A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
34 results for messtechnischen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
insbesondere
die
messtechnischen
Verfahren
und
Eigenschaften
sowie
die
technischen
Vorschriften
über
Ausführung
und
Arbeitsweise
der
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Geräte
[EU]
en
particular
,
los
procedimientos
de
medición
,
las
características
metrológicas
y
las
disposiciones
técnicas
de
realización
y
de
funcionamiento
referentes
a
los
instrumentos
mencionados
en
el
apartado
1,
letra
a)
Ist
in
den
Einzelrichtlinien
der
Ort
der
Eichung
nicht
festgelegt
,
so
erfolgt
bei
den
in
einem
Vorgang
geprüften
Geräten
die
Eichung
an
dem
von
dem
zuständigen
messtechnischen
Dienst
hierfür
bestimmten
Ort
. [EU]
Si
las
Directivas
específicas
no
establecen
el
lugar
de
comprobación
,
los
instrumentos
que
deban
ser
comprobados
en
una
sola
fase
lo
serán
en
el
lugar
elegido
por
el
servicio
de
metrología
correspondiente
.
Konstruktion
und
Ausführung
der
Waage
müssen
die
Beibehaltung
ihrer
messtechnischen
Eigenschaften
bei
ordnungsgemäßer
Verwendung
und
Einsatz
in
der
vorgesehenen
Umgebung
gewährleisten
. [EU]
La
concepción
y
la
fabricación
de
los
instrumentos
tendrá
que
realizarse
de
tal
manera
que
los
instrumentos
conserven
sus
cualidades
metrológicas
si
se
utilizan
e
instalan
adecuadamente
y
si
funcionan
en
el
medio
para
el
que
han
sido
concebidos
.
lediglich
einer
Prüfung
der
eingereichten
Unterlagen
,
wenn
die
messtechnischen
Merkmale
im
Einzelnen
bekannt
sind
. [EU]
Solamente
en
el
estudio
de
los
documentos
presentados
si
se
conocieran
en
detalle
las
características
metrológicas
del
modelo
.
Maßeinheiten
,
die
Harmonisierung
der
Methoden
der
Messung
und
der
messtechnischen
Kontrolle
sowie
gegebenenfalls
der
zu
ihrer
Anwendung
erforderlichen
Mittel
[EU]
A
las
unidades
de
medida
, a
la
armonización
de
métodos
de
medición
y
de
control
metrológico
y,
llegado
el
caso
,
de
los
medios
necesarios
para
su
aplicación
Neue
technologische
Entwicklungen
haben
zu
bedeutenden
messtechnischen
Verbesserungen
geführt
. [EU]
Los
avances
de
la
tecnología
han
inducido
importantes
mejoras
en
las
capacidades
de
medición
.
Sind
die
im
Rahmen
der
einzelstaatlichen
gesetzlichen
messtechnischen
Kontrolle
geltenden
Vorgaben
weniger
streng
als
die
anzuwendende
Ebene
gemäß
Artikel
26
,
so
lässt
sich
der
Anlagenbetreiber
von
dem
für
das
Messsystem
verantwortlichen
Handelspartner
die
anzuwendende
Unsicherheit
bestätigen
. [EU]
Cuando
los
requisitos
aplicables
con
arreglo
al
control
metrológico
legal
nacional
sean
menos
estrictos
que
los
correspondientes
al
nivel
aplicable
de
acuerdo
con
el
artículo
26
,
el
titular
deberá
obtener
,
del
socio
comercial
responsable
del
sistema
de
medición
,
la
documentación
justificativa
del
grado
de
incertidumbre
aplicable
.
sofern
die
betreffende
Messaufgabe
nicht
unter
eine
einzelstaatliche
gesetzliche
messtechnische
Kontrolle
fällt
,
die
Ersetzung
von
Messinstrumenten
durch
Instrumente
,
die
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
gesetzlichen
messtechnischen
Kontrolle
des
Mitgliedstaats
bei
vergleichbaren
Anwendungen
entsprechen
,
oder
durch
Messinstrumente
,
die
den
gemäß
der
Richtlinie
2004/22/EG
oder
der
Richtlinie
2009/23/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
erlassenen
einzelstaatlichen
Bestimmungen
entsprechen
[EU]
cuando
la
tarea
específica
de
medición
no
esté
sujeta
al
control
metrológico
legal
nacional
,
la
sustitución
de
los
instrumentos
de
medida
por
otros
que
cumplan
los
requisitos
del
control
metrológico
legal
del
Estado
miembro
para
aplicaciones
similares
o
que
cumplan
normas
nacionales
adoptadas
en
aplicación
de
la
Directiva
2004/22/CE
o
de
la
Directiva
2009/23/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[10]
Unbeschadet
des
Absatzes
2
kann
die
zuständige
Behörde
dem
Anlagenbetreiber
die
Verwendung
von
Messergebnissen
gestatten
,
die
mit
unter
seiner
eigenen
Kontrolle
in
der
Anlage
befindlichen
Messsystemen
erzielt
werden
,
wenn
der
Anlagenbetreiber
nachweist
,
dass
die
eingesetzten
Messinstrumente
der
einschlägigen
einzelstaatlichen
gesetzlichen
messtechnischen
Kontrolle
unterliegen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2,
la
autoridad
competente
podrá
autorizar
al
titular
a
utilizar
los
resultados
registrados
por
los
sistemas
de
medición
sujetos
a
su
control
en
la
instalación
cuando
demuestre
que
los
instrumentos
de
medida
utilizados
están
sujetos
al
control
metrológico
legal
nacional
.
Unter
diesen
Bedingungen
muss
das
Gerät
die
geforderten
messtechnischen
Eigenschaften
bewahren
. [EU]
En
tales
condiciones
este
instrumento
deberá
conservar
las
cualidades
metrológicas
exigidas
.
Wenn
Benutzer
und
Dritte
wirksam
geschützt
werden
sollen
,
ist
eine
Feststellung
der
Konformität
mit
den
einschlägigen
messtechnischen
und
technischen
Anforderungen
unerlässlich
. [EU]
Es
necesario
evaluar
la
conformidad
con
los
requisitos
metrológicos
y
técnicos
pertinentes
para
proporcionar
a
los
usuarios
y a
terceros
una
protección
eficaz
.
wenn
die
in
der
Zulassungsbescheinigung
oder
in
dem
Artikel
5
Absatz
2
genannten
messtechnischen
Erfordernisse
nicht
eingehalten
werden
[EU]
si
no
se
respetan
las
exigencias
metrológicas
especificadas
en
el
certificado
de
aprobación
o
las
disposiciones
del
artículo
5,
apartado
2
Zu
diesem
Zweck
kann
der
höchstzulässige
Verkehrsfehler
,
der
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
gesetzlichen
messtechnischen
Kontrolle
für
die
betreffende
kommerzielle
Transaktion
gestattet
ist
,
ohne
Vorlage
weiterer
Nachweise
als
Unsicherheit
verwendet
werden
. [EU]
A
estos
efectos
se
podrá
utilizar
como
valor
de
la
incertidumbre
,
sin
necesidad
de
aportar
otras
pruebas
,
el
error
máximo
de
funcionamiento
admisible
con
arreglo
a
la
legislación
pertinente
en
materia
de
control
metrológico
legal
nacional
para
la
transacción
comercial
correspondiente
.
Zu
diesem
Zweck
kann
der
höchstzulässige
Verkehrsfehler
,
der
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
gesetzlichen
messtechnischen
Kontrolle
für
die
betreffende
Messaufgabe
gestattet
ist
,
ohne
Vorlage
weiterer
Nachweise
als
Unsicherheitswert
verwendet
werden
. [EU]
A
estos
efectos
se
podrá
utilizar
como
valor
de
la
incertidumbre
,
sin
necesidad
de
aportar
otras
pruebas
,
el
error
máximo
de
funcionamiento
admisible
con
arreglo
a
la
legislación
nacional
pertinente
en
materia
de
control
metrológico
legal
para
la
tarea
de
medición
correspondiente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "messtechnischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners