A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
98 results for nodriza
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Abschnitt
3
Mutterkuhprämie
(
Artikel
125
to
129
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
) [EU]
Sección
3
Prima
por
vaca
nodriza
[artículos 125 a 129 del Reglamento (CE) no 1782/2003]
Abschnitt
4
Gemeinsame
Bestimmungen
für
die
Sonderprämie
und
die
Mutterkuhprämie
[EU]
Sección
4
Disposiciones
comunes
a
la
prima
especial
y a
la
prima
por
vaca
nodriza
Abweichend
von
Artikel
111
Absatz
3
können
Mitgliedstaaten
,
in
denen
mehr
als
60
%
der
Mutterkühe
und
Färsen
in
Berggebieten
im
Sinne
des
Artikels
50
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
gehalten
werden
,
beschließen
,
im
Rahmen
einer
von
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
festzusetzenden
gesonderten
nationalen
Höchstgrenze
die
Mutterkuhprämien
für
Färsen
und
für
Mutterkühe
getrennt
zu
verwalten
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
111
,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
,
los
Estados
miembros
en
los
que
más
del
60
%
de
las
vacas
nodriza
s
y
novillas
se
encuentre
en
zonas
de
montaña
,
en
el
sentido
del
artículo
50
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
podrán
disponer
una
gestión
de
la
prima
por
vaca
nodriza
para
novillas
separada
de
la
de
la
prima
por
vaca
nodriza
,
dentro
de
un
límite
nacional
separado
que
habrá
de
fijar
el
propio
Estado
miembro
.
Abweichend
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
beginnt
der
Zeitraum
,
in
dem
die
Schaf-
und
Ziegenprämien
gemäß
Titel
IV
Kapitel
11
der
genannten
Verordnung
und
die
Mutterkuhprämie
gemäß
Artikel
125
derselben
Verordnung
gezahlt
werden
,
für
das
Jahr
2005
am
1.
November
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
28
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
en
2005
,
el
período
de
abono
de
las
primas
por
ganado
ovino
y
caprino
previstas
en
el
título
IV
,
capítulo
11
,
de
dicho
Reglamento
y
de
la
prima
por
vaca
nodriza
prevista
en
el
artículo
125
de
ese
mismo
Reglamento
comenzará
el
1
de
noviembre
.
Anträge
auf
die
Sonderprämie
und
die
Mutterkuhprämie
[EU]
Solicitudes
de
prima
especial
y
de
prima
por
vaca
nodriza
Artikel
101
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1973/2004
in
Bezug
auf
die
Mutterkuhprämie
[EU]
El
artículo
101
del
Reglamento
(CE)
no
1973/2004
,
en
relación
con
la
prima
por
vaca
nodriza
Artikel
21
Absätze
1
und
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2342/1999
sehen
vor
,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
verschiedene
Informationen
im
Rahmen
der
Mutterkuhprämie
übermitteln
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
del
artículo
21
del
Reglamento
(CE)
no
2342/1999
disponen
que
los
Estados
miembros
han
de
notificar
a
la
Comisión
una
serie
de
datos
en
relación
con
la
prima
por
vaca
nodriza
.
Artikel
61
in
Bezug
auf
die
Mutterkuhprämie
[EU]
Artículo
61
,
en
lo
que
se
refiere
a
la
prima
por
vaca
nodriza
Auf
der
Brücke
Fotos
von
Piraten-"Mutterschiffen"
bereithalten
. [EU]
Disponer
de
fotografías
de
«buques
nodriza
»
piratas
en
el
puente
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Verwaltungskontrollen
und
der
Kontrollen
vor
Ort
zahlt
die
zuständige
Behörde
dem
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
29
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
für
die
Zahl
der
für
prämienfähig
befundenen
Tiere
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
60
%
des
Betrags
der
Sonderprämie
,
der
Mutterkuhprämie
und
der
Schlachtprämie
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
29
,
apartado
4,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
,
basándose
en
los
resultados
de
los
controles
administrativos
y
de
los
controles
sobre
el
terreno
,
la
autoridad
competente
abonará
al
agricultor
por
el
número
de
animales
que
se
consideren
subvencionables
un
anticipo
igual
al
60
%
del
importe
de
la
prima
especial
,
de
la
prima
por
vaca
nodriza
y
de
la
prima
por
sacrificio
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Verwaltungskontrollen
und
der
Kontrollen
vor
Ort
zahlt
die
zuständige
Behörde
dem
Erzeuger
gemäß
Artikel
28
Absatz
3
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
für
die
Zahl
der
für
prämienfähig
befundenen
Tiere
einen
Vorschuss
in
Höhe
von
60
%
des
Betrags
der
Sonderprämie
,
der
Mutterkuhprämie
und
der
Schlachtprämie
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
letra
b)
del
apartado
3
del
artículo
28
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
basándose
en
los
resultados
de
los
controles
administrativos
y
de
los
controles
sobre
el
terreno
,
la
autoridad
competente
abonará
al
agricultor
un
anticipo
igual
al
60
%
del
importe
de
la
prima
especial
,
de
la
prima
por
vaca
nodriza
y
de
la
prima
por
sacrificio
por
el
número
de
animales
que
se
consideren
subvencionables
.
Bei
Anwendung
von
Artikel
67
und
von
Artikel
68
Absatz
2
Buchstabe
a
Ziffer
i
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
kann
Portugal
die
nationale
Obergrenze
für
die
Ansprüche
auf
Zahlungen
für
Schaf-
und
Ziegenfleisch
und
auf
Mutterkuhprämien
verringern
. [EU]
En
caso
de
aplicación
del
artículo
67
y
del
artículo
68
,
apartado
2,
letra
a),
inciso
i),
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
Portugal
podrá
deducir
del
límite
máximo
nacional
los
derechos
a
los
pagos
por
la
carne
ovina
y
caprina
y a
la
prima
por
vaca
nodriza
.
bis
spätestens
1.
Februar
die
Zahl
der
Kühe
,
für
die
die
Mutterkuhprämie
beantragt
wurde
,
aufgeschlüsselt
nach
den
Regelungen
gemäß
Artikel
125
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
[EU]
a
más
tardar
el
1
de
febrero
,
el
número
de
vacas
por
las
que
se
haya
solicitado
la
prima
por
vaca
nodriza
,
desglosado
según
los
regímenes
a
que
se
refiere
el
artículo
125
,
apartado
2,
letras
a) y b),
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
Bis
zu
100
%
Mutterkuhprämie
[EU]
Hasta
el
100
%
Prima
por
vaca
nodriza
das
Verladen
eines
Fangs
,
in
unveränderter
oder
in
verarbeiteter
Form
,
von
einem
Fischereifahrzeug
auf
ein
anderes
Fischereifahrzeug
oder
Verkehrsmittel
,
und
zwar
,
wenn
dies
im
Hoheitsgebiet
eines
Hafenstaats
geschieht
,
zum
Zwecke
seiner
Entfernung
aus
diesem
Staat
[EU]
la
descarga
de
la
captura
sin
procesar
o
de
sus
productos
de
un
barco
a,
desde
un
barco
a
un
buque
nodriza
o a
un
medio
de
transporte
y,
cuando
esa
descarga
tenga
lugar
en
el
territorio
sujeto
a
la
autoridad
del
Estado
del
puerto
, a
efectos
de
su
retirada
de
dicho
Estado
Das
Vorziehen
des
Beginns
des
Zeitraums
,
in
dem
die
Schaf-
und
Ziegenprämien
sowie
die
Mutterkuhprämie
gemäß
Titel
IV
Kapitel
11
bzw
.
Artikel
125
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
gezahlt
werden
,
auf
den
1.
November
ist
eine
solche
Maßnahme
. [EU]
El
adelanto
al
1
de
noviembre
del
período
de
abono
de
las
primas
por
ganado
ovino
y
caprino
y
de
la
prima
por
vaca
nodriza
previstas
respectivamente
en
el
título
IV
,
capítulo
11
, y
en
el
artículo
125
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
,
es
una
medida
oportuna
a
este
efecto
.
Der
Begriff
der
Mutterkuh
gemäß
Artikel
125
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
sollte
definiert
werden
. [EU]
Es
oportuno
definir
el
concepto
de
«vaca
nodriza
»
recogido
en
el
artículo
125
del
Reglamento
(CE)
no
1782/2003
.
Der
Betrag
für
die
"Mutterkuhprämie"
für
Frankreich
wird
durch
"734416"
ersetzt
[EU]
El
importe
correspondiente
a
la
«Prima
por
vaca
nodriza
»
para
Francia
se
sustituye
por
«734416»
der
Betrag
für
die
"Mutterkuhprämie"
für
Portugal
wird
durch
"78695"
ersetzt
[EU]
el
importe
de
la
«Prima
por
vaca
nodriza
»
correspondiente
a
Portugal
se
sustituye
por
«78695»
Der
Betrag
für
die
"Mutterkuhprämie"
für
Spanien
wird
durch
"261153"
ersetzt
[EU]
El
importe
de
la
«Prima
por
vaca
nodriza
»
correspondiente
a
España
se
sustituye
por
«261153»
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nodriza":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners