A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for geschlachteter
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
Anhang
des
Durchführungsbeschlusses
2011/807/EU
sollte
dahingehend
geändert
werden
,
dass
die
Definition
der
förderfähigen
Kosten
für
die
Entschädigung
von
Eigentümern
geschlachteter
Tiere
auch
die
obligatorische
Schlachtung
im
Rahmen
der
Programme
zur
Tilgung
der
Traberkrankheit
erfasst
. [EU]
Procede
modificar
el
anexo
de
la
Decisión
de
Ejecución
2011/807/UE
en
lo
que
respecta
a
la
definición
de
gastos
elegibles
por
la
indemnización
a
los
propietarios
de
animales
sacrificados
, a
fin
de
incluir
el
sacrificio
obligatorio
en
el
marco
de
los
programas
de
erradicación
de
la
tembladera
.
Einschließlich
aller
geschlachteter
positiven
Tiere
sowie
im
Rahmen
des
Programms
geschlachteter
negativer
Tiere
. [EU]
Se
incluyen
todos
los
animales
sacrificados
,
positivos
o
negativos
,
en
el
marco
del
programa
.
Entschädigungsverfahren
für
Besitzer
geschlachteter
und
getöteter
Tiere
[EU]
Sistema
de
indemnización
a
los
propietarios
de
animales
sacrificados:
Erzeugnis
,
das
durch
Trocknen
und
Vermahlen
von
Federn
geschlachteter
Tiere
gewonnen
wird
und
hydrolysiert
sein
kann
[EU]
Producto
obtenido
por
desecación
y
molienda
de
plumas
de
animales
sacrificados
;
puede
ser
hidrolizado
.
Erzeugnis
,
das
durch
Trocknen
von
Blut
geschlachteter
warmblütiger
Tiere
gewonnen
wird
. [EU]
Producto
obtenido
por
desecación
de
la
sangre
de
animales
de
sangre
caliente
sacrificados
.
Erzeugnis
,
das
durch
Wärmebehandlung
von
Blut
geschlachteter
warmblütiger
Tiere
gewonnen
wird
[EU]
Producto
derivado
del
tratamiento
térmico
de
la
sangre
de
animales
de
sangre
caliente
sacrificados
.
Erzeugnisse
,
die
aus
Blut
oder
Fraktionen
von
Blut
geschlachteter
warmblütiger
Tiere
gewonnen
werden
, u. a.
getrocknetes/gefrorenes/flüssiges
Plasma
,
getrocknetes
Vollblut
,
getrocknete/gefrorene/flüssige
Erythrozyten
oder
Fraktionen
davon
und
Mischungen
[EU]
Productos
derivados
de
sangre
o
fracciones
de
sangre
de
animales
de
sangre
caliente
sacrificados
;
consisten
en
plasma
seco/congelado/líquido
,
sangre
entera
seca
,
hematíes
secos/congelados/líquidos
o
sus
fracciones
y
mezclas
.
Es
hat
sich
gezeigt
,
dass
Teile
geschlachteter
Tiere
,
die
als
genussuntauglich
abgewiesen
wurden
,
jedoch
keine
Anzeichen
von
auf
Mensch
oder
Tier
übertragbaren
Krankheiten
aufweisen
,
ebenfalls
unbedenklich
in
Heimtierfutter
verwendet
werden
können
. [EU]
Parece
lógico
que
las
partes
de
estos
animales
que
no
se
consideren
aptas
para
el
consumo
humano
pero
que
no
presenten
ningún
signo
de
enfermedad
transmisible
a
los
seres
humanos
o
los
animales
puedan
utilizarse
también
sin
ningún
riesgo
en
los
alimentos
para
animales
de
compañía
.
Für
die
BCOP-Prüfmethode
werden
isolierte
Hornhäute
der
Augen
frisch
geschlachteter
Rinder
verwendet
. [EU]
El
método
de
ensayo
BCOP
utiliza
córneas
aisladas
de
ojos
de
ganado
bovino
recién
sacrificado
.
Gesamtzahl
geschlachteter
Tiere
[EU]
Número
total
de
animales
sacrificados
[26]
Grundkenntnisse
der
Pathologie
geschlachteter
Tiere
[EU]
Conocimientos
básicos
sobre
la
patología
de
los
animales
sacrificados
Grundkenntnisse
der
pathologischen
Anatomie
geschlachteter
Tiere
[EU]
Conocimientos
básicos
sobre
la
anatomía
patológica
de
los
animales
sacrificados
hat
ein
Mitgliedstaat
Schwierigkeiten
,
eine
ausreichende
Anzahl
geschlachteter
gesunder
Schafe
oder
Ziegen
zusammenzubringen
,
um
den
ihm
zugeteilten
Mindestprobenumfang
gemäß
den
Buchstaben
a
und
b
zu
erreichen
,
kann
er
bis
zu
50
%
seines
Mindestprobenumfangs
durch
Tests
an
toten
,
mindestens
18
Monate
alten
Schafen
und
Ziegen
im
Verhältnis
1
zu
1
und
zusätzlich
zum
Mindestprobenumfang
gemäß
Nummer
3
ersetzen
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
tenga
dificultades
para
recoger
suficientes
animales
ovinos
o
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
para
alcanzar
el
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
que
se
indica
en
los
puntos
a) y b),
podrá
sustituir
hasta
un
50
%
de
su
muestra
mínima
con
animales
ovinos
o
caprinos
muertos
de
más
de
18
meses
, a
razón
de
1:1
y
además
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
en
el
punto
3.
Hat
ein
Mitgliedstaat
Schwierigkeiten
,
eine
ausreichende
Anzahl
geschlachteter
gesunder
Schafe
und
Ziegen
zusammenzubringen
,
um
den
ihm
zugeteilten
Mindestprobenumfang
gemäß
den
Buchstaben
a
und
b
zu
erreichen
,
kann
er
höchstens
50
%
seines
Mindestprobenumfangs
durch
Tests
an
über
18
Monate
alten
toten
Schafen
oder
Ziegen
im
Verhältnis
1
zu
1
und
zusätzlich
zu
dem
unter
Nummer
3
genannten
Mindestprobenumfang
ersetzen
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
tenga
dificultades
para
recoger
suficientes
animales
ovinos
o
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
para
alcanzar
el
tamaño
mínimo
de
la
muestra
asignado
que
se
indica
en
los
puntos
a) y b),
podrá
sustituir
hasta
un
50
%
de
su
muestra
mínima
con
animales
ovinos
o
caprinos
muertos
de
más
de
18
meses
, a
razón
de
1:1
y
además
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
en
el
punto
3.
Hat
ein
Mitgliedstaat
Schwierigkeiten
,
eine
ausreichende
Anzahl
geschlachteter
gesunder
Ziegen
zusammenzubringen
,
um
den
ihm
zugeteilten
Mindestprobenumfang
zu
erreichen
,
kann
er
höchstens
50
%
seines
Mindestprobenumfangs
durch
Tests
an
über
18
Monate
alten
toten
Ziegen
im
Verhältnis
1
zu
1
und
zusätzlich
zu
dem
unter
Nummer
3
genannten
Mindestprobenumfang
ersetzen
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
tenga
dificultades
para
recoger
suficientes
caprinos
sanos
en
el
momento
del
sacrificio
para
alcanzar
el
tamaño
mínimo
de
la
muestra
asignado
,
podrá
sustituir
hasta
un
50
%
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
con
animales
caprinos
muertos
de
más
de
18
meses
, a
razón
de
1:1
y
además
del
tamaño
mínimo
de
la
muestra
establecido
en
el
punto
3.
Im
Falle
gesunder
geschlachteter
Tiere
sind
die
Stichproben
insbesondere
von
älteren
männlichen
und
weiblichen
Tieren
zu
ziehen
. [EU]
En
el
caso
de
los
cérvidos
sanos
sacrificados
,
las
muestras
deben
tomarse
,
en
particular
,
de
cérvidos
machos
y
hembras
de
edad
avanzada
.
Inspiziert
ein
amtlicher
Tierarzt
einen
identifizierten
Herkunftsbetrieb
geschlachteter
Hühner
oder
geschlachteter
in
Gefangenschaft
gehaltener
Vögel
anderer
Spezies
,
so
sind
folgende
Maßnahmen
durchzuführen:
[EU]
Cuando
un
veterinario
oficial
inspeccione
una
explotación
de
origen
identificada
,
en
caso
de
que
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
sean
sacrificadas
,
deberán
tomarse
las
medidas
siguientes:
Kapaun:
vor
der
Geschlechtsreife
kastrierter
,
nach
einer
Mastdauer
(
im
Anschluss
an
die
Kastration
)
von
mindestens
77
Tagen
im
Alter
von
mindestens
140
Tagen
geschlachteter
Junghahn
, [EU]
Capón:
pollo
macho
castrado
quirúrgicamente
antes
de
haber
alcanzado
la
madurez
sexual
y
sacrificado
a
una
edad
mínima
de
140
días
;
una
vez
castrados
,
los
capones
deberán
pasar
un
período
mínimo
de
engorde
de
77
días
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschlachteter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners