A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
119 results for miden
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
1
µl
der
silylierten
Probelösung
wird
eingespritzt
;
danach
werden
die
Peak-Flächen
gemessen
. [EU]
Se
inyecta
1
μ
;l
de
solución
de
muestra
sililada
y
se
miden
las
áreas
bajo
los
picos
.
Alle
16
Variablen
des
Image-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
im
Schinken
(
rund
um
den
M.
gluteus
medius
)
gemessen
. [EU]
Las
variables
del
Image-Meater
(16)
se
miden
en
la
hendidura
central
,
en
la
zona
del
jamón
(alrededor
del
M.
gluteus
medius
):
Alle
3
Variablen
des
Image-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
im
Schinken
(
rund
um
den
M.
gluteus
medius
)
gemessen:
[EU]
Las
tres
variables
del
Image-Meater
se
miden
en
la
hendidura
central
,
en
la
zona
del
jamón
(alrededor
del
M.
gluteus
medius
):
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Eingangsleistung
von
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
88
%
und
andernfalls
von
90
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt-Eingangsleistung
der
Lampen
mehr
als
55
Watt
beträgt
. [EU]
Los
demás
tipos
de
equipo
de
alimentación
de
la
fuente
luminosa
tienen
una
eficiencia
del
88
% (cuando
la
potencia
de
entrada
es
inferior
o
igual
a
100
W) y
del
90
%
en
los
demás
casos
,
cuando
se
miden
de
acuerdo
con
las
normas
de
medición
aplicables
, y
se
puede
regular
su
intensidad
para
las
lámparas
con
una
potencia
de
entrada
total
superior
a
55
W.
Alle
anderen
Typen
von
Lichtquellensteuergeräten
weisen
,
wenn
die
Messung
nach
den
gültigen
Standards
erfolgt
,
bei
einer
Lampenleistung
bis
zu
100
Watt
einen
Wirkungsgrad
von
über
87
%
und
andernfalls
von
über
89
%
auf
und
sind
steuerungsfähig
,
sofern
die
Gesamt-Eingangsleistung
der
Lampen
mindestens
55
Watt
beträgt
. [EU]
Los
demás
tipos
de
equipo
de
alimentación
de
la
fuente
luminosa
tienen
una
eficiencia
superior
al
87
% (cuando
la
potencia
de
entrada
es
inferior
o
igual
a
100
W) y
superior
al
89
%
en
los
demás
casos
,
cuando
se
miden
de
acuerdo
con
las
normas
de
medición
aplicables
y
su
intensidad
se
puede
regular
para
las
lámparas
con
una
potencia
de
entrada
total
igual
o
superior
a
55
W.
Alle
fünf
Variablen
des
Image-Meater
werden
an
der
Spaltlinie
im
Schinken
(
rund
um
den
M.
gluteus
medius
)
gemessen
. [EU]
Las
cinco
variables
del
Image-Meater
se
miden
en
la
hendidura
central
,
en
la
zona
del
jamón
(alrededor
del
músculo
glúteo
medio
).
Alle
Maße
beziehen
sich
auf
den
nächstgelegenen
Rand
der
in
Richtung
der
Bezugsachse
sichtbare(n) leuchtende(n) Fläche(n)
der
Leuchteneinheit(
en
). [EU]
Todas
las
dimensiones
se
miden
desde
el
borde
más
próximo
a
la
(s)
superficie
(s)
aparente
(s)
observada
(s)
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
del
módulo
o
módulos
de
iluminación
.
Anschließend
werden
nacheinander
drei
unterschiedliche
Kalibratoren
in
die
Kalibrierkammer
gesetzt
,
und
die
Trübungswerte
werden
gelesen
. [EU]
A
continuación
se
ponen
en
esta
cámara
tres
calibradores
diferentes
,
uno
a
uno
, y
se
miden
las
opacidades
correspondientes
.
Aufwärtsentwicklung
der
Indikatoren
für
den
FuE-Aufwand
des
IFP
und
seiner
Tochtergesellschaften
Axens
und
Prosernat
in
den
Jahren
2007
,
2008
und
2009
[EU]
Progresión
de
los
indicadores
que
miden
el
esfuerzo
del
organismo
público
IFP
y
sus
filiales
Axens
y
Prosernat
en
2007
,
2008
y
2009
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
21
Absatz
1
der
Richtlinie
85/611/EWG
wird
den
Mitgliedstaaten
empfohlen
sicherzustellen
,
dass
Verwaltungs-
und
Investmentgesellschaften
Risikomessverfahren
anwenden
,
die
auf
das
jeweilige
Risikoprofil
eines
OGAW
abgestimmt
sind
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
sämtliche
mit
dem
OGAW
verbundenen
wesentlichen
Risiken
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
genau
gemessen
werden
. [EU]
Al
aplicar
el
apartado
1
del
artículo
21
de
la
Directiva
85/611/CEE
,
se
recomienda
a
los
Estados
miembros
asegurarse
de
que
las
sociedades
de
inversiones
o
de
gestión
emplean
los
sistemas
de
medida
del
riesgo
que
se
adaptan
al
perfil
de
riesgo
del
OICVM
para
estar
seguros
de
que
miden
exactamente
todos
los
riesgos
materiales
relacionados
con
el
OICVM
bajo
la
supervisión
de
las
autoridades
competentes
.
Bei
diesem
Beispiel
werden
CO
und
NOx
auf
trockener
und
HC
auf
feuchter
Basis
gemessen
. [EU]
En
el
presente
ejemplo
,
el
CO
y
los
NOx
se
miden
en
base
seca
y
los
HC
,
en
base
húmeda
.
Bei
diesem
Beispiel
werden
CO
und
NOx
auf
trockener
und
HC
auf
feuchter
Basis
gemessen
. [EU]
En
el
presente
ejemplo
,
el
CO
y
NOx
se
miden
por
vía
seca
, y
los
HC
por
vía
húmeda
.
Bei
einer
Stichprobengröße
von
mindestens
drei
und
einer
Höchstgröße
entsprechend
dem
Verfahren
nach
Absatz
4
wird
ein
Fahrzeug
nach
dem
Zufallsprinzip
aus
der
Stichprobe
ausgewählt
,
und
die
Emissionen
limitierter
Schadstoffe
werden
auf
starke
Abweichungen
geprüft
. [EU]
Con
un
tamaño
de
muestra
mínimo
de
3 y
un
tamaño
de
muestra
máximo
determinado
por
el
procedimiento
del
apartado
4,
se
elige
al
azar
un
vehículo
de
la
muestra
y
se
miden
las
emisiones
de
los
contaminantes
regulados
para
determinar
si
se
trata
de
una
fuente
de
emisión
que
excede
considerablemente
de
los
valores
límite
.
Bei
einer
Stichprobengröße
von
mindestens
drei
und
einer
Höchstgröße
entsprechend
dem
Verfahren
nach
Absatz
4
wird
ein
Fahrzeug
nach
dem
Zufallsprinzip
aus
der
Stichprobe
ausgewählt
,
und
die
Emissionen
limitierter
Schadstoffe
werden
auf
starke
Abweichungen
geprüft
. [EU]
Con
un
tamaño
de
muestra
mínimo
de
tres
y
un
tamaño
de
muestra
máximo
determinado
por
el
procedimiento
del
punto
4,
se
elige
al
azar
un
vehículo
de
la
muestra
y
se
miden
las
emisiones
de
los
contaminantes
regulados
para
determinar
si
se
trata
de
una
fuente
de
emisión
que
excede
considerablemente
de
los
valores
límite
.
Bremskräfte:
Die
Bremskraft-Messwandler
müssen
die
an
der
Schnittstelle
von
Reifen
und
Straßenoberfläche
infolge
der
Bremsbetätigung
erzeugten
Longitudinalkräfte
innerhalb
einer
Spanne
von
0 %
bis
mindestens
125
%
der
angelegten
Vertikallast
messen
. [EU]
Fuerzas
de
frenado:
Los
transductores
que
miden
la
fuerza
de
frenado
medirán
la
fuerza
longitudinal
generada
en
la
interfaz
entre
el
neumático
y
la
calzada
como
resultado
de
la
aplicación
de
los
frenos
en
una
franja
que
oscila
entre
el
0 % y
como
mínimo
el
125
%
de
la
carga
vertical
aplicada
.
Das
Zulassungsverfahren
muss
gewährleisten
,
dass
die
folgenden
Kompetenzen
gemessen
werden:
[EU]
El
procedimiento
de
acreditación
garantizará
que
se
miden
las
competencias
siguientes:
Der
"Bezugszeitraum
der
Preise"
ist
der
Zeitraum
,
der
zur
Messung
der
laufenden
Preisveränderungen
herangezogen
wird
und
für
den
Preise
bei
den
Berechnungen
des
Index
als
Nenner
verwendet
werden
;
er
bezieht
sich
auf
die
Preise
,
die
zur
Volumenbewertung
in
den
HVPI-Gewichten
verwendet
werden
. [EU]
El
«período
de
referencia
de
los
precios»
,
es
decir
,
el
período
a
partir
del
cual
se
miden
las
variaciones
de
los
precios
corrientes
y
para
el
cual
se
utilizan
los
precios
como
denominadores
en
los
cálculos
de
los
índices
;
se
refiere
a
los
precios
utilizados
para
la
valoración
del
volumen
en
las
ponderaciones
del
IPCA
.
Der
gelöste
Sauerstoff
und
der
pH-Wert
sind
zu
Beginn
und
Ende
des
Tests
in
den
Kontrollen
und
in
der
höchsten
Konzentration
der
Testsubstanz
zu
messen
. [EU]
El
oxígeno
disuelto
y
el
pH
se
miden
al
inicio
y
al
final
del
ensayo
en
los
recipientes
de
los
controles
y
en
los
de
la
mayor
concentración
de
sustancia
problema
.
Die
Abmessungen
a
und
g
sind
in
Ebenen
zu
messen
,
die
parallel
zur
Bezugsebene
sind
und
26
,0
mm
und
23
,5
mm
von
dieser
entfernt
liegen
. [EU]
Las
dimensiones
a y g
se
miden
en
planos
paralelos
al
plano
de
referencia
y a
una
distancia
de
26
,0
mm
y
de
23
,5
mm
de
este
.
Die
Abmessungen
b1
,
b2
, c
und
h
sind
in
Ebenen
zu
messen
,
die
parallel
zur
Bezugsebene
sind
und
29
,5
mm
(
30
,0
mm
für
24-V-Glühlampen
)
und
33
mm
von
dieser
entfernt
liegen
. [EU]
Las
dimensiones
b1
,
b2
, c y h
se
miden
en
planos
paralelos
al
plano
de
referencia
y a
una
distancia
de
29
,5
mm
(30,0
mm
para
las
lámparas
de
24
V) y
de
33
mm
de
este
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "miden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners