A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
236 results for escuelas
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
(2)
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
enthält
Bestimmungen
zu
einer
Beihilfe
für
die
Abgabe
von
Obst
und
Gemüse
,
verarbeitetem
Obst
und
Gemüse
sowie
von
Bananenerzeugnissen
an
Kinder
im
Rahmen
des
Schulobstprogramms
,
einschließlich
Bestimmungen
für
die
Zuweisung
und
Neuzuweisung
der
Beihilfe
. [EU]
El
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
288/2009
establece
normas
sobre
la
ayuda
para
la
distribución
de
frutas
y
hortalizas
,
frutas
y
hortalizas
transformadas
y
productos
del
plátano
a
los
niños
en
el
ámbito
del
plan
de
consumo
de
fruta
en
las
escuelas
,
incluidas
normas
sobre
la
asignación
y
reasignación
de
la
ayuda
.
Abhilfemaßnahmen
zur
Verbesserung
der
Be-
und
Entlüftung
,
insbesondere
in
Schulen
[EU]
Soluciones
para
mejorar
la
ventilación
,
especialmente
en
las
escuelas
Alle
diese
Akteure
könnten
Initiativen
wie
Aufsatzwettbewerbe
und
die
Entwicklung
von
Aktionsplänen
und
Leitfäden
,
Internet-Diskussionsforen
und
Kampagnen
an
Schulen
und
Universitäten
erwägen
. [EU]
Todas
esas
partes
interesadas
podrían
considerar
iniciativas
tales
como
concursos
de
redacción
,
elaboración
de
planes
de
acción
y
guías
,
foros
virtuales
y
campañas
en
escuelas
y
universidades
.
Alle
Flugschulen
in
Norwegen
müssten
dieselben
nationalen
und
internationalen
Vorschriften
einhalten
. [EU]
Todas
las
escuelas
de
vuelo
de
Noruega
deben
cumplir
las
mismas
normas
nacionales
e
internacionales
.
Als
"vorgefertigte
Gebäude"
im
Sinne
der
Position
9406
gelten
Gebäude
,
die
im
Werk
fertig
gestellt
worden
sind
oder
als
Einzelteile
geliefert
,
gemeinsam
zur
Abfertigung
gestellt
,
auf
der
Baustelle
zusammengesetzt
werden
,
wie
Wohngebäude
,
Baustellenunterkünfte
,
Bürogebäude
,
Schulen
,
Kaufhäuser
,
Schuppen
,
Garagen
oder
ähnliche
Gebäude
. [EU]
En
la
partida
9406
,
se
consideran
«construcciones
prefabricadas»
tanto
las
terminadas
en
fábrica
como
las
expedidas
en
forma
de
elementos
presentados
juntos
para
montar
en
destino
,
tales
como
locales
para
vivienda
,
casetas
de
obra
,
oficinas
,
escuelas
,
tiendas
,
hangares
,
garajes
, o
construcciones
similares
.
Alten-
und
Behindertenheime
,
Rehabilitationszentren
,
bei
denen
nicht
die
medizinische
Betreuung
und
Rehabilitationstherapie
,
sondern
die
langfristige
Unterstützung
im
Vordergrund
steht
;
Behindertenschulen
,
deren
Hauptziel
darin
besteht
,
den
Schülern
bei
der
Überwindung
ihrer
Behinderung
zu
helfen
[EU]
Residencias
de
ancianos
,
residencias
para
personas
discapacitadas
,
centros
de
rehabilitación
que
proporcionen
ayuda
a
pacientes
durante
largos
períodos
de
tiempo
más
que
asistencia
sanitaria
y
terapia
de
rehabilitación
,
escuelas
para
personas
discapacitadas
donde
el
principal
objetivo
sea
ayudar
a
los
alumnos
a
superar
su
discapacidad
Am
26
.
August
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
angenommen
,
um
den
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
verhängt
wurden
,
auf
Personen
auszudehnen
,
die
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Einschüchterungs-
und
Schließungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verantwortlich
sind
. [EU]
El
26
de
agosto
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/622/PESC
,
cuya
finalidad
era
ampliar
el
ámbito
de
aplicación
de
las
medidas
restrictivas
impuestas
en
la
Posición
Común
2004/179/PESC
a
los
responsables
de
diseñar
y
ejecutar
la
campaña
de
intimidación
y
cierre
contra
las
escuelas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
.
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Durchführung
des
mit
Artikel
103ga
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
eingeführten
Schulobstprogramms
und
um
seine
Umsetzung
zu
erleichtern
,
müssen
eine
Reihe
von
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
288/2009
der
Kommission
präzisiert
und
vereinfacht
werden
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
en
la
gestión
del
plan
de
consumo
de
fruta
en
las
escuelas
establecido
por
el
artículo
103
octies
bis
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
y
con
el
fin
de
facilitar
su
aplicación
,
es
necesario
aclarar
y
simplificar
una
serie
de
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
288/2009
de
la
Comisión
[2].
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
etwa
20
%
der
EU-Bevölkerung
jeden
Tag
viele
Stunden
in
Schulgebäuden
aufhalten
und
die
Inzidenz
an
Asthma
und
sonstigen
Atemwegserkrankungen
derzeit
in
Europa
rapide
zunimmt
,
insbesondere
bei
Kindern
,
sollen
im
Rahmen
des
Projekts
folgende
Maßnahmen
durchgeführt
werden:
[EU]
Puesto
que
el
20
%
de
la
población
de
la
UE
pasa
diariamente
un
tiempo
considerable
en
las
escuelas
y
que
aumenta
la
incidencia
de
asma
y
otras
enfermedades
respiratorias
en
Europa
,
especialmente
entre
los
niños
,
el
proyecto
pretende:
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
in
einigen
Gebieten
der
transnistrischen
Region
die
Lage
der
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verbessert
hat
,
sollte
Anhang
II
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/179/GASP
geändert
werden
- [EU]
Conviene
modificar
el
anexo
II
de
la
Posición
Común
2004/179/PESC
para
reconocer
las
mejoras
en
la
situación
de
las
escuelas
de
grafía
latina
en
algunas
áreas
de
la
región
del
Trans-Dniéster
.
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2004
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
geschlossenen
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2004
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
El
anexo
II
se
revisará
a
más
tardar
el
1
de
diciembre
de
2004
para
evaluar
si
han
reabierto
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2004
y
los
profesores
,
padres
y
alumnos
de
dichas
escuelas
no
han
sido
objeto
posteriormente
de
intimidación
continua
,
para
decidir
si
se
pueden
suprimir
las
restricciones
contra
las
personas
enumeradas
en
el
anexo
II
.».
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2005
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2005
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
El
anexo
II
se
revisará
a
más
tardar
el
1
de
diciembre
de
2005
para
evaluar
si
han
vuelto
a
abrir
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2005
y
los
profesores
,
padres
y
alumnos
de
dichas
escuelas
no
han
sido
objeto
posteriormente
de
intimidación
continua
,
para
decidir
si
se
pueden
suprimir
las
restricciones
contra
las
personas
enumeradas
en
el
anexo
II
.».
Anregung
und
Unterstützung
von
Initiativen
zur
Förderung
der
Fähigkeit
,
die
Sprache
der
Bilder
zu
verstehen
;
die
Initiativen
werden
im
Rahmen
von
Festivals
für
ein
junges
Zielpublikum
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
Einrichtungen
organisiert
[EU]
Alentar
y
apoyar
las
iniciativas
de
educación
sobre
la
imagen
organizadas
por
los
festivales
y
dirigidas
al
público
joven
,
especialmente
en
estrecha
colaboración
con
las
escuelas
y
otras
instituciones
Aufbau
von
Partnerschaften
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b
zwischen:i
)
Schulen
,
mit
dem
Ziel
,
gemeinsame
Lernprojekte
für
Schüler
und
ihre
Lehrer
zu
entwickeln
(
"Comenius-Schulpartnerschaften"
) [EU]
Creación
de
asociaciones
,
conforme
al
artículo
5,
apartado
1,
letra
b),
entre:i
)
escuelas
con
el
fin
de
desarrollar
proyectos
educativos
conjuntos
para
alumnos
y
sus
profesores
(«las
asociaciones
de
escuelas
Comenius»
)
auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Arbeiten
Erstellung
europäischer
Leitlinien
für
gesunde
Schulen
in
Europa
. [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anterior
,
elaborar
directrices
europeas
para
lograr
escuelas
europeas
saludables
.
Ausbildungsanstalten
im
Hotel-
und
Gaststättensektor
. [EU]
Escuelas
de
hostelería
y
restauración
.
Ausgaben
für
die
Mitglieder
und
das
Personal
der
Organe
und
Beiträge
zu
den
Europäischen
Schulen
[EU]
Los
gastos
en
los
miembros
y
el
personal
de
las
instituciones
y
las
contribuciones
a
las
Escuelas
Europeas
Ausgehend
davon
,
dass
das
NAC
mit
anderen
Einrichtungen
in
Norwegen
und
in
Europa
,
die
eine
Fluglinienpilotenausbildung
auf
der
Grundlage
gemeinsamer
europäischer
Regelungen
(
Joint
Aviation
Authorities
Flight
Crew
Licence
-
JAA-FCL
)
anbieten
,
in
direktem
Wettbewerb
steht
,
entsteht
der
Eindruck
,
dass
durch
die
Finanzierung
die
Stellung
des
Empfängers
gestärkt
wird
und
diese
somit
den
Wettbewerb
zwischen
verschiedenen
Ausbildungseinrichtungen
zu
verfälschen
und
den
Handel
zwischen
den
Staaten
,
in
denen
diese
ihren
Sitz
haben
,
zu
beeinträchtigen
droht
. [EU]
Dado
que
el
NAC
está
en
competencia
directa
con
otras
instituciones
noruegas
y
europeas
que
ofrecen
formación
de
pilotos
de
líneas
aéreas
de
conformidad
con
las
normas
europeas
comunes
(Licencia
de
la
tripulación
de
vuelo
de
las
Autoridades
Aeronáuticas
Conjuntas
),
parece
que
la
financiación
refuerza
la
posición
del
beneficiario
y,
por
lo
tanto
,
puede
falsear
la
competencia
entre
estas
diferentes
escuelas
y
afectar
a
los
intercambios
comerciales
entre
los
Estados
en
los
que
están
establecidas
.
Auslieferung
von
Schulmahlzeiten
[EU]
Servicios
de
comidas
para
escuelas
Bau
von
Fachhochschulen
[EU]
Trabajos
de
construcción
de
escuelas
politécnicas
superiores
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "escuelas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners