A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
57 results for imputan
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
2007
werden
zuerst
die
"Finanzkosten"
zugeordnet
,
anschließend
erfolgt
die
Zuschlagskalkulation
für
die
"Verkaufskosten
und
Handelskosten"
sowie
die
"Gemein-
,
Verwaltungs-
und
Entwicklungskosten
(
allgemeine
Gemeinkosten
)". [EU]
En
2007
,
se
imputan
en
primer
lugar
los
«costes
financieros»
y
posteriormente
se
calcula
el
recargo
en
concepto
de
«costes
de
venta
y
comerciales»
y
los
«costes
generales
,
administrativos
y
de
desarrollo»
.
alle
Fänge
jedes
Schiffes
aus
dem
jeweiligen
Bestand
,
für
den
die
zusätzliche
Zuteilung
erfolgt
,
müssen
auf
die
ihm
zugeteilte
Gesamtmenge
angerechnet
werden
. [EU]
todas
las
capturas
efectuadas
por
el
buque
en
cuestión
de
las
poblaciones
pertinentes
sujetas
a
la
asignación
adicional
se
imputan
a
la
asignación
total
del
buque
.
Alle
Kosten
sind
auf
den
Konten
der
Gruppe
mit
der
Anfangsziffer
5
erfasst:
500-509
sind
Dienstleistungskonten
,
auf
denen
die
Kosten
der
einzelnen
Dienstleistungen
erfasst
sind
;
510
,
511
,
512
,
514
sind
Konten
für
die
Erfassung
der
indirekten
Kosten
;
auf
den
Konten
527
und
551
werden
sonstige
Kosten
erfasst
. [EU]
Todos
los
costes
se
imputan
en
las
cuentas
del
grupo
5:
500-509
son
cuentas
de
servicios
en
las
que
se
imputan
los
costes
de
realización
de
los
distintos
servicios
;
510
,
511
,
512
,
514
son
las
cuentas
en
las
que
se
imputan
los
costes
indirectos
;
527
y
551
son
las
cuentas
en
las
que
se
imputan
otros
costes
.
analytische
Buchführung
-
Kostenverteilung
auf
die
Organisationseinheiten
von
PP
nach
Kostenstellen
[EU]
sistema
contable
analítico:
los
costes
se
imputan
a
las
unidades
organizativas
de
PP
en
función
de
los
centros
de
costes
Artikel
2
Polen
erlässt
die
erforderlichen
Rechtsvorschriften
zwecks
[EU]
Mejorar
la
definición
de
los
parámetros
para
calcular
,
controlar
y
revisar
la
compensación
,
de
modo
que
se
garantice
que
todos
los
resultados
se
imputan
a
servicios
siguiendo
el
método
aceptado
;
Bei
diesen
Buchungen
werden
die
Referenzdaten
der
globalen
Mittelbindung
angegeben
,
auf
die
sie
angerechnet
werden
. [EU]
En
los
registros
contables
correspondientes
se
indicará
la
referencia
del
compromiso
global
al
que
se
imputan
los
compromisos
individuales
.
Dem
Unternehmen
Adressat
Alfa
Acciai
S.p.A.
sind
außer
den
Handlungen
der
Alfa
Acciai
S.p.A.
auch
die
der
Acciaieria
Megara
S.p.A. (
ab
1996
)
und
der
Alfa
Acciai
S.R.L. (
vor
1996
)
sowie
der
Acciaierie
di
Sicilia
S.p.A.
zuzurechnen
. [EU]
La
destinataria
Alfa
Acciai
S.p.A.
es
una
empresa
a
la
que
se
le
imputan
no
sólo
su
propio
comportamiento
,
sino
también
los
de
Acciaieria
Megara
S.p.A. (a
partir
de
1996
),
Alfa
Acciai
S.R.L. (antes
de
1996
) y
Acciaierie
de
Sicilia
S.p.A..
Dem
Unternehmen
Adressat
Feralpi
Siderurgica
S.p.A.
sind
außer
den
Handlungen
der
heutigen
Feralpi
Siderurgica
S.p.A.
auch
die
der
Feralpi
Siderurgica
S.R.L. (
ab
1990
)
sowie
der
ehemaligen
Feralpi
Siderurgica
S.p.A.
zuzurechnen
. [EU]
La
destinataria
Feralpi
Siderurgica
S.p.A.
es
una
empresa
a
la
que
se
le
imputan
no
sólo
el
comportamiento
de
la
actual
Feralpi
Siderurgica
S.p.A.,
sino
también
los
de
Feralpi
Siderurgica
S.R.L. (desde
1990
) y
la
anterior
Feralpi
Siderurgica
S.p.A.
Dem
Unternehmen
Leali
S.p.A.
und
der
in
Liquidation
befindlichen
Acciaierie
e
Ferriere
Leali
Luigi
S.p.A.
sind
außer
den
eigenen
Handlungen
auch
die
der
Acciaierie
e
Ferriere
Leali
Luigi
S.p.A. (
bis
November
1998
)
zuzurechnen
,
deren
Rechtsnachfolger
sie
sind
. [EU]
Las
destinatarias
Leali
S.p.A. y
Acciaierie
e
Ferriere
Leali
Luigi
S.p.A. (en
liquidación
)
son
empresas
a
las
que
se
les
imputan
no
sólo
sus
propios
comportamientos
,
sino
también
el
de
Acciaierie
e
Ferriere
Leali
Luigi
S.p.A (hasta
noviembre
de
1998
) a
la
que
sucedieron
.
Dem
Unternehmen
Riva
S.p.A.
sind
außer
den
Handlungen
der
Riva
S.p.A.
auch
die
der
Fire
Finanziaria
S.p.A.,
der
Riva
Prodotti
Siderurgici
S.p.A.,
der
Acciaierie
e
Ferriere
di
Galtarossa
S.p.A.
und
der
Acciaierie
del
Tanaro
S.p.A.
zuzurechnen
. [EU]
La
destinataria
Riva
S.p.A.
es
una
empresa
a
la
que
se
le
imputan
no
sólo
su
propio
comportamiento
,
sino
también
los
de
las
empresas
Fire
Finanziaria
S.p.A.,
Riva
Prodotti
Siderurgici
S.p.A.,
Acciaierie
e
Ferriee
di
Galtarossa
S.p.A. y
Acciaierie
del
Tanaro
S.p.A..
Den
Unternehmen
Lucchini
S.p.A.
und
Siderpotenza
S.p.A.
sind
außer
den
Handlungen
der
Lucchini
S.p.A.
und
der
Siderpotenza
S.p.A.
auch
die
des
gemeinsamen
Unternehmens
Siderpotenza
S.p.A. (
bis
1991
)
und
der
Lucchini
Siderurgica
S.p.A. (
bis
Ende
1997
)
zuzurechnen
. [EU]
Las
destinatarias
Lucchini
S.p.A. y
Siderpotenza
S.p.A.
son
empresas
a
las
que
se
les
imputan
no
sólo
sus
propios
comportamientos
,
sino
también
el
de
la
empresa
común
Siderpotenza
S.p.A. (hasta
1991
) y
el
de
Lucchini
Siderurgica
S.p.A. (hasta
finales
de
1997
).
Der
Gesamtbeitrag
zur
Leistung
beinhaltet
schließlich
auch
die
Gemeinkosten
,
die
sich
keinen
bestimmten
Leistungen
zuordnen
lassen
und
daher
nach
der
Kostenaufschlagsmethode
(
cost
plus
method
)
in
gleicher
Höhe
auf
alle
Produkte
umgelegt
werden
. [EU]
Por
último
,
la
contribución
global
a
la
actividad
incluye
los
gastos
generales
que
no
pueden
imputarse
a
actividades
específicas
;
estos
gastos
se
imputan
,
pues
,
por
igual
a
todos
los
productos
sobre
la
base
del
precio
de
coste
incrementado
.
Der
Standardtarif
spiegelt
die
Aufschlüsselung
der
Kosten
des
Stromnetzes
und
ihre
Zuordnung
zu
den
unterschiedlichen
Kategorien
von
Verbrauchern
wieder
. [EU]
La
tarifa
estándar
refleja
la
forma
en
que
se
desglosan
los
costes
del
sistema
de
energía
eléctrica
y
como
se
imputan
a
las
distintas
categorías
de
usuarios
.
Der
Valsabbia
Investimenti
S.p.A.
und
der
Ferriera
Valsabbia
S.p.A.
sind
außer
den
eigenen
Handlungen
auch
die
der
früheren
Ferriera
Valsabbia
S.p.A. (
bis
2000
)
und
davor
der
Ferriera
Valsabbia
S.p.A. (
bis
1990
)
zuzurechnen
. [EU]
Las
destinatarias
Valsabbia
Investimenti
S.p.A. y
Ferriera
Valsabbia
S.p.A.
son
empresas
a
las
que
se
les
imputan
no
sólo
sus
propios
comportamientos
,
sino
también
el
de
la
anterior
Ferriera
Valsabbia
S.p.A. (hasta
2000
) y
el
de
la
aún
más
anterior
Ferriera
Valsabbia
S.p.A. (hasta
1990
).
Die
den
Flotten
der
Europäischen
Union
gemäß
Anhang
1
des
Protokolls
gewährten
Fangmöglichkeiten
der
Europäischen
Union
haben
im
Rahmen
der
verfügbaren
Überschüsse
Priorität
vor
den
Fangmöglichkeiten
anderer
ausländischer
Flotten
,
die
in
den
mauretanischen
Fischereizonen
fischen
dürfen
. [EU]
Las
posibilidades
de
pesca
asignadas
a
las
flotas
de
la
Unión
Europea
,
tal
como
se
fijan
en
el
anexo
1
del
Protocolo
,
se
imputan
a
los
excedentes
disponibles
y
tienen
carácter
prioritario
con
respecto
a
las
posibilidades
de
pesca
asignadas
a
otras
flotas
extranjeras
autorizadas
a
pescar
en
las
zonas
de
pesca
mauritanas
.
Die
Kosten
der
Ressourcen
werden
den
Leistungen
anhand
ihrer
Art
zugeordnet:
die
"direkten
Ressourcen"
werden
direkt
einer
speziellen
Leistung
zugeordnet
,
während
die
"indirekten
Ressourcen"
zu
mehreren
Leistungen
beitragen
und
anhand
eines
Schlüssels
zugeordnet
werden
,
der
den
Grad
der
Inanspruchnahme
der
jeweiligen
Ressource
durch
jede
Leistung
zum
Ausdruck
bringt
. [EU]
Los
costes
de
los
recursos
se
imputan
a
las
actividades
en
función
de
su
naturaleza:
los
«recursos
directos»
se
asocian
directamente
a
una
actividad
específica
,
mientras
que
los
«recursos
indirectos»
contribuyen
a
varias
actividades
y
se
imputan
mediante
claves
de
reparto
que
reflejan
el
grado
de
utilización
de
los
recursos
en
cuestión
para
cada
actividad
.
Die
Kosten
für
horizontale
FuE-Projekte
hinsichtlich
der
Methoden
und
Ausrüstungen
,
die
für
andere
FuE-Projekte
verwendet
werden
,
werden
den
einzelnen
FuE-Projekten
anteilig
zugerechnet
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
costes
de
los
proyectos
horizontales
de
I+D
relativos
a
los
métodos
y
equipos
utilizados
en
los
otros
proyectos
de
I+D
se
imputan
a
prorrata
de
los
costes
de
cada
proyecto
de
I+D
.
Die
Kosten
werden
proportional
zu
den
den
Dienstleistungskonten
zuvor
zugeordneten
Kosten
aufgeteilt
. [EU]
Los
costes
se
imputan
en
proporción
a
los
anteriormente
asignados
en
las
cuentas
de
los
servicios
.
Diese
Beträge
werden
nicht
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
angelastet
und
sind
folglich
vom
EU-Haushalt
zu
tragen
. [EU]
Dichos
importes
no
se
imputan
a
los
Estados
miembros
considerados
y,
por
lo
tanto
,
deben
correr
a
cargo
del
presupuesto
comunitario
.
Diese
Beträge
werden
nicht
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
angelastet
und
sind
folglich
vom
EU-Haushalt
zu
tragen
. [EU]
Dichos
importes
no
se
imputan
a
los
Estados
miembros
considerados
y,
por
lo
tanto
,
deben
correr
a
cargo
del
presupuesto
de
la
UE
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imputan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners