A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
letzte Woche
letzten Endes
letzten Endes schließlich
letztendlich
letztens
letzter
letztere
letzterer
letzteres
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
letztens
Word division: letz·tens
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Damit
eine
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
kann
,
muss
sie
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
die
folgenden
vier
Voraussetzungen
erfüllen:
erstens
muss
es
sich
um
eine
Maßnahme
des
Staates
zu
Lasten
staatlicher
Mittel
handeln
,
zweitens
muss
diese
Maßnahme
dem
Begünstigten
einen
selektiven
Vorteil
verschaffen
,
drittens
muss
die
Maßnahme
geeignet
sein
,
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen
,
und
viertens
und
letztens
muss
sie
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
drohen
,
ihn
zu
verfälschen
. [EU]
De
las
disposiciones
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
se
desprende
que
,
para
considerarse
ayuda
estatal
,
una
medida
debe
cumplir
cuatro
condiciones
específicas:
en
primer
lugar
,
debe
tratarse
de
una
intervención
del
Estado
mediante
fondos
estatales
;
en
segundo
lugar
,
esta
intervención
debe
conferir
una
ventaja
selectiva
al
beneficiario
de
la
medida
;
en
tercer
lugar
,
la
medida
debe
ser
capaz
de
afectar
a
los
intercambios
entre
los
Estados
miembros
;
en
cuarto
y
último
lugar
,
debe
falsear
o
amenazar
falsear
la
competencia
.
Damit
eine
Maßnahme
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
werden
kann
,
muss
sie
nach
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
die
folgenden
vier
Voraussetzungen
erfüllen:
erstens
muss
es
sich
um
eine
Maßnahme
des
Staates
zu
Lasten
staatlicher
Mittel
handeln
,
zweitens
muss
diese
Maßnahme
dem
Begünstigten
einen
selektiven
Vorteil
verschaffen
,
drittens
muss
die
Maßnahme
geeignet
sein
,
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen
,
und
viertens
und
letztens
muss
sie
den
Wettbewerb
verfälschen
oder
drohen
,
ihn
zu
verfälschen
. [EU]
De
las
disposiciones
del
artículo
107
,
apartado
1,
del
TFUE
,
se
desprende
que
,
para
considerase
ayuda
estatal
,
una
medida
debe
cumplir
cuatro
condiciones
específicas:
en
primer
lugar
,
debe
tratarse
de
una
intervención
del
Estado
mediante
fondos
estatales
;
en
segundo
lugar
,
esta
intervención
debe
conferir
una
ventaja
selectiva
al
beneficiario
de
la
medida
;
en
tercer
lugar
,
la
medida
debe
ser
capaz
de
afectar
a
los
intercambios
entre
los
Estados
miembros
;
en
cuarto
y
último
lugar
,
debe
falsear
o
amenazar
falsear
la
competencia
.
Die
Kommission
ist
letztens
der
Ansicht
,
dass
die
PPA
den
Wettbewerb
auf
dem
ungarischen
Elektrizitätsgroßmarkt
auf
eine
viel
längere
Zeit
verzerren
,
als
dies
der
Übergang
zum
Wettbewerbsmarkt
begründen
würde
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
considera
que
los
CCE
suponen
distorsiones
de
la
competencia
en
el
mercado
mayorista
de
la
electricidad
húngaro
a
lo
largo
de
un
período
que
supera
ampliamente
el
plazo
necesario
para
una
transición
razonable
a
un
mercado
competitivo
.
Drittens
und
letztens
sind
die
portugiesischen
Behörden
der
Ansicht
,
dass
der
BIC
als
Käuferin
der
BPN
keine
staatlichen
Beihilfen
gewährt
worden
seien
. [EU]
Por
último
,
las
autoridades
portuguesas
consideran
que
tampoco
se
concedieron
ayudas
estatales
al
BIC
,
en
su
calidad
de
comprador
del
BPN
.
Letztens
ist
in
der
Tabelle
der
Vorteil
dargestellt
,
der
durch
die
punktuellen
Beihilfen
gewährt
wurde
,
die
sich
aus
der
Vereinbarung
mit
der
Segurança
Social
und
aus
dem
Darlehen
ergeben
. [EU]
Por
último
,
el
cuadro
presenta
el
beneficio
vinculado
a
las
ayudas
específicas
consecutivas
al
acuerdo
celebrado
con
la
seguridad
social
,
así
como
al
préstamo
.
Letztens
muss
die
Maßnahme
insofern
spezifisch
oder
selektiv
sein
,
als
sie
"bestimmte
Unternehmen
oder
die
Herstellung
bestimmter
Waren"
begünstigt
. [EU]
Por
último
,
la
medida
debe
ser
específica
o
selectiva
en
el
sentido
de
favorecer
a
«determinadas
empresas
o
producciones»
.
Viertens
und
letztens
steht
die
beschriebene
Praxis
im
Einklang
mit
der
kodifizierenden
Anweisung
Nr
.
02-060-M95
vom
18
.
Juli
2002
und
dem
Leitfaden
für
die
finanzielle
Organisation
bei
Gründungen
,
Umwandlungen
und
Schließungen
öffentlicher
Unternehmen
,
nämlich
,
dass
die
Rechte
und
Verpflichtungen
eines
abgewickelten
EPIC
entweder
dem
Staat
zufallen
oder
der
juristischen
Person
,
die
die
Aufgaben
der
Einrichtung
übernimmt
. [EU]
En
cuarto
y
último
lugar
,
la
práctica
descrita
por
el
estudio
se
atiene
a
la
instrucción
de
codificación
no
02-060-M95
,
de
18
de
julio
de
2002
, y a
la
Guía
relativa
a
la
organización
financiera
de
la
creación
,
transformación
y
supresión
de
los
organismos
públicos
nacionales
antes
citados
[109],
es
decir
,
que
los
derechos
y
las
obligaciones
de
un
EPIC
liquidado
vuelven
bien
al
Estado
,
bien
a
la
persona
jurídica
que
retome
la
misión
de
la
entidad
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "letztens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners