DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for pres
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

Agenț;ia Naț;ională de Presă; "ROMPRESS" [EU] Agenț;ia Naț;ională de Presă; «ROMPRES

Agenț;ia Naț;ională de Presă; ROMPRES (Staatliche Nachrichtenagentur ROMPRES) [EU] Agenț;ia Naț;ională de Presă; ROMPRES (Agencia Nacional de Noticias ROMPRES)

Beschreibung der für die Überwachung und Koordinierung der mit der Programmdurchführung beauftragten Stellen zuständigen Behörden und der beteiligten Betriebe. [EU] Preséntese una relación de las autoridades encargadas de supervisar y coordinar a los departamentos responsables de ejecutar el programa y de los distintos operadores participantes.

Bitte geben Sie an, welche(s) Marktversagen die FuEuI im vorliegenden Fall behindert und die Notwendigkeit einer staatlichen Beihilfe rechtfertigt, und übermitteln Sie die entsprechenden Belege: [EU] Identifíquense las deficiencias de mercado que impiden la I + D + i en el presente caso y que justifican la necesidad de ayuda estatal y preséntense documentos justificativos:

Bitte legen Sie eine mit Gründen versehene und quantifizierte Kostenanalyse sowie eine Bewertung der durch konkurrierende Energieerzeuger verursachten externen Kosten vor: [EU] Preséntese un análisis comparativo de costes razonado y cuantificado así como una evaluación de los costes externos causados por los productores de energía competidores

Bitte legen Sie eine vollständige Liste der zuschussfähigen Ausgaben bei. [EU] Preséntese una lista completa de los gastos subvencionables.

Bitte weisen Sie nach, dass die Beihilfe auf das Minimum beschränkt ist, d. h. auf den Teil der zusätzlichen Kosten für die Ausbildungsmaßnahme, den das Unternehmen nicht unmittelbar durch die neu erworbenen Fertigkeiten seiner Mitarbeiter amortisieren kann. [EU] Preséntense pruebas de que la ayuda se circunscribe al mínimo, es decir, a la parte de los costes adicionales de formación que la empresa no puede recuperar al beneficiarse directamente de las cualificaciones adquiridas por sus empleados durante la formación.

Bitte weisen Sie nach, dass die Beihilfe auf das Minimum beschränkt ist, d. h., dass der Beihilfebetrag die Netto-Mehrkosten, die bei Beschäftigung benachteiligter oder behinderter Arbeitnehmer der Zielgruppen im Vergleich zur Beschäftigung nicht benachteiligter oder behinderter Arbeitnehmer anfallen, nicht übersteigt. [EU] Preséntense pruebas de que la ayuda se circunscribe al mínimo, es decir, el importe de las ayudas no excede de los costes adicionales netos por emplear a las categorías afectadas de trabajadores desfavorecidos o discapacitados en comparación con los costes por emplear a trabajadores no discapacitados o no desfavorecidos.

Falls ja, belegen Sie bitte diese Mehrkosten und geben Sie die Berechnungsweise an: [EU] En caso afirmativo, preséntense pruebas de la existencia de estos costes adicionales y el método de cálculo utilizado para determinar su importe [53]:

Falls ja, beschreiben Sie bitte die besonderen Umstände und die Auswirkungen der Maßnahme auf die Umwelt und legen Sie Berechnungen vor, die zeigen, dass die zusätzlich gezahlten Beihilfen die nachgewiesenen zusätzlichen Kosten und/oder Einkommensverluste nicht überschreiten: [EU] En caso de respuesta afirmativa, indíquense las circunstancias especiales y el efecto de la medida en el medio ambiente y preséntense cálculos que demuestren que los importes adicionales de ayuda se limitan a los costes adicionales o la renta perdida demostrados:

Falls ja, bitte Nachweis erbringen: [EU] En caso afirmativo, preséntense pruebas:

Falls Sie auf sämtliche obigen Fragen mit Nein geantwortet haben, legen Sie bitte Nachweise darüber bei, dass sich das Unternehmen in Schwierigkeiten befindet und für Rettungsbeihilfen in Frage kommt. [EU] Si se responde negativamente a todas las preguntas anteriores, preséntense las pruebas que corroboren que la empresa está en crisis, para poder acogerse a una ayuda de salvamento

Falls Sie auf sämtliche obigen Fragen mit Nein geantwortet haben, legen Sie bitte Nachweise darüber bei, dass sich das Unternehmen in Schwierigkeiten befindet und für Umstrukturierungsbeihilfen in Frage kommt. [EU] Si se responde negativamente a todas las preguntas anteriores, preséntense las pruebas que corroboren que la empresa está en crisis, para poder ser subvencionable mediante ayuda de reestructuración

Genehmigung der Verarbeitung personenbezogener Daten gemäß den nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Richtlinie 95/46/EG zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten. [EU] Preséntese la autorización de tratamiento de datos personales de conformidad con la legislación nacional por la que se traspone la Directiva 95/46/CE relativa a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales.

In dieser Stellungnahme stellen die italienischen Behörden vor allem klar, dass die 2003 eingetretene Dürre von der Region Friuli-Venezia Giulia per Verordnung des Regionalpräsidenten Nr. 0329/Pres. vom 16. September 2003 zu "widrigen Witterungsverhältnissen" erklärt wurde, was auch von den meteorologischen Daten des regionalen meteorologischen Observatoriums bestätigt wird, und Gegenstand einer staatlichen Beihilferegelung war, die der Kommission gemeldet und von ihr genehmigt wurde (Beihilferegelung N 262/04). [EU] En las citadas observaciones las autoridades italianas afirman en primer lugar que la sequía del 2003 fue declarada «condición climática adversa» por la región de Friul-Venecia Julia a través del Decreto de la Presidencia de la región no 0329/Pres, declaración confirmada por los datos meteorológicos del observatorio regional; fue asimismo objeto de un expediente de ayuda estatal notificado a la Comisión y aprobada por esta (Ayuda N 262/04).

(in elektronischer Form per E-Mail zu senden an stateaidgreffe@ec.europa.eu) [EU] (preséntese en soporte electrónico, por correo electrónico dirigido a stateaidgreffe@ec.europa.eu)

Max. Betriebsdruck < 120kPa [EU] Pres. máx. de funcionamiento < 120 kPa

Suchen Sie bitte zu diesem Zweck die Krankenversicherung auf, bei der Sie versichert sind oder zuletzt versichert waren. Diese stellt für Sie und Ihre Familienangehörigen Europäische Krankenversicherungskarten aus. [EU] A este fin, preséntese en la caja de enfermedad (mutua) en la que esté o haya estado afiliado en último lugar, que deberá expedir las tarjetas sanitarias europeas para usted y los miembros de su familia.

Vorlage des entsprechenden Meldebogens, der im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 794/2004 der Kommission enthalten ist.B. [EU] Preséntese el formulario de información pertinente anejo al Reglamento (CE) no 794/2004 de la Comisión [11].B.

Vorlage einer Zusammenfassung der Bewertungsergebnisse. [EU] Preséntese un resumen de los resultados de las evaluaciones.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners