A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
98 results for lecturas
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
An
den
stichprobenweise
ausgewählten
Nebelscheinwerfern
sind
in
den
in
der
Regelung
vorgeschriebenen
Punkten
fotometrische
Messungen
durchzuführen
,
wobei
die
Werte
nur
in
den
Punkten
abgelesen
werden
,
die
in
Anhang
2
dieser
Regelung
für
die
jeweilige
Klasse
des
Nebelscheinwerfers
angegeben
sind
. [EU]
La
luz
antiniebla
delantera
tomada
como
muestra
se
someterá
a
mediciones
fotométricas
en
los
puntos
establecidos
en
el
presente
Reglamento
y
las
lecturas
se
limitarán
a
los
puntos
enumerados
en
su
anexo
2,
en
función
de
la
clase
de
luces
antiniebla
delanteras
predominante
.
Anfangswerte
,
Watt
und
Lumen
[EU]
Lecturas
iniciales
,
vatios
y
lúmenes
[2]
Ausreichend
häufige
Aktualisierung
der
unter
Buchstabe
a
genannten
Messwerte
,
sodass
die
Informationen
für
das
Erzielen
von
Energieeinsparungen
genutzt
werden
können
. [EU]
Actualizar
las
lecturas
a
que
se
refiere
la
letra
a)
con
la
frecuencia
suficiente
para
que
la
información
se
pueda
utilizar
para
ahorrar
energía
.
Außer
dem
Beobachter
,
der
das
Messgerät
abliest
,
darf
sich
niemand
in
der
Nähe
der
Vorrichtung
für
Schallzeichen
oder
des
Mikrofons
aufhalten
;
die
Anwesenheit
von
Zuschauern
kann
die
Anzeige
des
Messgerätes
erheblich
beeinflussen
,
wenn
sich
die
Zuschauer
in
der
Nähe
der
Vorrichtung
oder
des
Mikrofons
befinden
. [EU]
Solo
permanecerá
cerca
del
aparato
productor
de
señales
acústicas
o
del
micrófono
el
observador
que
lea
el
instrumento
,
ya
que
la
presencia
de
espectadores
cerca
del
aparato
productor
de
señales
o
del
micrófono
puede
afectar
considerablemente
a
las
lecturas
del
instrumento
.
Außer
dem
Beobachter
,
der
das
Messgerät
abliest
,
darf
sich
niemand
in
der
Nähe
der
Vorrichtung
für
Schallzeichen
oder
des
Mikrofons
aufhalten
;
die
Anwesenheit
von
Zuschauern
kann
die
Anzeige
des
Messgerätes
erheblich
beeinflussen
,
wenn
sich
die
Zuschauer
in
der
Nähe
der
Vorrichtung
oder
des
Mikrofons
befinden
. [EU]
Sólo
permanecerá
cerca
del
aparato
productor
de
señales
acústicas
o
del
micrófono
el
observador
que
lea
el
instrumento
,
ya
que
la
presencia
de
espectadores
cerca
del
aparato
productor
de
señales
o
del
micrófono
puede
afectar
considerablemente
a
las
lecturas
del
instrumento
.
Außer
dem
Beobachter
,
der
das
Messgerät
abliest
,
darf
sich
niemand
in
der
Nähe
der
Zugmaschine
oder
des
Mikrophons
befinden
,
da
die
Anwesenheit
von
Zuschauern
die
Ablesungen
beträchtlich
beeinflussen
kann
,
vor
allem
wenn
sie
sich
in
der
Nähe
der
Zugmaschine
oder
des
Mikrophons
aufhalten
. [EU]
Nadie
más
que
el
observador
que
efectúe
la
lectura
del
aparato
,
podrá
permanecer
en
las
proximidades
del
tractor
o
del
micrófono
,
puesto
que
la
presencia
de
espectadores
puede
influir
sensiblemente
en
las
lecturas
del
aparato
si
tales
espectadores
se
encontraren
cerca
del
tractor
o
del
micrófono
.
Bei
den
nach
dem
oben
genannten
Verfahren
durchgeführten
Prüfungen
gilt
als
Verzögerungswert
des
Prüfkörpers
der
Mittelwert
aus
den
bei
zeitgleicher
Ablesung
der
beiden
Verzögerungsaufnehmer
festgestellten
Werten
. [EU]
En
los
ensayos
realizados
de
acuerdo
con
los
métodos
descritos
anteriormente
,
el
valor
de
desaceleración
del
impactador
será
la
media
simultánea
de
las
lecturas
de
los
dos
medidores
de
la
desaceleración
.
bei
der
Analyse
der
Parameter
ermittelte
Abweichungen
von
den
normalen
Betriebsbedingungen
,
einschließlich
der
Ergebnisse
bei
den
elektronischen
Echtzeit-Systemen
[EU]
cuando
se
produzcan
desviaciones
con
respecto
a
las
condiciones
normales
de
funcionamiento
indicadas
por
los
parámetros
analizados
,
incluidas
las
lecturas
de
sistemas
electrónicos
en
tiempo
real
Bei
der
Auswertung
der
Ablesungen
müssen
geometrische
Faktoren
wie
z. B.
die
Ofenöffnung
und
der
Winkel
des
Molekularstromes
berücksichtigt
werden
. [EU]
Para
evaluar
las
lecturas
hay
que
tener
en
cuenta
factores
geométricos
,
como
la
abertura
del
horno
y
el
ángulo
de
la
corriente
de
moléculas
.
Bei
der
Methode
2a
wird
das
U-Rohr
mit
der
gewählten
Flüssigkeit
gefüllt
,
die
bei
erhöhter
Temperatur
entgast
werden
muss
,
bevor
die
Ablesungen
vorgenommen
werden
. [EU]
Para
el
método
2a
,
se
llena
el
tubo
en
U
con
el
líquido
previsto
,
al
que
antes
de
realizar
las
lecturas
se
le
ha
extraído
el
gas
a
temperatura
elevada
.
Bei
Displays
,
die
über
Power-Over-Ethernet
oder
USB
PlusPower
mit
Strom
versorgt
werden
,
ist
es
zulässig
,
den
Verbrauch
des
Stromverteilers
mit
und
ohne
das
angeschlossene
Display
zu
messen
und
die
Differenz
zwischen
den
beiden
Messwerten
als
Stromverbrauch
des
Geräts
aufzuzeichnen
. [EU]
Para
los
aparatos
alimentados
mediante
Power-over-Ethernet
o
USB
PlusPower
,
se
acepta
medir
el
dispositivo
de
distribución
de
energía
con
y
sin
el
aparato
de
visualización
conectado
, y
registrar
la
diferencia
entre
las
dos
lecturas
como
el
consumo
del
aparato
.
Bei
einem
Widerspruch
zwischen
einer
Bestimmung
dieser
Geschäftsordnung
betreffend
die
zweite
und
dritte
Lesung
und
einer
anderen
Bestimmung
dieser
Geschäftsordnung
hat
die
die
zweite
und
dritte
Lesung
betreffende
Bestimmung
Vorrang
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
una
disposición
del
Reglamento
sobre
la
segunda
y
tercera
lecturas
, y
cualquier
otra
disposición
del
Reglamento
,
se
aplicará
prioritariamente
la
relativa
a
la
segunda
y
tercera
lecturas
.
Bei
einem
Widerspruch
zwischen
einer
Bestimmung
dieser
Geschäftsordnung
über
die
zweite
und
dritte
Lesung
und
einer
anderen
Bestimmung
dieser
Geschäftsordnung
hat
die
die
zweite
und
dritte
Lesung
betreffende
Bestimmung
Vorrang
. [EU]
En
caso
de
discrepancia
entre
una
disposición
del
Reglamento
sobre
la
segunda
y
tercera
lecturas
, y
cualquier
otra
disposición
del
Reglamento
,
prevalecerá
la
relativa
a
la
segunda
y
tercera
lecturas
.
Bei
niedrigen
Temperaturen
vorgenommene
Ablesungen
sind
zwecks
Überprüfung
zu
wiederholen
. [EU]
Las
lecturas
a
baja
temperatura
deben
repetirse
como
comprobación
.
Bei
periodischen
Messungen
sind
bei
jedem
Messvorgang
mindestens
drei
Messwerte
zu
ermitteln
. [EU]
En
caso
de
mediciones
periódicas
,
se
obtendrán
al
menos
tres
valores
de
medición
lecturas
en
cada
ejercicio
de
medición
.
Belassen
Sie
das
Display
im
Aus-Zustand
,
bis
sich
die
gemessene
Leistungsaufnahme
stabilisiert
hat
. [EU]
Dejar
el
aparato
de
visualización
en
modo
apagado
hasta
que
se
estabilicen
las
lecturas
del
consumo
.
Belassen
Sie
das
Display
im
Ruhezustand
,
bis
sich
die
gemessene
Leistungsaufnahme
stabilisiert
hat
. [EU]
Dejar
el
aparato
de
visualización
en
modo
de
espera
hasta
que
se
estabilicen
las
lecturas
del
consumo
.
Belassen
Sie
den
Computerbildschirm
im
Ruhezustand/Stromsparbetrieb
,
bis
sich
die
gemessene
Leistungsaufnahme
stabilisiert
hat
. [EU]
Dejar
el
monitor
de
ordenador
en
modo
de
espera/bajo
consumo
hasta
que
se
estabilicen
las
lecturas
de
consumo
.
Belassen
Sie
den
Computerbildschirm
im
Schein-Aus-Zustand/Standby-Betrieb
,
bis
sich
die
gemessene
Leistungsaufnahme
stabilisiert
hat
. [EU]
Dejar
el
monitor
de
ordenador
en
modo
desactivado/consumo
en
preparado
hasta
que
se
estabilicen
las
lecturas
del
consumo
.
Bildkameras
mit
einer
Aufnahmegeschwindigkeit
größer
als
225000
Einzelbilder/s
[EU]
Cámaras
multiimagen
con
lecturas
superiores
a
225000
imágenes
por
segundo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lecturas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners