DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

71 results for semiuniversal
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Anhang 11 - Zusätzlich erforderliche Verankerungen zur Befestigung von Kinderrückhaltesystemen der Kategorie "semi-universal" in Kraftfahrzeugen [EU] Anexo 11 - Anclajes adicionales requeridos para sujetar sistemas de retención infantil en vehículos de motor de categoría semiuniversal

Anlage 2 - Vorschriften für den Einbau von nach vorn und nach hinten gerichteten ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen der Kategorien "universal" und "semi-universal" an ISOFIX-Anschlussstellen [EU] Apéndice 2 - Disposiciones sobre la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante y orientados hacia atrás de las categorías universal y semiuniversal instalados en posiciones ISOFIX

Anlage 2 - Vorschriften für den Einbau von nach vorn und nach hinten gerichteten ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen der Kategorien "universal" und "semi-universal" an ISOFIX-Anschlussstellen [EU] Apéndice 2: Disposiciones sobre la instalación de sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante y orientados hacia detrás de las categorías universal y semiuniversal instalados en posiciones ISOFIX

Bei den Frontalaufprallprüfungen einer Einrichtung der Kategorie "semi-universal" muss der Stützfuß jeweils auf seine größte und seine kleinste Länge eingestellt sein, soweit es die Lage des Bodenblechs des Prüfschlittens zulässt. [EU] En el caso de la categoría «semiuniversal», los ensayos de colisión frontal se efectuarán con la pierna de soporte ajustada en su posición máxima y mínima compatible con el emplazamiento del suelo del carro.

Bei der Kategorie "semiuniversal" mit Hilfe der in der Regelung Nr. 14 vorgeschriebenen unteren Verankerungen und zusätzlicher Verankerungen, die den Forderungen in Anhang 11 dieser Regelung entsprechen müssen [EU] Para la categoría «semiuniversal»: mediante los anclajes inferiores prescritos en el Reglamento no 14 y los anclajes adicionales que se ajusten a la recomendación del anexo 11 del presente Reglamento

bei der Kategorie "semi-universal" mit Hilfe der in der Regelung Nr. 14 vorgeschriebenen unteren Verankerungen und zusätzlicher Verankerungen, die den Anforderungen in Anhang 11 dieser Regelung entsprechen müssen; [EU] Para la categoría «semiuniversal»: mediante los anclajes inferiores prescritos en el Reglamento no 14 y los anclajes adicionales que se ajusten a la recomendación del anexo 11 del presente Reglamento.

bei ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystemen der Kategorie "semi-universal" mit Hilfe von ISOFIX-Befestigungseinrichtungen und eines oberen ISOFIX-Haltegurts oder eines Stützfußes oder des Armaturenbretts des Fahrzeugs, die den Vorschriften dieser Regelung entsprechen und die an ISOFIX-Verankerungen und/oder einer Verankerung für den oberen ISOFIX-Haltegurt, die den Vorschriften der Regelung Nr. 14 entsprechen, angeschlossen sind; [EU] Para los sistemas de retención de niños ISOFIX de categoría «semiuniversal»: por medio de las fijaciones ISOFIX y de una correa de fijación superior ISOFIX, o de una pierna de soporte o del salpicadero del vehículo, que cumplan los requisitos del presente Reglamento, ajustados a un sistema de anclajes ISOFIX o a un anclaje de fijación superior ISOFIX que cumplan los requisitos del Reglamento no 14.

Bei Kinder-Rückhalteeinrichtungen der Kategorien "eingeschränkt" und "semi-universal" muss folgende Information zum Zeitpunkt des Verkaufs ohne Entfernung der Verpackung deutlich sichtbar sein: [EU] Para los sistemas de retención de niños de las categorías «restringida» y «semiuniversal», la información siguiente deberá ser claramente visible en el punto de venta sin quitar el embalaje:

Bei Kinderrückhalteeinrichtungen der Kategorien "eingeschränkt" und "semi-universal" muss folgende Information zum Zeitpunkt des Verkaufs ohne Entfernung der Verpackung deutlich sichtbar sein: [EU] Para los sistemas de retención infantil de las categorías «restringida» y «semiuniversal», la información siguiente deberá ser claramente visible en el punto de venta sin quitar el embalaje:

Bei Kinder-Rückhalteeinrichtungen der Kategorien "eingeschränkt" und "semi-universal" muss folgender Hinweis in der Verkaufsstelle deutlich erkennbar sein, ohne dass die Verpackung entfernt wird: [EU] Para los sistemas de retención de niños de las categorías «restringida» y «semiuniversal», la información siguiente deberá ser claramente visible en el punto de venta sin quitar el embalaje:

Bei Kinder-Rückhalteeinrichtungen der Kategorien "universal", "eingeschränkt" und "semi-universal" beträgt die Häufigkeit bei der Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften für die dynamische Prüfung nach Absatz 1.6 mindestens 1 von 5000 gefertigten Rückhalteeinrichtungen für Kinder. [EU] Para los sistemas de categoría «universal», «restringida» y «semiuniversal», la frecuencia mínima para mostrar el cumplimiento de los ensayos dinámicos con arreglo al apartado 1.6 deberá ser de 1 por cada 5000 sistemas de retención de niños fabricados.

Das Gewicht eines ISOFIX-Kinder-Rückhaltesystems der Kategorien "universal" und "semi-universal" und der Gewichtsklassen 0, 0+ und I darf nicht mehr als 15 kg betragen. [EU] La masa del sistema de retención de niños ISOFIX de las categorías universal y semiuniversal y de los grupos de masa 0, 0+ y I no deberá exceder de 15 kg.

Das Gewicht eines ISOFIX-Kinderrückhaltesystems der Kategorien "universal" und "semi-universal" und der Gewichtsklassen 0, 0+ und I darf nicht mehr als 15 kg betragen. [EU] La masa del sistema de retención infantil ISOFIX de las categorías universal y semiuniversal y de los grupos de masa 0, 0+ y I no deberá exceder de 15 kg.

die Bezeichnung(en) "universal", "eingeschränkt", "semi-universal" oder "Spezielles Fahrzeug" ist (sind) abhängig von der Kategorie der Rückhalteeinrichtung [EU] el término «universal», «restringida», «semiuniversal» o «específica para un vehículo», en función de la categoría del sistema de retención

die Bezeichnung(en) "universal", "eingeschränkt", "semi-universal" oder "Spezielles Fahrzeug", je nach der Kategorie der Rückhalteeinrichtung [EU] el término «universal», «restringida», «semiuniversal» o «específica para un vehículo», en función de la categoría del sistema de retención

die Bezeichnung "universal", "eingeschränkt", "semiuniversal" oder "spezielles Fahrzeug" je nach der Kategorie der Rückhalteeinrichtung. [EU] el término «universal», «restringida», «semiuniversal» o «específica para un vehículo», en función de la categoría del sistema de retención.

Die Genehmigungsnummer gibt an, dass die Genehmigung entsprechend den Vorschriften der Regelung über die Genehmigung der Rückhalteeinrichtungen für Kinder in Kraftfahrzeugen in ihrer durch die Änderungsserie 03 geänderten Fassung erteilt wurde. [EU] El número de homologación indica que la homologación se concedió con arreglo a los requisitos del Reglamento relativo a la homologación de dispositivos de retención de niños ocupantes de vehículos de motor («sistemas de retención de niños») tal como ha sido modificado por la serie 03 de enmiendas. RESTRINGIDA, SEMIUNIVERSAL O ESPECÍFICA PARA UN VEHÍCULO

Die Genehmigung wird erteilt/erweitert/versagt/zurückgezogen (2) für die Gewichtsklassen 0, 0+, I, II oder III und für die universelle/semiuniverselle/eingeschränkte Verwendung, die Verwendung in einem speziellen Fahrzeug oder die Verwendung als "Rückhalteeinrichtung für besondere Bedürfnisse"; Anbringungsort im Fahrzeug [EU] Homologación concedida/extendida/denegada/retirada (2) para su utilización en los grupos 0, 0+, I, II o III y para vehículos de las categorías universal/semiuniversal/restringida o específica para un vehículo o para un «Sistema especial de retención»

die Kategorie "semiuniversal" für die Verwendung nach den Absätzen 6.1.1 und 6.1.3.2 [EU] una categoría «semiuniversal» para ser utilizada del modo indicado en los apartados 6.1.1 y 6.1.3.2

Die Produktion jedes neu genehmigten Typs eines Kinder-Rückhaltesystems der Kategorien "universal", "semi-universal" und "eingeschränkt" muss Produktionseignungsprüfungen unterzogen werden. [EU] La producción de cada nuevo tipo homologado de sistemas de retención de niños de las categorías «universal», «semiuniversal» y «restringida» deberá someterse a ensayos de cualificación.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners