A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
20 results for geht mit
Search single words:
geht
·
mit
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Das
allgemeine
Einfuhr-
,
Verkaufs-
und
Verwendungsverbot
für
neue
Erzeugnisse
,
die
die
betreffenden
F-Gase
enthalten
,
geht
mit
einer
Ausnahmeregelung
einher
,
die
in
Anhang
I
des
Erlasses
festgelegt
ist
und
eine
Reihe
sehr
spezifischer
Anwendungen
betrifft
. [EU]
La
prohibición
general
que
pesa
sobre
la
importación
,
venta
y
utilización
de
nuevos
productos
que
contengan
los
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
especificados
va
acompañada
de
algunas
excepciones
,
que
se
detallan
en
el
anexo
I
de
la
Orden
.
Das
allgemeine
Verbot
für
die
betreffenden
F-Gase
enthaltende
neue
Erzeugnisse
geht
mit
Ausnahmeregelungen
einher
,
die
in
Anhang
I
des
Erlasses
festgelegt
sind
. [EU]
La
prohibición
general
que
pesa
sobre
los
nuevos
productos
que
contengan
los
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
especificados
va
acompañada
de
algunas
excepciones
,
que
se
detallan
en
el
anexo
I
de
la
Orden
.
Das
Projekt
geht
mit
einer
weiten
Verbreitung
und
Veröffentlichung
der
Ergebnisse
,
der
Erteilung
von
Lizenzen
für
Patente
oder
anderen
geeigneten
Mit
teln
für
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
einher
,
wie
dies
in
den
Bedingungen
für
die
Verbreitung
der
Ergebnisse
gemeinschaftlicher
FTE-Tätigkeiten
vorgesehen
ist
. [EU]
El
proyecto
se
complementa
con
una
amplia
difusión
y
publicación
de
los
resultados
,
la
concesión
de
licencias
sobre
patentes
o
el
uso
de
cualquier
otro
instrumento
idóneo
,
en
unas
condiciones
análogas
a
las
previstas
para
la
difusión
de
los
resultados
de
las
actividades
de
investigación
y
desarrollo
tecnológico
comunitarias
Der
Leiter
der
Mission
geht
mit
der
Kommission
ein
Vertragsverhältnis
ein
. [EU]
El
jefe
de
misión
firmará
un
contrato
con
la
Comisión
.
Der
Missionsleiter
geht
mit
der
Kommission
ein
Vertragsverhältnis
ein
. [EU]
El
Jefe
de
Misión
firmará
un
contrato
con
la
Comisión
.
Der
Missionsleiter/Polizeichef
geht
mit
der
Kommission
ein
Vertragsverhältnis
ein
. [EU]
El
Jefe
de
Misión/Comisario
de
Policía
firmará
un
contrato
con
la
Comisión
.
die
Anpassung
geht
mit
der
in
Artikel
6
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
genannten
Änderung
eines
oder
mehrerer
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
einher
. [EU]
la
actualización
entraña
modificaciones
mencionadas
en
el
artículo
6,
apartado
1,
del
presente
Reglamento
de
uno
o
varios
de
los
programas
de
desarrollo
rural
.
Die
Ersetzung
geht
mit
der
Einführung
bzw
.
der
Änderung
bestimmter
Steuern
einher
,
mit
dem
ausdrücklichen
Zweck
,
für
das
notwendige
Steueraufkommen
zu
sorgen
. [EU]
La
sustitución
irá
también
acompañada
de
la
introducción
o
la
modificación
de
determinados
impuestos
con
el
preciso
propósito
de
generar
la
recaudación
necesaria
.
Die
Gdingener
Werft
geht
mit
den
noch
verbliebenen
Aktiva
und
Verbindlichkeiten
in
Liquidation
. [EU]
Se
liquidará
el
Astillero
Gdynia
,
junto
con
los
activos
y
deudas
restantes
.
Die
Regelung
ist
als
Steuervergünstigung
nach
Artikel
28
des
Körperschaftsteuergesetzes
der
VR
China
(
Nr
.
63
,
verkündet
am
16
.
März
2007
)
gestaltet
und
geht
mit
Verwaltungsmaßnahmen
zur
Er
mit
tlung
von
Unternehmen
in
den
Bereichen
Hochtechnologie
und
neue
Technologien
einher
. [EU]
El
régimen
se
presenta
como
un
trato
fiscal
preferencial
previsto
en
el
artículo
28
de
la
Ley
del
Impuesto
sobre
Sociedades
de
la
República
Popular
China
(no
63
,
promulgada
el
16
de
marzo
de
2007
),
junto
con
las
Medidas
administrativas
para
la
determinación
de
las
empresas
de
alta
tecnología
y
de
tecnologías
innovadoras
.
Diese
Umverteilung
des
Aufwands
geht
mit
einer
Verringerung
des
höchstzulässigen
Fischereiaufwands
durch
den
Mit
gliedstaat
einher
,
der
die
Quote
an
den
diese
einbehaltenden
Mit
gliedstaat
zurückgibt
,
und
verdeutlicht
,
in
welchem
Umfang
den
Aufwandsgruppen
dieses
Mit
gliedstaats
geringere
Quoten
für
die
Befischung
zur
Verfügung
stehen
,
es
sei
denn
,
der
Mit
gliedstaat
,
der
die
Quote
zurückgibt
,
hat
den
entsprechenden
Fischereiaufwand
für
die
Festlegung
des
genannten
Ausgangswerts
nicht
ausgenutzt
. [EU]
Esta
reconstitución
del
esfuerzo
se
acompañará
de
una
reducción
del
esfuerzo
total
admisible
por
parte
del
Estado
miembro
que
haya
devuelto
la
cuota
al
Estado
miembro
que
la
recupere
, y
que
deberá
reflejar
la
medida
en
que
sus
grupos
de
esfuerzo
disponen
de
menos
cuotas
disponibles
para
la
pesca
,
salvo
que
el
Estado
miembro
que
devuelva
la
cuota
no
hubiera
utilizado
el
esfuerzo
correspondiente
para
establecer
el
valor
de
referencia
antes
mencionado
.
Die
Umstrukturierung
der
Alitalia
geht
mit
einer
doppelten
Kapitalerhöhung
einher:
[EU]
La
reestructuración
de
Alitalia
lleva
consigo
una
doble
recapitalización:
Die
Verringerung
insgesamt
geht
mit
einer
Verbesserung
der
Risikoverwaltungsverfahren
der
HSH
einher
. [EU]
El
conjunto
de
estas
reducciones
irá
acompañado
de
una
mejora
del
procedimiento
de
gestión
del
riesgo
de
HSH
.
Die
Volksbank
geht
mit
Schätzungen
von
über
50
%
im
Privatkundengeschäft
(
50
bis
60
%
bei
den
Segmenten
des
Bereichs
Einlagen/Zahlungsverkehr
und
etwa
50
%
bei
den
Krediten
)
und
knapp
60
%
im
Firmenkundengeschäft
(
über
40
%
bei
Einlagen/Zahlungsverkehr
und
etwa
50
bis
60
%
bei
Krediten
)
von
deutlich
höheren
Marktanteilen
der
BGB
aus
. [EU]
Según
la
estimación
de
Volksbank
,
las
cuotas
de
mercado
de
BGB
son
muy
superiores
y
se
sitúan
en
más
del
50
%
en
las
actividades
con
clientes
particulares
(50-60 %
en
el
segmento
de
depósitos
y
pagos
y
en
torno
al
50
%
en
el
de
créditos
) y
en
cerca
del
60
%
en
las
actividades
con
clientes
empresariales
(más
del
40
%
en
el
segmento
de
depósitos
y
pagos
y
en
torno
al
50-60
%
en
el
de
créditos
).
Die
Zurückziehung
geht
mit
der
Freigabe
der
Sicherheit
einher
. [EU]
La
retirada
entrañará
la
liberación
de
la
garantía
.
die
Zuwiderhandlung
geht
mit
besonders
ausbeuterischen
Arbeitsbedingungen
einher
[EU]
la
infracción
se
acompaña
de
unas
condiciones
laborales
particularmente
abusivas
Ein
allgemeines
Einfuhr-
,
Verkaufs-
und
Verwendungsverbot
für
neue
Erzeugnisse
,
die
die
betreffenden
F-Gase
enthalten
,
geht
mit
einer
Ausnahmeregelung
einher
,
die
in
Anhang
I
des
Erlasses
festgelegt
ist
und
eine
Reihe
sehr
spezifischer
Anwendungen
betrifft
. [EU]
La
prohibición
general
que
pesa
sobre
la
importación
,
venta
y
utilización
de
nuevos
productos
que
contienen
los
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
especificados
va
acompañada
de
algunas
excepciones
,
que
se
detallan
en
el
anexo
I
de
la
Orden
.
es
geht
mit
dem
Missbrauch
oder
der
vorschriftswidrigen
Weitergabe
dieser
vertraulichen
Informationen
einher
[EU]
implique
el
uso
inadecuado
o
la
divulgación
indebida
de
información
confidencial
es
geht
mit
dem
Missbrauch
oder
der
vorschriftswidrigen
Weitergabe
vertraulicher
Informationen
einher
[EU]
que
la
operación
conlleve
un
uso
inadecuado
de
información
confidencial
o
su
divulgación
indebida
Nur
ordnungsgemäß
ausgebildetes
und
zugelassenes
Personal
geht
mit
dem
Stoff
um
. [EU]
Solo
el
personal
debidamente
adiestrado
y
autorizado
manipulará
la
sustancia
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geht mit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners