DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

98 results for nodriza
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Abschnitt 3 Mutterkuhprämie (Artikel 125 to 129 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003) [EU] Sección 3 Prima por vaca nodriza [artículos 125 a 129 del Reglamento (CE) no 1782/2003]

Abschnitt 4 Gemeinsame Bestimmungen für die Sonderprämie und die Mutterkuhprämie [EU] Sección 4 Disposiciones comunes a la prima especial y a la prima por vaca nodriza

Abweichend von Artikel 111 Absatz 3 können Mitgliedstaaten, in denen mehr als 60 % der Mutterkühe und Färsen in Berggebieten im Sinne des Artikels 50 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 gehalten werden, beschließen, im Rahmen einer von dem jeweiligen Mitgliedstaat festzusetzenden gesonderten nationalen Höchstgrenze die Mutterkuhprämien für Färsen und für Mutterkühe getrennt zu verwalten. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 111, apartado 3, del presente Reglamento, los Estados miembros en los que más del 60 % de las vacas nodrizas y novillas se encuentre en zonas de montaña, en el sentido del artículo 50 del Reglamento (CE) no 1698/2005, podrán disponer una gestión de la prima por vaca nodriza para novillas separada de la de la prima por vaca nodriza, dentro de un límite nacional separado que habrá de fijar el propio Estado miembro.

Abweichend von Artikel 28 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 beginnt der Zeitraum, in dem die Schaf- und Ziegenprämien gemäß Titel IV Kapitel 11 der genannten Verordnung und die Mutterkuhprämie gemäß Artikel 125 derselben Verordnung gezahlt werden, für das Jahr 2005 am 1. November. [EU] No obstante lo dispuesto en el artículo 28, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1782/2003, en 2005, el período de abono de las primas por ganado ovino y caprino previstas en el título IV, capítulo 11, de dicho Reglamento y de la prima por vaca nodriza prevista en el artículo 125 de ese mismo Reglamento comenzará el 1 de noviembre.

Anträge auf die Sonderprämie und die Mutterkuhprämie [EU] Solicitudes de prima especial y de prima por vaca nodriza

Artikel 101 der Verordnung (EG) Nr. 1973/2004 in Bezug auf die Mutterkuhprämie [EU] El artículo 101 del Reglamento (CE) no 1973/2004, en relación con la prima por vaca nodriza

Artikel 21 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999 sehen vor, dass die Mitgliedstaaten der Kommission verschiedene Informationen im Rahmen der Mutterkuhprämie übermitteln. [EU] Los apartados 1 y 2 del artículo 21 del Reglamento (CE) no 2342/1999 disponen que los Estados miembros han de notificar a la Comisión una serie de datos en relación con la prima por vaca nodriza.

Artikel 61 in Bezug auf die Mutterkuhprämie [EU] Artículo 61, en lo que se refiere a la prima por vaca nodriza

Auf der Brücke Fotos von Piraten-"Mutterschiffen" bereithalten. [EU] Disponer de fotografías de «buques nodriza» piratas en el puente.

Auf der Grundlage der Ergebnisse der Verwaltungskontrollen und der Kontrollen vor Ort zahlt die zuständige Behörde dem Betriebsinhaber gemäß Artikel 29 Absatz 4 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 für die Zahl der für prämienfähig befundenen Tiere einen Vorschuss in Höhe von 60 % des Betrags der Sonderprämie, der Mutterkuhprämie und der Schlachtprämie. [EU] De conformidad con lo dispuesto en el artículo 29, apartado 4, letra a), del Reglamento (CE) no 73/2009, basándose en los resultados de los controles administrativos y de los controles sobre el terreno, la autoridad competente abonará al agricultor por el número de animales que se consideren subvencionables un anticipo igual al 60 % del importe de la prima especial, de la prima por vaca nodriza y de la prima por sacrificio.

Auf der Grundlage der Ergebnisse der Verwaltungskontrollen und der Kontrollen vor Ort zahlt die zuständige Behörde dem Erzeuger gemäß Artikel 28 Absatz 3 Buchstabe b) der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 für die Zahl der für prämienfähig befundenen Tiere einen Vorschuss in Höhe von 60 % des Betrags der Sonderprämie, der Mutterkuhprämie und der Schlachtprämie. [EU] De conformidad con lo dispuesto en la letra b) del apartado 3 del artículo 28 del Reglamento (CE) no 1782/2003, basándose en los resultados de los controles administrativos y de los controles sobre el terreno, la autoridad competente abonará al agricultor un anticipo igual al 60 % del importe de la prima especial, de la prima por vaca nodriza y de la prima por sacrificio por el número de animales que se consideren subvencionables.

Bei Anwendung von Artikel 67 und von Artikel 68 Absatz 2 Buchstabe a Ziffer i der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 kann Portugal die nationale Obergrenze für die Ansprüche auf Zahlungen für Schaf- und Ziegenfleisch und auf Mutterkuhprämien verringern. [EU] En caso de aplicación del artículo 67 y del artículo 68, apartado 2, letra a), inciso i), del Reglamento (CE) no 1782/2003, Portugal podrá deducir del límite máximo nacional los derechos a los pagos por la carne ovina y caprina y a la prima por vaca nodriza.

bis spätestens 1. Februar die Zahl der Kühe, für die die Mutterkuhprämie beantragt wurde, aufgeschlüsselt nach den Regelungen gemäß Artikel 125 Absatz 2 Buchstaben a und b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 [EU] a más tardar el 1 de febrero, el número de vacas por las que se haya solicitado la prima por vaca nodriza, desglosado según los regímenes a que se refiere el artículo 125, apartado 2, letras a) y b), del Reglamento (CE) no 1782/2003

Bis zu 100 % Mutterkuhprämie [EU] Hasta el 100 % Prima por vaca nodriza

das Verladen eines Fangs, in unveränderter oder in verarbeiteter Form, von einem Fischereifahrzeug auf ein anderes Fischereifahrzeug oder Verkehrsmittel, und zwar, wenn dies im Hoheitsgebiet eines Hafenstaats geschieht, zum Zwecke seiner Entfernung aus diesem Staat [EU] la descarga de la captura sin procesar o de sus productos de un barco a, desde un barco a un buque nodriza o a un medio de transporte y, cuando esa descarga tenga lugar en el territorio sujeto a la autoridad del Estado del puerto, a efectos de su retirada de dicho Estado

Das Vorziehen des Beginns des Zeitraums, in dem die Schaf- und Ziegenprämien sowie die Mutterkuhprämie gemäß Titel IV Kapitel 11 bzw. Artikel 125 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gezahlt werden, auf den 1. November ist eine solche Maßnahme. [EU] El adelanto al 1 de noviembre del período de abono de las primas por ganado ovino y caprino y de la prima por vaca nodriza previstas respectivamente en el título IV, capítulo 11, y en el artículo 125 del Reglamento (CE) no 1782/2003, es una medida oportuna a este efecto.

Der Begriff der Mutterkuh gemäß Artikel 125 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 sollte definiert werden. [EU] Es oportuno definir el concepto de «vaca nodriza» recogido en el artículo 125 del Reglamento (CE) no 1782/2003.

Der Betrag für die "Mutterkuhprämie" für Frankreich wird durch "734416" ersetzt [EU] El importe correspondiente a la «Prima por vaca nodriza» para Francia se sustituye por «734416»

der Betrag für die "Mutterkuhprämie" für Portugal wird durch "78695" ersetzt [EU] el importe de la «Prima por vaca nodriza» correspondiente a Portugal se sustituye por «78695»

Der Betrag für die "Mutterkuhprämie" für Spanien wird durch "261153" ersetzt [EU] El importe de la «Prima por vaca nodriza» correspondiente a España se sustituye por «261153»

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners