el
anexo
,
el
Estado
miembro
en
cuestión
debe
subastar
sus
derechos
de
emisión
en
la
plataforma
de
subastas
común
.
Damit
versteigernde
Mitgliedstaaten
nicht
ungewollt
über
das
eigentliche
Mandat
hinaus
an
eine
Auktionsplattform
gebunden
bleiben
,
sollte
jeder
Vertrag
zur
Bestellung
einer
Auktionsplattform
geeignete
Bestimmungen
enthalten
,
nach
denen
die
Auktionsplattform
sämtliche
Sachanlagen
und
immateriellen
Aktiva
aushändigen
muss
,
die
ihre
Nachfolgerin
für
die
Durchführung
von
Versteigerungen
braucht
. [EU]
Para
evitar
que
los
Estados
miembros
queden
vinculados
involuntariamente
a
una
plataforma
de
subastas
más
allá
del
término
de
su
período
de
designación
,
todo
contrato
de
designación
de
una
plataforma
de
subastas
debe
contener
disposiciones
adecuadas
para
exigir
a
las
plataformas
que
transfieran
todos
los
activos
materiales
e
inmateriales
necesarios
para
la
celebración
de
las
subastas
por
su
plataforma
sucesora
.
Die
Kosten
einer
zentralen
Gegenpartei
,
die
bei
der
Versteigerung
von
Zertifikaten
als
Forwards
anstelle
einer
unbaren
Sicherheit
eine
staatliche
Bürgschaft
akzeptiert
,
übernimmt
der
versteigernde
Mitgliedstaat
,
der
die
staatliche
Bürgschaft
stellt
[EU]
El
coste
de
una
contraparte
central
que
acepte
una
garantía
estatal
en
vez
de
una
garantía
no
dineraria
cuando
se
subasten
derechos
de
emisión
en
forma
de
contratos
a
plazo
,
que
será
sufragado
por
el
Estado
miembro
subastador
que
ofrezca
la
garantía
estatal
Gemäß
Artikel
18
Absatz
1
oder
2
berechtigte
Personen
,
die
nicht
Mitglieder
oder
Teilnehmer
des
Sekundärmarktes
sind
,
den
eine
Zwei-Tage-Spot
oder
Fünf-Tage-Futures
versteigernde
Auktionsplattform
organisiert
,
werden
zur
direkten
Gebotseinstellung
in
den
Versteigerungen
zugelassen
,
sofern
sie:
[EU]
Las
personas
que
no
sean
miembros
o
participantes
del
mercado
secundario
organizado
por
una
plataforma
de
subastas
que
subaste
contratos
de
contado
a
dos
días
o
futuros
a
cinco
días
, y
que
sean
personas
elegibles
en
virtud
del
artículo
18
,
apartados
1 o 2,
serán
admitidas
a
presentar
ofertas
directamente
en
las
subastas
celebradas
por
dicha
plataforma
de
subastas
,
siempre
que:
Im
Falle
von
Zertifikaten
gemäß
Kapitel
II
der
Richtlinie
2003/87/EG
wird
die
zu
versteigernde
Menge
gleichmäßig
auf
die
nächsten
beiden
geplanten
Versteigerungen
verteilt
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
derechos
de
emisión
del
capítulo
II
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
el
volumen
por
subastar
se
distribuirá
de
manera
uniforme
a
lo
largo
de
las
dos
subastas
siguientes
programadas
.
Im
Falle
von
Zertifikaten
gemäß
Kapitel
III
der
Richtlinie
2003/87/EG
wird
die
zu
versteigernde
Menge
gleichmäßig
auf
die
nächsten
vier
geplanten
Versteigerungen
verteilt
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
los
derechos
de
emisión
del
capítulo
III
de
la
Directiva
2003/87/CE
,
el
volumen
por
subastar
se
distribuirá
de
manera
uniforme
a
lo
largo
de
las
cuatro
subastas
siguientes
programadas
.
In
der
Regel
sollte
die
zu
versteigernde
Menge
pro
Jahr
gleich
der
Menge
der
diesem
Jahr
zugewiesenen
Zertifikate
sein
. [EU]
Como
norma
,
el
volumen
que
salga
a
subasta
cada
año
debe
equivaler
al
volumen
de
derechos
de
emisión
atribuidos
a
ese
año
.
Jede
zu
versteigernde
Menge
gemäß
Artikel
24
der
Richtlinie
2003/87/EG
wird
der
gemäß
Unterabsatz
1
oder
2
dieses
Absatzes
festgelegten
Zertifikatmenge
zugeschlagen
,
die
in
einem
gegebenen
Kalenderjahr
versteigert
werden
soll
. [EU]
Toda
cantidad
que
se
subaste
en
aplicación
del
artículo
24
de
la
Directiva
2003/87/CE
se
añadirá
al
volumen
de
derechos
por
subastar
en
un
año
natural
dado
,
determinado
con
arreglo
a
los
párrafos
primero
o
segundo
del
presente
apartado
.
Vor
2013
zu
versteigernde
Zertifikate
und
Auktionsobjekt
,
über
das
sie
versteigert
werden
sollen
,
gemäß
Artikel
10
Absatz
1 [EU]
Derechos
de
emisión
subastados
antes
de
2013
y
producto
subastado
a
través
del
cual
se
subastarán
,
de
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
1
Wird
eine
Versteigerung
einer
gemäß
Artikel
30
Absatz
1
oder
2
bestellten
Auktionsplattform
gemäß
Artikel
7
Absatz
5
oder
6
oder
Artikel
9
annulliert
,
so
wird
die
zu
versteigernde
Menge
gleichmäßig
entweder
auf
die
nächsten
vier
geplanten
Versteigerungen
derselben
Auktionsplattform
oder
,
wenn
die
betreffende
Auktionsplattform
in
einem
bestimmten
Jahr
weniger
als
vier
Versteigerungen
durchführt
,
auf
die
nächsten
zwei
geplanten
Versteigerungen
derselben
Auktionsplattform
verteilt
. [EU]
Cuando
una
subasta
celebrada
por
una
plataforma
de
subastas
designada
de
conformidad
con
el
artículo
30
,
apartados
1 o 2,
se
anule
conforme
al
artículo
7,
apartados
5 o 6, o
al
artículo
9,
el
volumen
subastado
se
distribuirá
de
manera
uniforme
a
lo
largo
de
las
cuatro
subastas
siguientes
programadas
en
la
misma
plataforma
de
subastas
, o
de
las
dos
subastas
siguientes
programadas
en
la
misma
plataforma
de
subastas
en
caso
de
que
la
plataforma
de
subastas
de
que
se
trate
celebre
menos
de
cuatro
subastas
en
un
año
dado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "versteigernde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners